Aussi, en même temps que l'ingéniosité de l'esprit, possédait-il la suprême habileté de main.
他不但脑子灵,而且手也巧。
Aussi, en même temps que l'ingéniosité de l'esprit, possédait-il la suprême habileté de main.
他不但脑子灵,而且手也巧。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令人生畏手段的战略家。
Depuis lors, leur habileté d’une décennie, la dette ont été effectués.
但此后,他们整整花了十年工夫,才还清了债务。
Mais nous devons aussi faire preuve d'habileté pour gagner.
为了取得胜利,我们还必须聪明的行事。
Nous ne doutons pas que vous saurez conduire les travaux du Conseil avec grande habileté.
我们相信你会胜任地指导安理会的工作。
Il a accompli, avec beaucoup d'habileté, un travail remarquable dans des circonstances politiques très difficiles.
他的工作很出色;他在非常微妙的境中发挥了非凡的才干。
Le CCT, dirigé avec tant d'habileté par l'Ambassadeur Greenstock, a largement contribué à ce résultat.
由格林斯托克大使如此能干地指导的反恐委员会对取得这个结果作出了很大贡献。
Nous sommes convaincus que vous vous acquitterez de vos tâches avec sagesse et habileté.
我们相信,凭借你的智慧和才干,你将完成任务。
Nous sommes certains que votre sagesse et votre habileté assureront le succès de votre présidence.
我们相信,你的智慧和才干将确保你的主席任期一切顺利。
La société civile joue son rôle avec un maximum d'efficacité, d'habileté et d'effectivité.
民间社会办事效率极高、灵活和有效。
Je suis certaine que votre habileté diplomatique sera un élément clef du succès de votre présidence.
我愿再次表示,我国代表团祝贺你担任裁军谈判会议的主席。
Il vient précédé d'une excellente réputation et c'est un diplomate connu pour son habileté et ses grandes qualités.
他资历丰富,他的精明和外交才干也为人所熟知。
Nous vous félicitons, vous et votre délégation, pour la grande habileté avec laquelle vous dirigez les travaux du Conseil.
我们赞扬你和贵国代表团出色地领导了安理会的工作。
Serait-il utile de renforcer l'habileté pratique du Conseil pour qu'il puisse déployer rapidement ses propres équipes d'enquête et d'investigation?
是否应该加强安全理事会及时部署自派实况调查团或调查队的实际能力?
Cependant, la grande habileté diplomatique de M. Annan a contribué à façonner l'ONU que nous connaissons aujourd'hui.
确实,安南先生的高超外交技巧帮助塑造了我们今天拥有的联合国。
Nous savons que, grâce à votre sagesse et votre habileté diplomatique, vous pourrez diriger nos travaux avec succès.
我们相信,由你的智慧和外交专业知识,你将能够成功地主持我们的审议工作。
Depuis plus de trois ans, le Conseil et la communauté internationale gèrent la situation avec habileté et altruisme.
三年多来,安理会和国际社会机灵和充分地处理了这种局势。
Je suis certain que votre habileté et votre expérience nous aideront considérablement dans la conduite des travaux du Conseil.
我相信,你的才干和经验将有力地帮助我们完成安理会的工作。
Nous sommes certains que, grâce à votre vaste expérience et à votre habileté, nos travaux connaîtront une issue fructueuse.
我们相信,以你们的丰富经验和领导才能,定能指导我们工作成功。
Monsieur le Président, bien que siégeant au Conseil depuis peu, nous avons appris à apprécier votre habileté et votre sagesse.
主席先生,在我国代表团列席安理会的短暂时间内,我们逐渐开始赞赏您的能力和智慧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, en même temps que l'ingéniosité de l'esprit, possédait-il la suprême habileté de main.
他不但脑子灵,而且手也巧。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令人生畏手段的战略家。
Depuis lors, leur habileté d’une décennie, la dette ont été effectués.
但此后,他整整花了十年工夫,才还清了债务。
Mais nous devons aussi faire preuve d'habileté pour gagner.
为了取得胜利,还必须聪明的行
。
Nous ne doutons pas que vous saurez conduire les travaux du Conseil avec grande habileté.
相信你会胜任地指导安理会的工作。
Il a accompli, avec beaucoup d'habileté, un travail remarquable dans des circonstances politiques très difficiles.
