法语助手
  • 关闭

harcèlement moral

添加到生词本

折磨
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle subit un harcèlement moral.

心烦意乱。

I.A.: Plus que d’infidélité, il s’agissait du thème du harcèlement moral.

不止谈到不忠,是关于德困扰的主题

Fournir également des informations sur les mesures prises contre le problème du «harcèlement moral» sur le lieu de travail.

还请提供资料说明为解决工作德骚扰”问题而采取的步骤。

Sanctions civiles : toute sanction, mesure discriminatoire résultant d'un harcèlement moral est réputée nulle de plein droit.

源于精骚扰的任何惩罚、歧视性措施,理所当然被认为无效。

Les journalistes sont en outre souvent victimes de harcèlement moral et physique et de menaces, pesant aussi sur leur famille.

对记者的暴力行为,很多是对他们进行和肉体上的骚扰和威胁,往往也不放过记者的家属。

Le harcèlement moral est interdit dès lors qu'il est exercé par l'employeur, par toute personne remplaçant l'employeur ou entre collègues.

禁止由雇主、代替雇主的任何人或在同事之间实施骚扰

Sanctions disciplinaires : les salariés ayant procédé à des agissements de harcèlement moral sont passibles de sanctions disciplinaires de la part de l'employeur.

实施精骚扰行为的雇员可以受到雇主的纪律处罚。

Le Volontaire des Nations Unies peut aussi engager une action contre tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

联合国志愿人员也可就工作场所骚扰、性骚扰或对工作人员滥用权力提出投诉。

La reconnaissance de nouvelles formes de violences au travail est consacrée par l'adoption de mesures législatives concernant le harcèlement moral et le harcèlement sexuel.

承认工作中暴力行为的新的形式体现在通过一些有关骚扰和性骚扰的立法措施上。

À cet égard, les objectifs de la loi visent à circonscrire les agissements de harcèlement moral, protéger la victime ou le témoin et prévenir ces agissements).

在这法的目的是控制骚扰行为,保护受害者或证人以及预防这些行为。

À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.

除一例案件为合伙人之间发生外,其余所有案例都为上下级之间。

Le salarié victime ou témoin de harcèlement moral peut s'adresser aux organisations syndicales représentatives dans l'entreprise, qui agiront en son nom, pourvu qu'il est donné son accord écrit.

骚扰的受害者或证人可以找企业中具有代表性的工会组织。 一旦有书协议,工会就可以他的名义做工作。

L'employeur devra désormais planifier la prévention en y intégrant notamment les risques liés au harcèlement moral et en précisant dans le règlement intérieur l'interdiction de toute pratique de harcèlement moral.

雇主今后应对预防工作作出规划,其中主要包括骚扰有关的各种危险,并在内部规章中指明禁止任何人实施精骚扰。

En outre, les consultants, vacataires et personnes engagées en vertu de contrats de louage de services peuvent actionner tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

此外,以服务合同聘用的咨询人、个体订约人和个人可就工作场所骚扰、性骚扰或对工作人员滥用权力提出投诉。

À l'instar de la démarche sur le travail de nuit, ces dispositions sur le harcèlement sexuel et le harcèlement moral ont été adoptées en conformité avec les directives communautaires sur le sujet.

如同有关上夜班规定一样,有关性骚扰和骚扰的这些规定是按照共同体这的指令通过的。

Des mécanismes de prévention contre de tels actes de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail, mais aussi de protection pour les personnes qui font l'objet de ces mêmes actes, sont désormais mis en place.

之后就建立了一些预防劳动暴力和或性骚扰行为并保护此类行为受害者的机制。

Le salarié ou l'agent de État, victime , témoin ou ayant relaté des agissements de harcèlement moral et qui a fait l'objet de mesures discriminatoires pour avoir refusé ou subi des pressions de harcèlement moral est réintégré de plein droit dans ses droits.

雇员或国家工作人员,作为骚扰行为的受害者、证人或告发者,并且由于拒绝或遭受精骚扰压力而遭受歧视性措施的,理所当然恢复其权利。

L'organisation Femmes solidaires agit pour faire reculer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (sexisme, racisme, inégalités) et lutter contre les violences conjugales, le harcèlement moral ou sexuel et la pauvreté afin de faciliter l'accès aux soins, à un travail ou à un logement décents.

妇女团结组织的行动目标是遏制一切形式针对妇女的歧视(性别歧视、种族主义、不平等),打击配偶暴力、骚扰或性骚扰和贫穷,以及争取体的保健、工作和住房。

Ils doivent en particulier protéger les droits au logement en mettant en place des mécanismes de surveillance visant à encadrer les activités des sociétés privées (interdiction des prêts prédateurs, du harcèlement moral, des pratiques de crédit discriminatoires, etc.) qui entraînent la perte du droit à un logement convenable.

国家特别应当通过设立监督机制保护人们的住房权,旨在监管私营公司的活动,禁止导致剥夺适足住房权的掠夺性贷款、聚众围攻、歧视性信贷等做法。

Sanctions pénales : si l'auteur de la mesure discriminatoire liée au harcèlement moral est puni d'une peine de prison de un an et de 3750 euros (art. L.152-1-1 du code du travail), l'auteur du harcèlement moral encourt une peine de prison de un an et de15 000 euros (art. 222-33-2 du Code pénal).

采取与精骚扰关的歧视性措施的可处以一年的监禁和3 750欧元的罚金(《劳动法》L. 152-1-1条)。 精骚扰的肇事者可处以一年的监禁和15 000欧元的罚金(《刑法》第222-33-2条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 harcèlement moral 的法语例句

用户正在搜索


précipitable, précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur,

相似单词


harbin, harbolite, harbortite, harcelant, harcèlement, harcèlement moral, harceler, harceleur, hard, harde,
折磨
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle subit un harcèlement moral.

心烦意乱。

I.A.: Plus que d’infidélité, il s’agissait du thème du harcèlement moral.

谈到不忠,是关于道德困扰

Fournir également des informations sur les mesures prises contre le problème du «harcèlement moral» sur le lieu de travail.

还请提供资料说明为解决工作地点“道德骚扰”问题而采取的步骤。

Sanctions civiles : toute sanction, mesure discriminatoire résultant d'un harcèlement moral est réputée nulle de plein droit.

源于精骚扰的任何惩罚、歧视性措施,理所当然地被认为无效。

Les journalistes sont en outre souvent victimes de harcèlement moral et physique et de menaces, pesant aussi sur leur famille.

