法语助手
  • 关闭
v. t.
1. (动物)突, 突
Le chien happe un morceau de viande. 狗突一块肉。

2. [转, 俗]抓, 逮, 捉
être happé par un train 被火车轧了


v. i.
[古]粘
apper à la langue 粘在舌上
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer吃,吞食;plonger浸入;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger浸入,浸没;détacher解开,拆开;embarquer上船;

Le chien happe un morceau de viande.

着一块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不可逆转的。

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年的冲突中成长起来的整整一代人被卷入这场腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕的战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望的形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡方面表现出功效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里和埃塞俄比不久将再次被迫陷入武装冲突的新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多的儿童作为儿童兵被卷入战斗,他们在幼小和敏感的年龄便受到了战争副作用的可怕和难以忍受的影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这里,利比里得历史的教训:不切实安置和重返社会的前战斗人员,就有可能重蹈暴力犯罪和冲突的覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲突被称为“儿童的战争”,因为可悲的是,儿童不仅是他们所卷入的武装冲突的受害者,而且也是所犯下的一些暴行的行为者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指出,世界上有许多“[在一般妓院或被皮条客操纵卖淫]的人在童年或青春期就开始从事卖淫活动”,而且相当多的人在街上卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多的人都没有被适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》所界定的贩运受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


délirant, délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens, Delisle, délissage, délisser, délisseur, délisseuse,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,
v. t.
1. (动物)突然咬住, 突然啄住:
Le chien happe un morceau de viande. 狗突然咬住一块肉。

2. [转, 俗]抓住, 逮住, 捉住:
être happé par un train 被火车轧了


v. i.
[古]粘住:
apper à la langue 粘在舌上
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer吃,吞食;plonger浸入;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger浸入,浸没;détacher解开,拆开;embarquer上船;

Le chien happe un morceau de viande.

着一块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不可逆转的。

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长20的冲突中成长起来的整整一代人被卷入这场腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕的战争机器吞噬了许国家数百老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望的形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡方面表现出功效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里亚和埃塞俄比亚不久将再次被迫陷入武装冲突的新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越的儿童作为儿童兵被卷入战斗,他们在幼小和敏感的龄便受到了战争副作用的可怕和难以忍受的影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这里,利比里亚还记得历史的教训:不切实安置和重返社会的前战斗人员,就有可能重蹈暴力犯罪和冲突的覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲突被称为“儿童的战争”,因为可悲的是,儿童不仅是他们所卷入的武装冲突的受害者,而且也是所犯下的一些暴行的行为者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指出,世界上有许“[在一般妓院或被皮条客操纵卖淫]的人在童或青春期就开始从事卖淫活动”,而且相当的人在街上卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么的人都没有被适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇和儿童行为的议定书》所界定的贩运受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


délivrance, délivre, délivrer, délivreur, délivreuse, déllaïte, dellénite, dellénitoïde, Dellysien, délocalisation,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,
v. t.
1. (动物)突然咬, 突然啄
Le chien happe un morceau de viande. 狗突然咬一块肉。

2. [转, 俗]抓, 逮
être happé par un train 被火车轧了


v. i.
[古]粘
apper à la langue 粘在舌上
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer吃,吞食;plonger浸入;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger浸入,浸没;détacher解开,拆开;embarquer上船;

Le chien happe un morceau de viande.

着一块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不逆转的。

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年的冲突中成长起来的整整一代人被卷入这场腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

的战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望的形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡方面表现出功效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里亚埃塞俄比亚不久将再次被迫陷入武装冲突的新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多的儿童作为儿童兵被卷入战斗,他们在幼小敏感的年龄便受到了战争副作用的难以忍受的影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这里,利比里亚还记得历史的教训:不切实安置重返社会的前战斗人员,就有能重蹈暴力犯罪冲突的覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲突被称为“儿童的战争”,因为悲的是,儿童不仅是他们所卷入的武装冲突的受害者,而且也是所犯下的一些暴行的行为者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指出,世界上有许多“[在一般妓院或被皮条客操纵卖淫]的人在童年或青春期就开始从事卖淫活动”,而且相当多的人在街上卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多的人都没有被适当地归类为《关于预防、禁止惩治贩运人口特别是妇女儿童行为的议定书》所界定的贩运受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


déloyal, déloyale, déloyalement, déloyauté, Delpech, Delphin, Delphinapterus, delphinarium, Delphine, delphinidé,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,
v. t.
1. (动物)突然咬住, 突然啄住:
Le chien happe un morceau de viande. 狗突然咬住一块肉。

2. [转, 俗]抓住, 逮住, 捉住:
être happé par un train 被火车轧了


v. i.
[古]粘住:
apper à la langue 粘在舌上
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer吃,吞食;plonger浸入;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger浸入,浸没;détacher;embarquer上船;

Le chien happe un morceau de viande.