他的工作很出色;他在非常微妙的政治环境中发挥了非凡的才干。
Le CCT, dirigé avec tant d'habileté par l'Ambassadeur Greenstock, a largement contribué à ce résultat.
由格林斯托克大使如此能干地指导的恐委员会对取得这个结果作出了很大贡献。
Nous sommes convaincus que vous vous acquitterez de vos tâches avec sagesse et habileté.
相信,凭借你的智慧和才干,你将完成任务。
Nous sommes certains que votre sagesse et votre habileté assureront le succès de votre présidence.
相信,你的智慧和才干将确保你的主席任期一切顺利。
La société civile joue son rôle avec un maximum d'efficacité, d'habileté et d'effectivité.
民间社会办效率极高、灵活和有效。
Je suis certaine que votre habileté diplomatique sera un élément clef du succès de votre présidence.
愿再次表示,
国代表团祝贺你担任裁军谈判会议的主席。
Il vient précédé d'une excellente réputation et c'est un diplomate connu pour son habileté et ses grandes qualités.
他资历丰富,他的精明和外交才干也为人所熟知。
Nous vous félicitons, vous et votre délégation, pour la grande habileté avec laquelle vous dirigez les travaux du Conseil.
赞扬你和贵国代表团出色地领导了安理会的工作。
Serait-il utile de renforcer l'habileté pratique du Conseil pour qu'il puisse déployer rapidement ses propres équipes d'enquête et d'investigation?
是否应该加强安全理会及时部署自派实况调查团或调查队的实际能力?
Cependant, la grande habileté diplomatique de M. Annan a contribué à façonner l'ONU que nous connaissons aujourd'hui.
确实,安南先生的高超外交技巧帮助塑造了今天拥有的联合国。
Nous savons que, grâce à votre sagesse et votre habileté diplomatique, vous pourrez diriger nos travaux avec succès.
相信,由于你的智慧和外交专业知识,你将能够成功地主持
的审议工作。
Depuis plus de trois ans, le Conseil et la communauté internationale gèrent la situation avec habileté et altruisme.
三年多来,安理会和国际社会机灵和充分地处理了这种局势。
Je suis certain que votre habileté et votre expérience nous aideront considérablement dans la conduite des travaux du Conseil.
相信,你的才干和经验将有力地帮助
完成安理会的工作。
Nous sommes certains que, grâce à votre vaste expérience et à votre habileté, nos travaux connaîtront une issue fructueuse.
相信,以你
的丰富经验和领导才能,定能指导
工作成功。
Monsieur le Président, bien que siégeant au Conseil depuis peu, nous avons appris à apprécier votre habileté et votre sagesse.
主席先生,在国代表团列席安理会的短暂时间内,
逐渐开始赞赏您的能力和智慧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Aussi, en même temps que l'ingéniosité de l'esprit, possédait-il la suprême habileté de main.
他不但脑子灵,而且手也。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令人生畏手段的战略家。
Depuis lors, leur habileté d’une décennie, la dette ont été effectués.
但后,他们整整花了十年工夫,才还清了债务。
Mais nous devons aussi faire preuve d'habileté pour gagner.
为了取得胜利,我们还必须聪明的行事。
Nous ne doutons pas que vous saurez conduire les travaux du Conseil avec grande habileté.
我们相信你会胜任地指导安理会的工作。
Il a accompli, avec beaucoup d'habileté, un travail remarquable dans des circonstances politiques très difficiles.
他的工作很出色;他在常微妙的政治环境中发挥了
凡的才干。
Le CCT, dirigé avec tant d'habileté par l'Ambassadeur Greenstock, a largement contribué à ce résultat.
由格林斯托克大能干地指导的反恐委员会对取得这个结果作出了很大贡献。
Nous sommes convaincus que vous vous acquitterez de vos tâches avec sagesse et habileté.
我们相信,凭借你的智慧和才干,你将完成任务。
Nous sommes certains que votre sagesse et votre habileté assureront le succès de votre présidence.
我们相信,你的智慧和才干将确保你的主席任期一切顺利。
La société civile joue son rôle avec un maximum d'efficacité, d'habileté et d'effectivité.