对记者的暴力行为,很多是对他们进行和肉体上的骚扰和威胁,往往也不放过记者的家属。

Le harcèlement moral est interdit dès lors qu'il est exercé par l'employeur, par toute personne remplaçant l'employeur ou entre collègues.

、代替的任何人或在同事之间实施骚扰

Sanctions disciplinaires : les salariés ayant procédé à des agissements de harcèlement moral sont passibles de sanctions disciplinaires de la part de l'employeur.

实施精骚扰行为的可以受到的纪律处罚。

Le Volontaire des Nations Unies peut aussi engager une action contre tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

联合国志愿人员也可就工作场所骚扰、性骚扰或对工作人员滥用权力提出投诉。

La reconnaissance de nouvelles formes de violences au travail est consacrée par l'adoption de mesures législatives concernant le harcèlement moral et le harcèlement sexuel.

承认工作中暴力行为的新的形式体现在通过一些有关骚扰和性骚扰的立法措施上。

À cet égard, les objectifs de la loi visent à circonscrire les agissements de harcèlement moral, protéger la victime ou le témoin et prévenir ces agissements).

在这,本法的目的是控制骚扰行为,保护受害者或证人以及预防这些行为。

À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.

除一例案件为合伙人之间发生外,其余所有案例都为上下级之间。

Le salarié victime ou témoin de harcèlement moral peut s'adresser aux organisations syndicales représentatives dans l'entreprise, qui agiront en son nom, pourvu qu'il est donné son accord écrit.

骚扰的受害者或证人可以找企业中具有代表性的工会组织。 一旦有书协议,工会就可以他的名义做工作。

L'employeur devra désormais planifier la prévention en y intégrant notamment les risques liés au harcèlement moral et en précisant dans le règlement intérieur l'interdiction de toute pratique de harcèlement moral.

今后应对预防工作作出规划,其中要包括骚扰有关的各种危险,并在内部规章中指明禁任何人实施精骚扰。

En outre, les consultants, vacataires et personnes engagées en vertu de contrats de louage de services peuvent actionner tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

此外,以服务合同聘用的咨询人、个体订约人和个人可就工作场所骚扰、性骚扰或对工作人员滥用权力提出投诉。

À l'instar de la démarche sur le travail de nuit, ces dispositions sur le harcèlement sexuel et le harcèlement moral ont été adoptées en conformité avec les directives communautaires sur le sujet.

如同有关上夜班规定一样,有关性骚扰和骚扰的这些规定是按照共同体这的指令通过的。

Des mécanismes de prévention contre de tels actes de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail, mais aussi de protection pour les personnes qui font l'objet de ces mêmes actes, sont désormais mis en place.

之后就建立了一些预防劳动暴力和或性骚扰行为并保护此类行为受害者的机制。

Le salarié ou l'agent de État, victime , témoin ou ayant relaté des agissements de harcèlement moral et qui a fait l'objet de mesures discriminatoires pour avoir refusé ou subi des pressions de harcèlement moral est réintégré de plein droit dans ses droits.

员或国家工作人员,作为骚扰行为的受害者、证人或告发者,并且于拒绝或遭受精骚扰压力而遭受歧视性措施的,理所当然地恢复其权利。

L'organisation Femmes solidaires agit pour faire reculer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (sexisme, racisme, inégalités) et lutter contre les violences conjugales, le harcèlement moral ou sexuel et la pauvreté afin de faciliter l'accès aux soins, à un travail ou à un logement décents.

妇女团结组织的行动目标是遏制一切形式针对妇女的歧视(性别歧视、种族义、不平等),打击配偶暴力、骚扰或性骚扰和贫穷,以及争取体的保健、工作和住房。

Ils doivent en particulier protéger les droits au logement en mettant en place des mécanismes de surveillance visant à encadrer les activités des sociétés privées (interdiction des prêts prédateurs, du harcèlement moral, des pratiques de crédit discriminatoires, etc.) qui entraînent la perte du droit à un logement convenable.

国家特别应当通过设立监督机制保护人们的住房权,旨在监管私营公司的活动,禁导致剥夺适足住房权的掠夺性贷款、聚众围攻、歧视性信贷等做法。

Sanctions pénales : si l'auteur de la mesure discriminatoire liée au harcèlement moral est puni d'une peine de prison de un an et de 3750 euros (art. L.152-1-1 du code du travail), l'auteur du harcèlement moral encourt une peine de prison de un an et de15 000 euros (art. 222-33-2 du Code pénal).

采取与精骚扰关的歧视性措施的可处以一年的监禁和3 750欧元的罚金(《劳动法》L. 152-1-1条)。 精骚扰的肇事者可处以一年的监禁和15 000欧元的罚金(《刑法》第222-33-2条)。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 harcèlement moral 的法语例句

用户正在搜索


précompression, précomptage, précompte, précompter, préconcentration, préconcentré, préconceptif, préconception, préconceptive, préconcevoir,

相似单词


harbin, harbolite, harbortite, harcelant, harcèlement, harcèlement moral, harceler, harceleur, hard, harde,
折磨
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle subit un harcèlement moral.

心烦意乱。

I.A.: Plus que d’infidélité, il s’agissait du thème du harcèlement moral.

不止谈到不忠,是关于道德困方面的主题

Fournir également des informations sur les mesures prises contre le problème du «harcèlement moral» sur le lieu de travail.

还请提供资料说明为解决工作地点“道德”问题而采取的步骤。

Sanctions civiles : toute sanction, mesure discriminatoire résultant d'un harcèlement moral est réputée nulle de plein droit.

源于精的任何惩罚、歧视性措施,理所当然地被认为无效。

Les journalistes sont en outre souvent victimes de harcèlement moral et physique et de menaces, pesant aussi sur leur famille.

对记者的暴力行为,很多是对他们进行和肉体和威胁,往往也不放过记者的家属。

Le harcèlement moral est interdit dès lors qu'il est exercé par l'employeur, par toute personne remplaçant l'employeur ou entre collègues.

禁止由雇主、代替雇主的任何人或同事之间实施

Sanctions disciplinaires : les salariés ayant procédé à des agissements de harcèlement moral sont passibles de sanctions disciplinaires de la part de l'employeur.

实施精行为的雇员可以受到雇主方面的纪律处罚。

Le Volontaire des Nations Unies peut aussi engager une action contre tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

联合国志愿人员也可就工作场所或对工作人员滥用权力提出投诉。

La reconnaissance de nouvelles formes de violences au travail est consacrée par l'adoption de mesures législatives concernant le harcèlement moral et le harcèlement sexuel.