着一块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不可逆转的。

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年的冲突中成长起来的整整一代人被卷入这场腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕的战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望的形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡方面表效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里亚和埃塞俄比亚不久将再次被迫陷入武装冲突的新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多的儿童作为儿童兵被卷入战斗,他们在幼小和敏感的年龄便受到了战争副作用的可怕和难以忍受的影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这里,利比里亚还记得历史的教训:不切实安置和重返社会的前战斗人员,就有可能重蹈暴力犯罪和冲突的覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲突被称为“儿童的战争”,因为可悲的是,儿童不仅是他们所卷入的武装冲突的受害者,而且也是所犯下的一些暴行的行为者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指,世界上有许多“[在一般妓院或被皮条客操纵卖淫]的人在童年或青春期就始从事卖淫活动”,而且相当多的人在街上卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多的人都没有被适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》所界定的贩运受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


deltahydrocortisone, deltaïque, deltaïte, deltaplane, delthyride, delthyrium, deltidium, deltiste, Deltocephalus, deltoïde,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,
v. t.
1. (动物)住, 啄住:
Le chien happe un morceau de viande. 狗住一块肉。

2. [转, 俗]抓住, 逮住, 捉住:
être happé par un train 被火车轧了


v. i.
[古]粘住:
apper à la langue 粘在舌上
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer吃,吞食;plonger浸入;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger浸入,浸没;détacher解开,拆开;embarquer上船;

Le chien happe un morceau de viande.

着一块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不可逆转

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年中成长起来整整一代人被卷入这场腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望形象,它通常在防止世界卷入冲漩涡方面表现出功效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里亚和埃塞俄比亚不久将再次被迫陷入武装冲新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多儿童作为儿童兵被卷入战斗,他们在幼小和敏感年龄便受到了战争副作用可怕和难以忍受影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这里,利比里亚还记得历训:不切实安置和重返社会前战斗人员,就有可能重蹈暴力犯罪和冲覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲被称为“儿童战争”,因为可悲是,儿童不仅是他们所卷入武装冲受害者,而且也是所犯下一些暴行行为者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指出,世界上有许多“[在一般妓院或被皮条客操纵卖淫]人在童年或青春期就开始从事卖淫活动”,而且相当多人在街上卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多人都没有被适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为议定书》所界定贩运受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


déluter, Delvaux, delvauxène, delvauxite, Delvincourt, démaclage, démagasinage, démagnétisant, démagnétisante, démagnétisateur,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,
v. t.
1. (动物)突然咬, 突然
Le chien happe un morceau de viande. 突然咬一块肉。

2. [转, 俗]抓, 逮, 捉
être happé par un train 被火车轧了


v. i.
[古]粘
apper à la langue 粘在舌上
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer吃,吞食;plonger浸入;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger浸入,浸没;détacher解开,拆开;embarquer上船;

Le chien happe un morceau de viande.

着一块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不可逆转的。

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年的冲突中成长起来的整整一代人被卷入这场腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕的战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望的形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡方面表现出功效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特和埃塞俄比不久将再次被迫陷入武装冲突的新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多的儿童作为儿童兵被卷入战斗,他们在幼小和敏感的年龄便受到了战争副作用的可怕和难以忍受的影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这,利比记得历史的教训:不切实安置和重返社会的前战斗人员,就有可能重蹈暴力犯罪和冲突的覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲突被称为“儿童的战争”,因为可悲的是,儿童不仅是他们所卷入的武装冲突的受害者,而且也是所犯下的一些暴行的行为者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指出,世界上有许多“[在一般妓院或被皮条客操纵卖淫]的人在童年或青春期就开始从事卖淫活动”,而且相当多的人在街上卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多的人都没有被适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》所界定的贩运受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


démailler, démaillonner, démailloter, demain, démanché, démanchement, démancher, demande, demandé, demande des raccordements d'abonnés,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,
v. t.
1. (动物)咬住, 啄住:
Le chien happe un morceau de viande. 咬住一块肉。

2. [转, 俗]抓住, 逮住, 捉住:
être happé par un train 被火车轧了


v. i.
[古]粘住:
apper à la langue 粘在舌上
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer吃,吞食;plonger浸入;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger浸入,浸没;détacher解开,拆开;embarquer上船;

Le chien happe un morceau de viande.