民间社会办事效率极高、灵活和有效。
Je suis certaine que votre habileté diplomatique sera un élément clef du succès de votre présidence.
我愿再次表示,我国代表团祝贺你担任裁军谈判会议的主席。
Il vient précédé d'une excellente réputation et c'est un diplomate connu pour son habileté et ses grandes qualités.
他资历丰富,他的精明和外交才干也为人所熟知。
Nous vous félicitons, vous et votre délégation, pour la grande habileté avec laquelle vous dirigez les travaux du Conseil.
我们赞扬你和贵国代表团出色地领导了安理会的工作。
Serait-il utile de renforcer l'habileté pratique du Conseil pour qu'il puisse déployer rapidement ses propres équipes d'enquête et d'investigation?
是否应该加强安全理事会及时部署自派实况调查团或调查队的实际能力?
Cependant, la grande habileté diplomatique de M. Annan a contribué à façonner l'ONU que nous connaissons aujourd'hui.
确实,安南先生的高超外交帮助塑造了我们今天拥有的联合国。
Nous savons que, grâce à votre sagesse et votre habileté diplomatique, vous pourrez diriger nos travaux avec succès.
我们相信,由于你的智慧和外交专业知识,你将能够成功地主持我们的审议工作。
Depuis plus de trois ans, le Conseil et la communauté internationale gèrent la situation avec habileté et altruisme.
三年多来,安理会和国际社会机灵和充分地处理了这种局势。
Je suis certain que votre habileté et votre expérience nous aideront considérablement dans la conduite des travaux du Conseil.
我相信,你的才干和经验将有力地帮助我们完成安理会的工作。
Nous sommes certains que, grâce à votre vaste expérience et à votre habileté, nos travaux connaîtront une issue fructueuse.
我们相信,以你们的丰富经验和领导才能,定能指导我们工作成功。
Monsieur le Président, bien que siégeant au Conseil depuis peu, nous avons appris à apprécier votre habileté et votre sagesse.
主席先生,在我国代表团列席安理会的短暂时间内,我们逐渐开始赞赏您的能力和智慧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, en même temps que l'ingéniosité de l'esprit, possédait-il la suprême habileté de main.
他不但脑子灵,而且手也。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令人生畏手段的战略家。
Depuis lors, leur habileté d’une décennie, la dette ont été effectués.
但此后,他们整整花了十年工夫,才还清了债务。
Mais nous devons aussi faire preuve d'habileté pour gagner.
为了取得胜利,我们还必须聪明的行事。
Nous ne doutons pas que vous saurez conduire les travaux du Conseil avec grande habileté.
我们相信你胜任地指导安理
的工作。
Il a accompli, avec beaucoup d'habileté, un travail remarquable dans des circonstances politiques très difficiles.
他的工作很出色;他在非常微的政治环境中发挥了非凡的才干。
Le CCT, dirigé avec tant d'habileté par l'Ambassadeur Greenstock, a largement contribué à ce résultat.
由格林斯托克大使如此能干地指导的反恐对取得这个结果作出了很大贡献。
Nous sommes convaincus que vous vous acquitterez de vos tâches avec sagesse et habileté.
我们相信,凭借你的智慧和才干,你将完成任务。
Nous sommes certains que votre sagesse et votre habileté assureront le succès de votre présidence.
我们相信,你的智慧和才干将确保你的主席任期一切顺利。
La société civile joue son rôle avec un maximum d'efficacité, d'habileté et d'effectivité.
民间社办事效率极高、灵活和有效。
Je suis certaine que votre habileté diplomatique sera un élément clef du succès de votre présidence.
我愿再次表示,我国代表团祝贺你担任裁军谈判议的主席。
Il vient précédé d'une excellente réputation et c'est un diplomate connu pour son habileté et ses grandes qualités.
他资历丰富,他的精明和外交才干也为人所熟知。
Nous vous félicitons, vous et votre délégation, pour la grande habileté avec laquelle vous dirigez les travaux du Conseil.
我们赞扬你和贵国代表团出色地领导了安理的工作。
Serait-il utile de renforcer l'habileté pratique du Conseil pour qu'il puisse déployer rapidement ses propres équipes d'enquête et d'investigation?