承认工作中暴力行为的新的形式体现通过一些有关和性的立法措施

À cet égard, les objectifs de la loi visent à circonscrire les agissements de harcèlement moral, protéger la victime ou le témoin et prévenir ces agissements).

方面,本法的目的是控制行为,保护受害者或证人以及预防些行为。

À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.

除一例案件为合伙人之间发生外,其余所有案例都为下级之间。

Le salarié victime ou témoin de harcèlement moral peut s'adresser aux organisations syndicales représentatives dans l'entreprise, qui agiront en son nom, pourvu qu'il est donné son accord écrit.

的受害者或证人可以找企业中具有代表性的工会组织。 一旦有书面协议,工会就可以他的名义做工作。

L'employeur devra désormais planifier la prévention en y intégrant notamment les risques liés au harcèlement moral et en précisant dans le règlement intérieur l'interdiction de toute pratique de harcèlement moral.

雇主今后应对预防工作作出规划,其中主要包括有关的各种危险,并内部规章中指明禁止任何人实施精

En outre, les consultants, vacataires et personnes engagées en vertu de contrats de louage de services peuvent actionner tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

此外,以服务合同聘用的咨询人、个体订约人和个人可就工作场所或对工作人员滥用权力提出投诉。

À l'instar de la démarche sur le travail de nuit, ces dispositions sur le harcèlement sexuel et le harcèlement moral ont été adoptées en conformité avec les directives communautaires sur le sujet.

如同有关夜班规定一样,有关性些规定是按照共同体方面的指令通过的。

Des mécanismes de prévention contre de tels actes de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail, mais aussi de protection pour les personnes qui font l'objet de ces mêmes actes, sont désormais mis en place.

之后就建立了一些预防劳动暴力和或性行为并保护此类行为受害者的机制。

Le salarié ou l'agent de État, victime , témoin ou ayant relaté des agissements de harcèlement moral et qui a fait l'objet de mesures discriminatoires pour avoir refusé ou subi des pressions de harcèlement moral est réintégré de plein droit dans ses droits.

雇员或国家工作人员,作为行为的受害者、证人或告发者,并且由于拒绝或遭受精压力而遭受歧视性措施的,理所当然地恢复其权利。

L'organisation Femmes solidaires agit pour faire reculer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (sexisme, racisme, inégalités) et lutter contre les violences conjugales, le harcèlement moral ou sexuel et la pauvreté afin de faciliter l'accès aux soins, à un travail ou à un logement décents.

妇女团结组织的行动目标是遏制一切形式针对妇女的歧视(性别歧视、种族主义、不平等),打击配偶暴力、或性和贫穷,以及争取体面的保健、工作和住房。

Ils doivent en particulier protéger les droits au logement en mettant en place des mécanismes de surveillance visant à encadrer les activités des sociétés privées (interdiction des prêts prédateurs, du harcèlement moral, des pratiques de crédit discriminatoires, etc.) qui entraînent la perte du droit à un logement convenable.

国家特别应当通过设立监督机制保护人们的住房权,旨监管私营公司的活动,禁止导致剥夺适足住房权的掠夺性贷款、聚众围攻、歧视性信贷等做法。

Sanctions pénales : si l'auteur de la mesure discriminatoire liée au harcèlement moral est puni d'une peine de prison de un an et de 3750 euros (art. L.152-1-1 du code du travail), l'auteur du harcèlement moral encourt une peine de prison de un an et de15 000 euros (art. 222-33-2 du Code pénal).

采取与精关的歧视性措施的可处以一年的监禁和3 750欧元的罚金(《劳动法》L. 152-1-1条)。 精的肇事者可处以一年的监禁和15 000欧元的罚金(《刑法》第222-33-2条)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 harcèlement moral 的法语例句

用户正在搜索


prédécalage, prédécapage, prédécédé, prédécédée, prédécesseur, prédécesseurs, prédécharge, prédécodage, prédécoupage, prédécoupé,

相似单词


harbin, harbolite, harbortite, harcelant, harcèlement, harcèlement moral, harceler, harceleur, hard, harde,
折磨
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle subit un harcèlement moral.

心烦意乱。

I.A.: Plus que d’infidélité, il s’agissait du thème du harcèlement moral.

不止谈到不忠,是关于道德困扰方面

Fournir également des informations sur les mesures prises contre le problème du «harcèlement moral» sur le lieu de travail.

还请提供资料说明为解决工作地点“道德骚扰”问题而采取步骤。

Sanctions civiles : toute sanction, mesure discriminatoire résultant d'un harcèlement moral est réputée nulle de plein droit.

源于精骚扰惩罚、歧视性措施,理所当然地被认为无效。

Les journalistes sont en outre souvent victimes de harcèlement moral et physique et de menaces, pesant aussi sur leur famille.

对记者暴力行为,很多是对他们进行和肉体上骚扰和威胁,往往也不放过记者家属。

Le harcèlement moral est interdit dès lors qu'il est exercé par l'employeur, par toute personne remplaçant l'employeur ou entre collègues.

禁止由、代替何人或在同事之间实施骚扰

Sanctions disciplinaires : les salariés ayant procédé à des agissements de harcèlement moral sont passibles de sanctions disciplinaires de la part de l'employeur.

实施精骚扰行为以受到方面纪律处罚。

Le Volontaire des Nations Unies peut aussi engager une action contre tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

联合国志愿人就工作场所骚扰、性骚扰或对工作人滥用权力提出投诉。

La reconnaissance de nouvelles formes de violences au travail est consacrée par l'adoption de mesures législatives concernant le harcèlement moral et le harcèlement sexuel.

承认工作中暴力行为形式体现在通过一些有关骚扰和性骚扰立法措施上。

À cet égard, les objectifs de la loi visent à circonscrire les agissements de harcèlement moral, protéger la victime ou le témoin et prévenir ces agissements).

在这方面,本法是控制骚扰行为,保护受害者或证人以及预防这些行为。

À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.

除一例案件为合伙人之间发生外,其余所有案例都为上下级之间。

Le salarié victime ou témoin de harcèlement moral peut s'adresser aux organisations syndicales représentatives dans l'entreprise, qui agiront en son nom, pourvu qu'il est donné son accord écrit.

骚扰受害者或证人以找企业中具有代表性工会组织。 一旦有书面协议,工会就以他名义做工作。

L'employeur devra désormais planifier la prévention en y intégrant notamment les risques liés au harcèlement moral et en précisant dans le règlement intérieur l'interdiction de toute pratique de harcèlement moral.