着一块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不可逆转的。

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年的冲中成长起来的整整一代人被卷入这场腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕的战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望的形象,它通常在防止世界卷入冲漩涡方面表现出功效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特亚和埃塞俄亚不久将再次被迫陷入武装冲的新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多的儿童作为儿童兵被卷入战斗,他们在幼小和敏感的年龄便受到了战争副作用的可怕和难以忍受的影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这亚还记得历史的教训:不切实安置和重返社会的前战斗人员,就有可能重蹈暴力犯罪和冲的覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲被称为“儿童的战争”,因为可悲的是,儿童不仅是他们所卷入的武装冲的受害者,而且也是所犯下的一些暴行的行为者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指出,世界上有许多“[在一般妓院或被皮条客操纵卖淫]的人在童年或青春期就开始从事卖淫活动”,而且相当多的人在街上卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多的人都没有被适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》所界定的贩运受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


démanganiser, démangeaison, Demangeon, démanger, démanillage, démaniller, Demansia, démantèlement, démanteler, démantibuler,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,
v. t.
1. (动物)突然咬住, 突然啄住:
Le chien happe un morceau de viande. 狗突然咬住一块肉。

2. [转, 俗]抓住, 逮住, 捉住:
être happé par un train 被火车轧了


v. i.
[古]粘住:
apper à la langue 粘在舌
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer吃,吞食;plonger浸入;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger浸入,浸没;détacher解开,拆开;embarquer;

Le chien happe un morceau de viande.

着一块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不可逆转的。

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年的冲突中成长起来的整整一代人被卷入这场腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕的战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望的形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡现出功效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里亚和埃塞俄比亚不久将再次被迫陷入武装冲突的新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多的儿童作为儿童兵被卷入战斗,他们在幼小和敏感的年龄便受到了战争副作用的可怕和难以忍受的影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这里,利比里亚还记得历史的教训:不切实安置和重返社会的前战斗人员,就有可能重蹈暴力犯罪和冲突的覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲突被称为“儿童的战争”,因为可悲的是,儿童不仅是他们所卷入的武装冲突的受害者,而且也是所犯下的一些暴行的行为者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指出,世界有许多“[在一般妓院或被皮条客操纵卖淫]的人在童年或青春期就开始从事卖淫活动”,而且相当多的人在街卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多的人都没有被适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》所界定的贩运受害者。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


démarcheur, démariage, démarier, démarquage, démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,
v. t.
1. (动物)突然咬住, 突然啄住:
Le chien happe un morceau de viande. 狗突然咬住一块肉。

2. [转, 俗]抓住, 逮住, 捉住:
être happé par un train 被火车轧了


v. i.
[古]粘住:
apper à la langue 粘在舌
近义词:
agripper,  prendre,  saisir,  attraper,  mettre la main sur,  mettre le grappin dessus
反义词:
laisser,  lâcher
联想词
dévorer吃,吞食;plonger浸入;échapper逃跑;surprendre撞见;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;laisser留,保留;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;attraper欺骗;immerger浸入,浸没;détacher,拆;embarquer;

Le chien happe un morceau de viande.

着一块肉。

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不可逆转的。

Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.

在阿富汗长达20多年的冲突中成长起来的整整一代人被卷入这场腥战争。

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕的战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望的形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡方出功效。

L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.

厄立特里亚和埃塞俄比亚不久将再次被迫陷入武装冲突的新阶段。

Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.

越来越多的儿童作为儿童兵被卷入战斗,他们在幼小和敏感的年龄便受到了战争副作用的可怕和难以忍受的影响。

Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.

在这里,利比里亚还记得历史的教训:不切实安置和重返社会的前战斗人员,就有可能重蹈暴力犯罪和冲突的覆辙。

Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.

这场冲突被称为“儿童的战争”,因为可悲的是,儿童不仅是他们所卷入的武装冲突的受害者,而且也是所犯下的一些暴行的行为者。

Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

艾滋病规划署指出,世界有许多“[在一般妓院或被皮条客操纵卖淫]的人在童年或青春期就始从事卖淫活动”,而且相当多的人在街卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多的人都没有被适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》所界定的贩运受害者。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 happer 的法语例句

用户正在搜索


démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron, démazoutage, démazouter, d'emblée,

相似单词


haplotomique, haplotypite, happe, happement, happening, happer, happeur, happy end, happy few, happy-end,