是否应该加强安全理事及时部署自派实况调查团或调查队的实际能力?
Cependant, la grande habileté diplomatique de M. Annan a contribué à façonner l'ONU que nous connaissons aujourd'hui.
确实,安南先生的高超外交技帮助塑造了我们今天拥有的联合国。
Nous savons que, grâce à votre sagesse et votre habileté diplomatique, vous pourrez diriger nos travaux avec succès.
我们相信,由于你的智慧和外交专业知识,你将能够成功地主持我们的审议工作。
Depuis plus de trois ans, le Conseil et la communauté internationale gèrent la situation avec habileté et altruisme.
三年多来,安理和国际社
灵和充分地处理了这种局势。
Je suis certain que votre habileté et votre expérience nous aideront considérablement dans la conduite des travaux du Conseil.
我相信,你的才干和经验将有力地帮助我们完成安理的工作。
Nous sommes certains que, grâce à votre vaste expérience et à votre habileté, nos travaux connaîtront une issue fructueuse.
我们相信,以你们的丰富经验和领导才能,定能指导我们工作成功。
Monsieur le Président, bien que siégeant au Conseil depuis peu, nous avons appris à apprécier votre habileté et votre sagesse.
主席先生,在我国代表团列席安理的短暂时间内,我们逐渐开始赞赏您的能力和智慧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, en même temps que l'ingéniosité de l'esprit, possédait-il la suprême habileté de main.
他不但脑子灵,而且手也巧。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令人生畏手略家。
Depuis lors, leur habileté d’une décennie, la dette ont été effectués.
但此后,他们整整花了十年工夫,还清了债务。
Mais nous devons aussi faire preuve d'habileté pour gagner.
为了取得胜利,我们还必须聪明行事。
Nous ne doutons pas que vous saurez conduire les travaux du Conseil avec grande habileté.
我们相信你会胜任地指导安理会工作。
Il a accompli, avec beaucoup d'habileté, un travail remarquable dans des circonstances politiques très difficiles.
他工作很出色;他在非常微妙
政治环境中发挥了非凡
。
Le CCT, dirigé avec tant d'habileté par l'Ambassadeur Greenstock, a largement contribué à ce résultat.
由格林斯托克大使如此地指导
反恐委员会对取得这个结果作出了很大贡献。
Nous sommes convaincus que vous vous acquitterez de vos tâches avec sagesse et habileté.
我们相信,凭借你智慧和
,你将完成任务。
Nous sommes certains que votre sagesse et votre habileté assureront le succès de votre présidence.
我们相信,你智慧和
将确保你
主席任期一切顺利。
La société civile joue son rôle avec un maximum d'efficacité, d'habileté et d'effectivité.
民间社会办事效率极高、灵活和有效。
Je suis certaine que votre habileté diplomatique sera un élément clef du succès de votre présidence.
我愿再次表示,我国代表团祝贺你担任裁军谈判会议主席。
Il vient précédé d'une excellente réputation et c'est un diplomate connu pour son habileté et ses grandes qualités.
他资历丰富,他精明和外交
也为人所熟知。
Nous vous félicitons, vous et votre délégation, pour la grande habileté avec laquelle vous dirigez les travaux du Conseil.
我们赞扬你和贵国代表团出色地领导了安理会工作。
Serait-il utile de renforcer l'habileté pratique du Conseil pour qu'il puisse déployer rapidement ses propres équipes d'enquête et d'investigation?
是否应该加强安全理事会及时部署自派实况调查团或调查队实际
力?
Cependant, la grande habileté diplomatique de M. Annan a contribué à façonner l'ONU que nous connaissons aujourd'hui.
确实,安南先生高超外交技巧帮助塑造了我们今天拥有
联合国。
Nous savons que, grâce à votre sagesse et votre habileté diplomatique, vous pourrez diriger nos travaux avec succès.
我们相信,由于你智慧和外交专业知识,你将
够成功地主持我们
审议工作。
Depuis plus de trois ans, le Conseil et la communauté internationale gèrent la situation avec habileté et altruisme.
三年多来,安理会和国际社会机灵和充分地处理了这种局势。
Je suis certain que votre habileté et votre expérience nous aideront considérablement dans la conduite des travaux du Conseil.