今后应对预防工作作出规划,其中要包括骚扰有关各种危险,并在内部规章中指明禁止何人实施精骚扰。

En outre, les consultants, vacataires et personnes engagées en vertu de contrats de louage de services peuvent actionner tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

此外,以服务合同聘用咨询人、个体订约人和个人就工作场所骚扰、性骚扰或对工作人滥用权力提出投诉。

À l'instar de la démarche sur le travail de nuit, ces dispositions sur le harcèlement sexuel et le harcèlement moral ont été adoptées en conformité avec les directives communautaires sur le sujet.

如同有关上夜班规定一样,有关性骚扰和骚扰这些规定是按照共同体这方面指令通过

Des mécanismes de prévention contre de tels actes de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail, mais aussi de protection pour les personnes qui font l'objet de ces mêmes actes, sont désormais mis en place.

之后就建立了一些预防劳动暴力和或性骚扰行为并保护此类行为受害者机制。

Le salarié ou l'agent de État, victime , témoin ou ayant relaté des agissements de harcèlement moral et qui a fait l'objet de mesures discriminatoires pour avoir refusé ou subi des pressions de harcèlement moral est réintégré de plein droit dans ses droits.

或国家工作人,作为骚扰行为受害者、证人或告发者,并且由于拒绝或遭受精骚扰压力而遭受歧视性措施,理所当然地恢复其权利。

L'organisation Femmes solidaires agit pour faire reculer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (sexisme, racisme, inégalités) et lutter contre les violences conjugales, le harcèlement moral ou sexuel et la pauvreté afin de faciliter l'accès aux soins, à un travail ou à un logement décents.

妇女团结组织行动目标是遏制一切形式针对妇女歧视(性别歧视、种族义、不平等),打击配偶暴力、骚扰或性骚扰和贫穷,以及争取体面保健、工作和住房。

Ils doivent en particulier protéger les droits au logement en mettant en place des mécanismes de surveillance visant à encadrer les activités des sociétés privées (interdiction des prêts prédateurs, du harcèlement moral, des pratiques de crédit discriminatoires, etc.) qui entraînent la perte du droit à un logement convenable.

国家特别应当通过设立监督机制保护人们住房权,旨在监管私营公司活动,禁止导致剥夺适足住房权掠夺性贷款、聚众围攻、歧视性信贷等做法。

Sanctions pénales : si l'auteur de la mesure discriminatoire liée au harcèlement moral est puni d'une peine de prison de un an et de 3750 euros (art. L.152-1-1 du code du travail), l'auteur du harcèlement moral encourt une peine de prison de un an et de15 000 euros (art. 222-33-2 du Code pénal).

采取与精骚扰歧视性措施处以一年监禁和3 750欧元罚金(《劳动法》L. 152-1-1条)。 精骚扰肇事者处以一年监禁和15 000欧元罚金(《刑法》第222-33-2条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 harcèlement moral 的法语例句

用户正在搜索


prédésoxydation, prédestination, prédestiné, prédestiner, prédétenteur, prédéterminateur, prédétermination, prédéterminer, prédéterminisme, prédétonation,

相似单词


harbin, harbolite, harbortite, harcelant, harcèlement, harcèlement moral, harceler, harceleur, hard, harde,
折磨
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle subit un harcèlement moral.

心烦意乱。

I.A.: Plus que d’infidélité, il s’agissait du thème du harcèlement moral.

不止谈到不忠,是关于道德困扰方面的主题

Fournir également des informations sur les mesures prises contre le problème du «harcèlement moral» sur le lieu de travail.

还请提供资料说明为解决工作地点“道德骚扰”问题而采取的步骤。

Sanctions civiles : toute sanction, mesure discriminatoire résultant d'un harcèlement moral est réputée nulle de plein droit.

源于精骚扰的任何惩罚、歧视性措施,理所当然地被认为无效。

Les journalistes sont en outre souvent victimes de harcèlement moral et physique et de menaces, pesant aussi sur leur famille.

对记者的暴力行为,很多是对他们进行和肉体上的骚扰和威胁,往往也不放过记者的家属。

Le harcèlement moral est interdit dès lors qu'il est exercé par l'employeur, par toute personne remplaçant l'employeur ou entre collègues.

禁止由雇主、代替雇主的任何人或在同事间实施骚扰

Sanctions disciplinaires : les salariés ayant procédé à des agissements de harcèlement moral sont passibles de sanctions disciplinaires de la part de l'employeur.

实施精骚扰行为的雇员可以受到雇主方面的纪律处罚。

Le Volontaire des Nations Unies peut aussi engager une action contre tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

联合国志愿人员也可就工作场所骚扰、性骚扰或对工作人员滥用权力提出投诉。

La reconnaissance de nouvelles formes de violences au travail est consacrée par l'adoption de mesures législatives concernant le harcèlement moral et le harcèlement sexuel.

承认工作中暴力行为的新的形式体现在通过一些有关骚扰和性骚扰的立法措施上。

À cet égard, les objectifs de la loi visent à circonscrire les agissements de harcèlement moral, protéger la victime ou le témoin et prévenir ces agissements).

在这方面,本法的目的是控制骚扰行为,保护受害者或证人以及预防这些行为。

À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.

除一例案件为合伙人间发生外,其余所有案例都为上间。

Le salarié victime ou témoin de harcèlement moral peut s'adresser aux organisations syndicales représentatives dans l'entreprise, qui agiront en son nom, pourvu qu'il est donné son accord écrit.

骚扰的受害者或证人可以找企业中具有代表性的工会组织。 一旦有书面协议,工会就可以他的名义做工作。

L'employeur devra désormais planifier la prévention en y intégrant notamment les risques liés au harcèlement moral et en précisant dans le règlement intérieur l'interdiction de toute pratique de harcèlement moral.

雇主今后应对预防工作作出规划,其中主要包括骚扰有关的各种危险,并在内部规章中指明禁止任何人实施精骚扰。

En outre, les consultants, vacataires et personnes engagées en vertu de contrats de louage de services peuvent actionner tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

此外,以服务合同聘用的咨询人、个体订约人和个人可就工作场所骚扰、性骚扰或对工作人员滥用权力提出投诉。

À l'instar de la démarche sur le travail de nuit, ces dispositions sur le harcèlement sexuel et le harcèlement moral ont été adoptées en conformité avec les directives communautaires sur le sujet.

如同有关上夜班规定一样,有关性骚扰和骚扰的这些规定是按照共同体这方面的指令通过的。

Des mécanismes de prévention contre de tels actes de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail, mais aussi de protection pour les personnes qui font l'objet de ces mêmes actes, sont désormais mis en place.

后就建立了一些预防劳动暴力和或性骚扰行为并保护此类行为受害者的机制。

Le salarié ou l'agent de État, victime , témoin ou ayant relaté des agissements de harcèlement moral et qui a fait l'objet de mesures discriminatoires pour avoir refusé ou subi des pressions de harcèlement moral est réintégré de plein droit dans ses droits.

雇员或国家工作人员,作为骚扰行为的受害者、证人或告发者,并且由于拒绝或遭受精骚扰压力而遭受歧视性措施的,理所当然地恢复其权利。

L'organisation Femmes solidaires agit pour faire reculer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (sexisme, racisme, inégalités) et lutter contre les violences conjugales, le harcèlement moral ou sexuel et la pauvreté afin de faciliter l'accès aux soins, à un travail ou à un logement décents.

妇女团结组织的行动目标是遏制一切形式针对妇女的歧视(性别歧视、种族主义、不平等),打击配偶暴力、骚扰或性骚扰和贫穷,以及争取体面的保健、工作和住房。

Ils doivent en particulier protéger les droits au logement en mettant en place des mécanismes de surveillance visant à encadrer les activités des sociétés privées (interdiction des prêts prédateurs, du harcèlement moral, des pratiques de crédit discriminatoires, etc.) qui entraînent la perte du droit à un logement convenable.

国家特别应当通过设立监督机制保护人们的住房权,旨在监管私营公司的活动,禁止导致剥夺适足住房权的掠夺性贷款、聚众围攻、歧视性信贷等做法。

Sanctions pénales : si l'auteur de la mesure discriminatoire liée au harcèlement moral est puni d'une peine de prison de un an et de 3750 euros (art. L.152-1-1 du code du travail), l'auteur du harcèlement moral encourt une peine de prison de un an et de15 000 euros (art. 222-33-2 du Code pénal).

采取与精骚扰关的歧视性措施的可处以一年的监禁和3 750欧元的罚金(《劳动法》L. 152-1-1条)。 精骚扰的肇事者可处以一年的监禁和15 000欧元的罚金(《刑法》第222-33-2条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 harcèlement moral 的法语例句

用户正在搜索


prédication, prédicative, prédicteur, prédictibilité, prédictible, prédictif, prédiction, prédiffusé, prédiffusion, prédigéré,

相似单词


harbin, harbolite, harbortite, harcelant, harcèlement, harcèlement moral, harceler, harceleur, hard, harde,

用户正在搜索


prééminent, préemphase, préemphaser, préempter, préemptif, préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli,

相似单词


harbin, harbolite, harbortite, harcelant, harcèlement, harcèlement moral, harceler, harceleur, hard, harde,
折磨
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle subit un harcèlement moral.

心烦意乱。

I.A.: Plus que d’infidélité, il s’agissait du thème du harcèlement moral.

不止谈到不忠,是关于道德困方面的主题

Fournir également des informations sur les mesures prises contre le problème du «harcèlement moral» sur le lieu de travail.

还请提供资料说明为解决工作地点“道德骚”问题而采取的步骤。

Sanctions civiles : toute sanction, mesure discriminatoire résultant d'un harcèlement moral est réputée nulle de plein droit.

源于精的任何惩罚、歧视性措,理所当然地被认为无效。

Les journalistes sont en outre souvent victimes de harcèlement moral et physique et de menaces, pesant aussi sur leur famille.

对记者的暴力行为,很多是对他们进行和肉体上的和威胁,往往也不放过记者的家属。

Le harcèlement moral est interdit dès lors qu'il est exercé par l'employeur, par toute personne remplaçant l'employeur ou entre collègues.

禁止由雇主、代替雇主的任何人或在同事之

Sanctions disciplinaires : les salariés ayant procédé à des agissements de harcèlement moral sont passibles de sanctions disciplinaires de la part de l'employeur.

行为的雇员可以受到雇主方面的纪律处罚。

Le Volontaire des Nations Unies peut aussi engager une action contre tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

联合国志愿人员也可就工作场所骚性骚或对工作人员滥用权力提出投诉。

La reconnaissance de nouvelles formes de violences au travail est consacrée par l'adoption de mesures législatives concernant le harcèlement moral et le harcèlement sexuel.

承认工作中暴力行为的新的形式体现在通过一些有关和性骚的立法措上。

À cet égard, les objectifs de la loi visent à circonscrire les agissements de harcèlement moral, protéger la victime ou le témoin et prévenir ces agissements).

在这方面,本法的目的是控制行为,保护受害者或证人以及预防这些行为。

À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.

除一例案件为合伙人之发生外,其余所有案例都为上下级之

Le salarié victime ou témoin de harcèlement moral peut s'adresser aux organisations syndicales représentatives dans l'entreprise, qui agiront en son nom, pourvu qu'il est donné son accord écrit.

的受害者或证人可以找企业中具有代表性的工会组织。 一旦有书面协议,工会就可以他的名义做工作。

L'employeur devra désormais planifier la prévention en y intégrant notamment les risques liés au harcèlement moral et en précisant dans le règlement intérieur l'interdiction de toute pratique de harcèlement moral.

雇主今后应对预防工作作出规划,其中主要包括有关的各种危险,并在内部规章中指明禁止任何人

En outre, les consultants, vacataires et personnes engagées en vertu de contrats de louage de services peuvent actionner tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

此外,以服务合同聘用的咨询人、个体订约人和个人可就工作场所骚性骚或对工作人员滥用权力提出投诉。

À l'instar de la démarche sur le travail de nuit, ces dispositions sur le harcèlement sexuel et le harcèlement moral ont été adoptées en conformité avec les directives communautaires sur le sujet.

如同有关上夜班规定一样,有关性骚的这些规定是按照共同体这方面的指令通过的。

Des mécanismes de prévention contre de tels actes de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail, mais aussi de protection pour les personnes qui font l'objet de ces mêmes actes, sont désormais mis en place.

之后就建立了一些预防劳动暴力和或性行为并保护此类行为受害者的机制。

Le salarié ou l'agent de État, victime , témoin ou ayant relaté des agissements de harcèlement moral et qui a fait l'objet de mesures discriminatoires pour avoir refusé ou subi des pressions de harcèlement moral est réintégré de plein droit dans ses droits.