我相信,你和经验将有力地帮助我们完成安理会
工作。
Nous sommes certains que, grâce à votre vaste expérience et à votre habileté, nos travaux connaîtront une issue fructueuse.
我们相信,以你们丰富经验和领导
,定
指导我们工作成功。
Monsieur le Président, bien que siégeant au Conseil depuis peu, nous avons appris à apprécier votre habileté et votre sagesse.
主席先生,在我国代表团列席安理会短暂时间内,我们逐渐开始赞赏您
力和智慧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, en même temps que l'ingéniosité de l'esprit, possédait-il la suprême habileté de main.
他不但脑子,而且手也巧。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令人生畏手段的战略家。
Depuis lors, leur habileté d’une décennie, la dette ont été effectués.
但此后,他们整整花十年工夫,才还清
债务。
Mais nous devons aussi faire preuve d'habileté pour gagner.
得胜利,我们还必须聪明的行事。
Nous ne doutons pas que vous saurez conduire les travaux du Conseil avec grande habileté.
我们相信你会胜任地指导安理会的工作。
Il a accompli, avec beaucoup d'habileté, un travail remarquable dans des circonstances politiques très difficiles.
他的工作很出色;他在非常微妙的政治环境中发挥非凡的才干。
Le CCT, dirigé avec tant d'habileté par l'Ambassadeur Greenstock, a largement contribué à ce résultat.
由格林斯托克大使如此能干地指导的反恐委员会对得这个结果作出
很大贡献。
Nous sommes convaincus que vous vous acquitterez de vos tâches avec sagesse et habileté.
我们相信,凭借你的智慧和才干,你将完成任务。
Nous sommes certains que votre sagesse et votre habileté assureront le succès de votre présidence.
我们相信,你的智慧和才干将确保你的主席任期一切顺利。
La société civile joue son rôle avec un maximum d'efficacité, d'habileté et d'effectivité.
民间社会办事效率极高、活和有效。
Je suis certaine que votre habileté diplomatique sera un élément clef du succès de votre présidence.
我愿再次表示,我国代表团祝贺你担任裁军谈判会议的主席。
Il vient précédé d'une excellente réputation et c'est un diplomate connu pour son habileté et ses grandes qualités.
他资历丰富,他的精明和外交才干也人所熟知。
Nous vous félicitons, vous et votre délégation, pour la grande habileté avec laquelle vous dirigez les travaux du Conseil.
我们赞扬你和贵国代表团出色地领导安理会的工作。
Serait-il utile de renforcer l'habileté pratique du Conseil pour qu'il puisse déployer rapidement ses propres équipes d'enquête et d'investigation?
是否应该加强安全理事会及时部署自派实况调查团或调查队的实际能力?
Cependant, la grande habileté diplomatique de M. Annan a contribué à façonner l'ONU que nous connaissons aujourd'hui.
确实,安南先生的高超外交技巧帮助塑我们今天拥有的联合国。
Nous savons que, grâce à votre sagesse et votre habileté diplomatique, vous pourrez diriger nos travaux avec succès.
我们相信,由于你的智慧和外交专业知识,你将能够成功地主持我们的审议工作。
Depuis plus de trois ans, le Conseil et la communauté internationale gèrent la situation avec habileté et altruisme.
三年多来,安理会和国际社会机和充分地处理
这种局势。
Je suis certain que votre habileté et votre expérience nous aideront considérablement dans la conduite des travaux du Conseil.
我相信,你的才干和经验将有力地帮助我们完成安理会的工作。
Nous sommes certains que, grâce à votre vaste expérience et à votre habileté, nos travaux connaîtront une issue fructueuse.
我们相信,以你们的丰富经验和领导才能,定能指导我们工作成功。
Monsieur le Président, bien que siégeant au Conseil depuis peu, nous avons appris à apprécier votre habileté et votre sagesse.
主席先生,在我国代表团列席安理会的短暂时间内,我们逐渐开始赞赏您的能力和智慧。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, en même temps que l'ingéniosité de l'esprit, possédait-il la suprême habileté de main.
他不但脑子灵,而且手也巧。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令人生畏手段的战略家。
Depuis lors, leur habileté d’une décennie, la dette ont été effectués.