雇员或国家工作人员,作为行为的受害者、证人或告发者,并且由于拒绝或遭受精压力而遭受歧视性措的,理所当然地恢复其权利。

L'organisation Femmes solidaires agit pour faire reculer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (sexisme, racisme, inégalités) et lutter contre les violences conjugales, le harcèlement moral ou sexuel et la pauvreté afin de faciliter l'accès aux soins, à un travail ou à un logement décents.

妇女团结组织的行动目标是遏制一切形式针对妇女的歧视(性别歧视、种族主义、不平等),打击配偶暴力、或性骚和贫穷,以及争取体面的保健、工作和住房。

Ils doivent en particulier protéger les droits au logement en mettant en place des mécanismes de surveillance visant à encadrer les activités des sociétés privées (interdiction des prêts prédateurs, du harcèlement moral, des pratiques de crédit discriminatoires, etc.) qui entraînent la perte du droit à un logement convenable.

国家特别应当通过设立监督机制保护人们的住房权,旨在监管私营公司的活动,禁止导致剥夺适足住房权的掠夺性贷款、聚众围攻、歧视性信贷等做法。

Sanctions pénales : si l'auteur de la mesure discriminatoire liée au harcèlement moral est puni d'une peine de prison de un an et de 3750 euros (art. L.152-1-1 du code du travail), l'auteur du harcèlement moral encourt une peine de prison de un an et de15 000 euros (art. 222-33-2 du Code pénal).

采取与精关的歧视性措的可处以一年的监禁和3 750欧元的罚金(《劳动法》L. 152-1-1条)。 精的肇事者可处以一年的监禁和15 000欧元的罚金(《刑法》第222-33-2条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 harcèlement moral 的法语例句

用户正在搜索


préfabrication, préfabriqué, préfabriquée, préfabriquer, préface, préfacer, préfacier, préfaisabilité, préfectoral, préfecture,

相似单词


harbin, harbolite, harbortite, harcelant, harcèlement, harcèlement moral, harceler, harceleur, hard, harde,
折磨
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle subit un harcèlement moral.

心烦意乱。

I.A.: Plus que d’infidélité, il s’agissait du thème du harcèlement moral.

不止谈到不忠,是关于道德困扰方面的主题

Fournir également des informations sur les mesures prises contre le problème du «harcèlement moral» sur le lieu de travail.

还请提供资料说明为解决工作地点“道德骚扰”问题而采取的步骤。

Sanctions civiles : toute sanction, mesure discriminatoire résultant d'un harcèlement moral est réputée nulle de plein droit.

源于精骚扰的任何惩罚、歧视性措施,理所当然地被认为无效。

Les journalistes sont en outre souvent victimes de harcèlement moral et physique et de menaces, pesant aussi sur leur famille.

对记者的暴力行为,很多是对他们进行和肉体上的骚扰和威胁,不放过记者的家属。

Le harcèlement moral est interdit dès lors qu'il est exercé par l'employeur, par toute personne remplaçant l'employeur ou entre collègues.

禁止由雇主、代替雇主的任何或在同事之间实施骚扰

Sanctions disciplinaires : les salariés ayant procédé à des agissements de harcèlement moral sont passibles de sanctions disciplinaires de la part de l'employeur.

实施精骚扰行为的可以受到雇主方面的纪律处罚。

Le Volontaire des Nations Unies peut aussi engager une action contre tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

联合国志可就工作场所骚扰、性骚扰或对工作滥用权力提出投诉。

La reconnaissance de nouvelles formes de violences au travail est consacrée par l'adoption de mesures législatives concernant le harcèlement moral et le harcèlement sexuel.

承认工作中暴力行为的新的形式体现在通过一些有关骚扰和性骚扰的立法措施上。

À cet égard, les objectifs de la loi visent à circonscrire les agissements de harcèlement moral, protéger la victime ou le témoin et prévenir ces agissements).

在这方面,本法的目的是控制骚扰行为,保护受害者或证以及预防这些行为。

À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.

除一例案件为合伙之间发生外,其余所有案例都为上下级之间。

Le salarié victime ou témoin de harcèlement moral peut s'adresser aux organisations syndicales représentatives dans l'entreprise, qui agiront en son nom, pourvu qu'il est donné son accord écrit.

骚扰的受害者或证可以找企业中具有代表性的工会组织。 一旦有书面协议,工会就可以他的名义做工作。

L'employeur devra désormais planifier la prévention en y intégrant notamment les risques liés au harcèlement moral et en précisant dans le règlement intérieur l'interdiction de toute pratique de harcèlement moral.

雇主今后应对预防工作作出规划,其中主要包括骚扰有关的各种危险,并在内部规章中指明禁止任何实施精骚扰。

En outre, les consultants, vacataires et personnes engagées en vertu de contrats de louage de services peuvent actionner tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

此外,以服务合同聘用的咨询、个体订约和个可就工作场所骚扰、性骚扰或对工作滥用权力提出投诉。

À l'instar de la démarche sur le travail de nuit, ces dispositions sur le harcèlement sexuel et le harcèlement moral ont été adoptées en conformité avec les directives communautaires sur le sujet.

如同有关上夜班规定一样,有关性骚扰和骚扰的这些规定是按照共同体这方面的指令通过的。

Des mécanismes de prévention contre de tels actes de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail, mais aussi de protection pour les personnes qui font l'objet de ces mêmes actes, sont désormais mis en place.

之后就建立了一些预防劳动暴力和或性骚扰行为并保护此类行为受害者的机制。

Le salarié ou l'agent de État, victime , témoin ou ayant relaté des agissements de harcèlement moral et qui a fait l'objet de mesures discriminatoires pour avoir refusé ou subi des pressions de harcèlement moral est réintégré de plein droit dans ses droits.

或国家工作,作为骚扰行为的受害者、证或告发者,并且由于拒绝或遭受精骚扰压力而遭受歧视性措施的,理所当然地恢复其权利。

L'organisation Femmes solidaires agit pour faire reculer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (sexisme, racisme, inégalités) et lutter contre les violences conjugales, le harcèlement moral ou sexuel et la pauvreté afin de faciliter l'accès aux soins, à un travail ou à un logement décents.