但此后,他们整整花了十年工夫,才还清了债务。
Mais nous devons aussi faire preuve d'habileté pour gagner.
为了取得胜利,我们还必须聪明的行。
Nous ne doutons pas que vous saurez conduire les travaux du Conseil avec grande habileté.
我们相信你会胜任地指导安理会的工作。
Il a accompli, avec beaucoup d'habileté, un travail remarquable dans des circonstances politiques très difficiles.
他的工作很出色;他在非常微妙的政治环境了非凡的才干。
Le CCT, dirigé avec tant d'habileté par l'Ambassadeur Greenstock, a largement contribué à ce résultat.
由格林斯托克大使如此能干地指导的反恐委员会对取得这个结果作出了很大贡献。
Nous sommes convaincus que vous vous acquitterez de vos tâches avec sagesse et habileté.
我们相信,凭借你的智慧和才干,你将完成任务。
Nous sommes certains que votre sagesse et votre habileté assureront le succès de votre présidence.
我们相信,你的智慧和才干将确保你的主席任期一切顺利。
La société civile joue son rôle avec un maximum d'efficacité, d'habileté et d'effectivité.
民间社会办效率极高、灵活和有效。
Je suis certaine que votre habileté diplomatique sera un élément clef du succès de votre présidence.
我愿再次表示,我国代表团祝贺你担任裁军谈判会议的主席。
Il vient précédé d'une excellente réputation et c'est un diplomate connu pour son habileté et ses grandes qualités.
他资历丰富,他的精明和外交才干也为人所熟知。
Nous vous félicitons, vous et votre délégation, pour la grande habileté avec laquelle vous dirigez les travaux du Conseil.
我们赞扬你和贵国代表团出色地领导了安理会的工作。
Serait-il utile de renforcer l'habileté pratique du Conseil pour qu'il puisse déployer rapidement ses propres équipes d'enquête et d'investigation?
是否应该加强安全理会及时部署自派实况调查团或调查队的实际能力?
Cependant, la grande habileté diplomatique de M. Annan a contribué à façonner l'ONU que nous connaissons aujourd'hui.
确实,安南先生的高超外交技巧帮助塑造了我们今天拥有的联合国。
Nous savons que, grâce à votre sagesse et votre habileté diplomatique, vous pourrez diriger nos travaux avec succès.
我们相信,由于你的智慧和外交专业知识,你将能够成功地主持我们的审议工作。
Depuis plus de trois ans, le Conseil et la communauté internationale gèrent la situation avec habileté et altruisme.
三年多来,安理会和国际社会机灵和充分地处理了这种局势。
Je suis certain que votre habileté et votre expérience nous aideront considérablement dans la conduite des travaux du Conseil.
我相信,你的才干和经验将有力地帮助我们完成安理会的工作。
Nous sommes certains que, grâce à votre vaste expérience et à votre habileté, nos travaux connaîtront une issue fructueuse.
我们相信,以你们的丰富经验和领导才能,定能指导我们工作成功。
Monsieur le Président, bien que siégeant au Conseil depuis peu, nous avons appris à apprécier votre habileté et votre sagesse.
主席先生,在我国代表团列席安理会的短暂时间内,我们逐渐开始赞赏您的能力和智慧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, en même temps que l'ingéniosité de l'esprit, possédait-il la suprême habileté de main.
他不但脑子灵,而且手也巧。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这小“替补”原来是有令人生畏手段的战略家。
Depuis lors, leur habileté d’une décennie, la dette ont été effectués.
但此后,他们整整花了十年工夫,才还清了债务。
Mais nous devons aussi faire preuve d'habileté pour gagner.
为了取得胜利,我们还必须聪明的行事。
Nous ne doutons pas que vous saurez conduire les travaux du Conseil avec grande habileté.
我们相信你会胜任地指导安理会的工作。
Il a accompli, avec beaucoup d'habileté, un travail remarquable dans des circonstances politiques très difficiles.
他的工作很出色;他在非常微妙的政治环境中发挥了非凡的才干。
Le CCT, dirigé avec tant d'habileté par l'Ambassadeur Greenstock, a largement contribué à ce résultat.
由格林斯托克大使如此能干地指导的反恐委员会对取得这作出了很大贡献。
Nous sommes convaincus que vous vous acquitterez de vos tâches avec sagesse et habileté.