妇女团结组织的行动目标是遏制一切形式针对妇女的歧视(性别歧视、种族主义、不平等),打击配偶暴力、骚扰或性骚扰和贫穷,以及争取体面的保健、工作和住房。

Ils doivent en particulier protéger les droits au logement en mettant en place des mécanismes de surveillance visant à encadrer les activités des sociétés privées (interdiction des prêts prédateurs, du harcèlement moral, des pratiques de crédit discriminatoires, etc.) qui entraînent la perte du droit à un logement convenable.

国家特别应当通过设立监督机制保护们的住房权,旨在监管私营公司的活动,禁止导致剥夺适足住房权的掠夺性贷款、聚众围攻、歧视性信贷等做法。

Sanctions pénales : si l'auteur de la mesure discriminatoire liée au harcèlement moral est puni d'une peine de prison de un an et de 3750 euros (art. L.152-1-1 du code du travail), l'auteur du harcèlement moral encourt une peine de prison de un an et de15 000 euros (art. 222-33-2 du Code pénal).

采取与精骚扰关的歧视性措施的可处以一年的监禁和3 750欧元的罚金(《劳动法》L. 152-1-1条)。 精骚扰的肇事者可处以一年的监禁和15 000欧元的罚金(《刑法》第222-33-2条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 harcèlement moral 的法语例句

用户正在搜索


préfète, préfichier, préfiguration, préfigurer, préfiltrage, préfiltration, préfiltre, préfinancement, préfinancer, préfinir,

相似单词


harbin, harbolite, harbortite, harcelant, harcèlement, harcèlement moral, harceler, harceleur, hard, harde,
折磨
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle subit un harcèlement moral.

心烦意乱。

I.A.: Plus que d’infidélité, il s’agissait du thème du harcèlement moral.

不止谈到不忠,关于道德困扰方面的主题

Fournir également des informations sur les mesures prises contre le problème du «harcèlement moral» sur le lieu de travail.

还请提供资料说明为解决工作地点“道德骚扰”问题而采取的步骤。

Sanctions civiles : toute sanction, mesure discriminatoire résultant d'un harcèlement moral est réputée nulle de plein droit.

源于精骚扰的任何惩罚、歧视性措施,理所当然地被认为无效。

Les journalistes sont en outre souvent victimes de harcèlement moral et physique et de menaces, pesant aussi sur leur famille.

记者的暴力行为,很他们进行和肉体上的骚扰和威胁,往往也不放过记者的家属。

Le harcèlement moral est interdit dès lors qu'il est exercé par l'employeur, par toute personne remplaçant l'employeur ou entre collègues.

禁止由雇主、代替雇主的任何或在同事之间实施骚扰

Sanctions disciplinaires : les salariés ayant procédé à des agissements de harcèlement moral sont passibles de sanctions disciplinaires de la part de l'employeur.

实施精骚扰行为的可以受到雇主方面的纪律处罚。

Le Volontaire des Nations Unies peut aussi engager une action contre tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

联合国志愿也可就工作场所骚扰、性骚扰或工作用权力提出投诉。

La reconnaissance de nouvelles formes de violences au travail est consacrée par l'adoption de mesures législatives concernant le harcèlement moral et le harcèlement sexuel.

承认工作中暴力行为的新的形式体现在通过一些有关骚扰和性骚扰的立法措施上。

À cet égard, les objectifs de la loi visent à circonscrire les agissements de harcèlement moral, protéger la victime ou le témoin et prévenir ces agissements).

在这方面,本法的目的控制骚扰行为,保护受害者或证以及预防这些行为。

À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.

除一例案件为合伙之间发生外,其余所有案例都为上下级之间。

Le salarié victime ou témoin de harcèlement moral peut s'adresser aux organisations syndicales représentatives dans l'entreprise, qui agiront en son nom, pourvu qu'il est donné son accord écrit.

骚扰的受害者或证可以找企业中具有代表性的工会组织。 一旦有书面协议,工会就可以他的名义做工作。

L'employeur devra désormais planifier la prévention en y intégrant notamment les risques liés au harcèlement moral et en précisant dans le règlement intérieur l'interdiction de toute pratique de harcèlement moral.

雇主今后应预防工作作出规划,其中主要包括骚扰有关的各种危险,并在内部规章中指明禁止任何实施精骚扰。

En outre, les consultants, vacataires et personnes engagées en vertu de contrats de louage de services peuvent actionner tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

此外,以服务合同聘用的咨询、个体订约和个可就工作场所骚扰、性骚扰或工作用权力提出投诉。

À l'instar de la démarche sur le travail de nuit, ces dispositions sur le harcèlement sexuel et le harcèlement moral ont été adoptées en conformité avec les directives communautaires sur le sujet.

如同有关上夜班规定一样,有关性骚扰和骚扰的这些规定按照共同体这方面的指令通过的。

Des mécanismes de prévention contre de tels actes de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail, mais aussi de protection pour les personnes qui font l'objet de ces mêmes actes, sont désormais mis en place.

之后就建立了一些预防劳动暴力和或性骚扰行为并保护此类行为受害者的机制。

Le salarié ou l'agent de État, victime , témoin ou ayant relaté des agissements de harcèlement moral et qui a fait l'objet de mesures discriminatoires pour avoir refusé ou subi des pressions de harcèlement moral est réintégré de plein droit dans ses droits.

或国家工作,作为骚扰行为的受害者、证或告发者,并且由于拒绝或遭受精骚扰压力而遭受歧视性措施的,理所当然地恢复其权利。

L'organisation Femmes solidaires agit pour faire reculer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (sexisme, racisme, inégalités) et lutter contre les violences conjugales, le harcèlement moral ou sexuel et la pauvreté afin de faciliter l'accès aux soins, à un travail ou à un logement décents.

妇女团结组织的行动目标遏制一切形式针妇女的歧视(性别歧视、种族主义、不平等),打击配偶暴力、骚扰或性骚扰和贫穷,以及争取体面的保健、工作和住房。

Ils doivent en particulier protéger les droits au logement en mettant en place des mécanismes de surveillance visant à encadrer les activités des sociétés privées (interdiction des prêts prédateurs, du harcèlement moral, des pratiques de crédit discriminatoires, etc.) qui entraînent la perte du droit à un logement convenable.

国家特别应当通过设立监督机制保护们的住房权,旨在监管私营公司的活动,禁止导致剥夺适足住房权的掠夺性贷款、聚众围攻、歧视性信贷等做法。

Sanctions pénales : si l'auteur de la mesure discriminatoire liée au harcèlement moral est puni d'une peine de prison de un an et de 3750 euros (art. L.152-1-1 du code du travail), l'auteur du harcèlement moral encourt une peine de prison de un an et de15 000 euros (art. 222-33-2 du Code pénal).

采取与精骚扰关的歧视性措施的可处以一年的监禁和3 750欧元的罚金(《劳动法》L. 152-1-1条)。 精骚扰的肇事者可处以一年的监禁和15 000欧元的罚金(《刑法》第222-33-2条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 harcèlement moral 的法语例句

用户正在搜索


préfoliaison, préfoliation, préformage, préformatage, préformation, préforme, préformer, préfour, préfourrière, préfractionnateur,

相似单词


harbin, harbolite, harbortite, harcelant, harcèlement, harcèlement moral, harceler, harceleur, hard, harde,
折磨
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle subit un harcèlement moral.

心烦意乱。

I.A.: Plus que d’infidélité, il s’agissait du thème du harcèlement moral.

止谈到忠,是关于道德困扰方面的主题

Fournir également des informations sur les mesures prises contre le problème du «harcèlement moral» sur le lieu de travail.

还请提供资料说明为解决工作地点“道德骚扰”问题而采取的步骤。

Sanctions civiles : toute sanction, mesure discriminatoire résultant d'un harcèlement moral est réputée nulle de plein droit.

源于精骚扰的任何惩罚、歧视性措施,理所当然地被认为无效。

Les journalistes sont en outre souvent victimes de harcèlement moral et physique et de menaces, pesant aussi sur leur famille.

对记者的暴力行为,很多是对他们进行和肉体上的骚扰和威胁,放过记者的家属。

Le harcèlement moral est interdit dès lors qu'il est exercé par l'employeur, par toute personne remplaçant l'employeur ou entre collègues.

禁止由雇主、代替雇主的任何或在同事之间实施骚扰

Sanctions disciplinaires : les salariés ayant procédé à des agissements de harcèlement moral sont passibles de sanctions disciplinaires de la part de l'employeur.

实施精骚扰行为的雇员可以受到雇主方面的纪律处罚。

Le Volontaire des Nations Unies peut aussi engager une action contre tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

联合国可就工作场所骚扰、性骚扰或对工作员滥用权力提出投诉。

La reconnaissance de nouvelles formes de violences au travail est consacrée par l'adoption de mesures législatives concernant le harcèlement moral et le harcèlement sexuel.

承认工作中暴力行为的新的形式体现在通过一些有关骚扰和性骚扰的立法措施上。

À cet égard, les objectifs de la loi visent à circonscrire les agissements de harcèlement moral, protéger la victime ou le témoin et prévenir ces agissements).

在这方面,本法的目的是控制骚扰行为,保护受害者或证以及预防这些行为。

À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.

除一例案件为合伙之间发生外,其余所有案例都为上下级之间。

Le salarié victime ou témoin de harcèlement moral peut s'adresser aux organisations syndicales représentatives dans l'entreprise, qui agiront en son nom, pourvu qu'il est donné son accord écrit.

骚扰的受害者或证可以找企业中具有代表性的工会组织。 一旦有书面协议,工会就可以他的名义做工作。

L'employeur devra désormais planifier la prévention en y intégrant notamment les risques liés au harcèlement moral et en précisant dans le règlement intérieur l'interdiction de toute pratique de harcèlement moral.

雇主今后应对预防工作作出规划,其中主要包括骚扰有关的各种危险,并在内部规章中指明禁止任何实施精骚扰。

En outre, les consultants, vacataires et personnes engagées en vertu de contrats de louage de services peuvent actionner tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

此外,以服务合同聘用的咨询、个体订约和个可就工作场所骚扰、性骚扰或对工作员滥用权力提出投诉。

À l'instar de la démarche sur le travail de nuit, ces dispositions sur le harcèlement sexuel et le harcèlement moral ont été adoptées en conformité avec les directives communautaires sur le sujet.

如同有关上夜班规定一样,有关性骚扰和骚扰的这些规定是按照共同体这方面的指令通过的。

Des mécanismes de prévention contre de tels actes de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail, mais aussi de protection pour les personnes qui font l'objet de ces mêmes actes, sont désormais mis en place.

之后就建立了一些预防劳动暴力和或性骚扰行为并保护此类行为受害者的机制。

Le salarié ou l'agent de État, victime , témoin ou ayant relaté des agissements de harcèlement moral et qui a fait l'objet de mesures discriminatoires pour avoir refusé ou subi des pressions de harcèlement moral est réintégré de plein droit dans ses droits.

雇员或国家工作员,作为骚扰行为的受害者、证或告发者,并且由于拒绝或遭受精骚扰压力而遭受歧视性措施的,理所当然地恢复其权利。

L'organisation Femmes solidaires agit pour faire reculer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (sexisme, racisme, inégalités) et lutter contre les violences conjugales, le harcèlement moral ou sexuel et la pauvreté afin de faciliter l'accès aux soins, à un travail ou à un logement décents.

妇女团结组织的行动目标是遏制一切形式针对妇女的歧视(性别歧视、种族主义、平等),打击配偶暴力、骚扰或性骚扰和贫穷,以及争取体面的保健、工作和住房。

Ils doivent en particulier protéger les droits au logement en mettant en place des mécanismes de surveillance visant à encadrer les activités des sociétés privées (interdiction des prêts prédateurs, du harcèlement moral, des pratiques de crédit discriminatoires, etc.) qui entraînent la perte du droit à un logement convenable.

国家特别应当通过设立监督机制保护们的住房权,旨在监管私营公司的活动,禁止导致剥夺适足住房权的掠夺性贷款、聚众围攻、歧视性信贷等做法。

Sanctions pénales : si l'auteur de la mesure discriminatoire liée au harcèlement moral est puni d'une peine de prison de un an et de 3750 euros (art. L.152-1-1 du code du travail), l'auteur du harcèlement moral encourt une peine de prison de un an et de15 000 euros (art. 222-33-2 du Code pénal).

采取与精骚扰关的歧视性措施的可处以一年的监禁和3 750欧元的罚金(《劳动法》L. 152-1-1条)。 精骚扰的肇事者可处以一年的监禁和15 000欧元的罚金(《刑法》第222-33-2条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 harcèlement moral 的法语例句

用户正在搜索


préglaciaire, prégnance, prégnandiol, prégnandiolurie, prégnant, prégnante, pregnène, prégnénolone, prégraissage, prégranitique,

相似单词


harbin, harbolite, harbortite, harcelant, harcèlement, harcèlement moral, harceler, harceleur, hard, harde,