我们相信,凭借你的智慧和才干,你将完成任务。
Nous sommes certains que votre sagesse et votre habileté assureront le succès de votre présidence.
我们相信,你的智慧和才干将确保你的主席任期一切顺利。
La société civile joue son rôle avec un maximum d'efficacité, d'habileté et d'effectivité.
民间社会办事效率极高、灵活和有效。
Je suis certaine que votre habileté diplomatique sera un élément clef du succès de votre présidence.
我愿再次表示,我国代表团祝贺你担任裁军谈判会议的主席。
Il vient précédé d'une excellente réputation et c'est un diplomate connu pour son habileté et ses grandes qualités.
他资历丰富,他的精明和外交才干也为人所熟知。
Nous vous félicitons, vous et votre délégation, pour la grande habileté avec laquelle vous dirigez les travaux du Conseil.
我们赞扬你和贵国代表团出色地领导了安理会的工作。
Serait-il utile de renforcer l'habileté pratique du Conseil pour qu'il puisse déployer rapidement ses propres équipes d'enquête et d'investigation?
是否应该加强安全理事会及时部署自派实况调查团或调查队的实际能力?
Cependant, la grande habileté diplomatique de M. Annan a contribué à façonner l'ONU que nous connaissons aujourd'hui.
确实,安南先生的高超外交技巧帮助塑造了我们今天拥有的联合国。
Nous savons que, grâce à votre sagesse et votre habileté diplomatique, vous pourrez diriger nos travaux avec succès.
我们相信,由于你的智慧和外交专业知识,你将能够成功地主持我们的审议工作。
Depuis plus de trois ans, le Conseil et la communauté internationale gèrent la situation avec habileté et altruisme.
三年多来,安理会和国际社会机灵和充分地处理了这种局势。
Je suis certain que votre habileté et votre expérience nous aideront considérablement dans la conduite des travaux du Conseil.
我相信,你的才干和经验将有力地帮助我们完成安理会的工作。
Nous sommes certains que, grâce à votre vaste expérience et à votre habileté, nos travaux connaîtront une issue fructueuse.
我们相信,以你们的丰富经验和领导才能,定能指导我们工作成功。
Monsieur le Président, bien que siégeant au Conseil depuis peu, nous avons appris à apprécier votre habileté et votre sagesse.
主席先生,在我国代表团列席安理会的短暂时间内,我们逐渐开始赞赏您的能力和智慧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, en même temps que l'ingéniosité de l'esprit, possédait-il la suprême habileté de main.
他不但脑子灵,而且手也巧。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令人生畏手段的战略家。
Depuis lors, leur habileté d’une décennie, la dette ont été effectués.
但此后,他整整花了十年工夫,才还清了债务。
Mais nous devons aussi faire preuve d'habileté pour gagner.
为了取得胜利,我还必须聪明的行事。
Nous ne doutons pas que vous saurez conduire les travaux du Conseil avec grande habileté.
我你会胜任地指导安理会的工作。
Il a accompli, avec beaucoup d'habileté, un travail remarquable dans des circonstances politiques très difficiles.
他的工作很出色;他在非常微妙的政治环境中发挥了非凡的才干。
Le CCT, dirigé avec tant d'habileté par l'Ambassadeur Greenstock, a largement contribué à ce résultat.
由格林斯托克大使如此能干地指导的反恐委员会对取得这个结果作出了很大贡献。
Nous sommes convaincus que vous vous acquitterez de vos tâches avec sagesse et habileté.
我,凭借你的智慧和才干,你将完成任务。
Nous sommes certains que votre sagesse et votre habileté assureront le succès de votre présidence.
我,你的智慧和才干将确保你的主席任期一切顺利。
La société civile joue son rôle avec un maximum d'efficacité, d'habileté et d'effectivité.
民间社会办事效率极高、灵活和有效。
Je suis certaine que votre habileté diplomatique sera un élément clef du succès de votre présidence.
我愿再次表示,我国代表团祝贺你担任裁军谈判会议的主席。
Il vient précédé d'une excellente réputation et c'est un diplomate connu pour son habileté et ses grandes qualités.
他资历丰富,他的精明和外交才干也为人所熟知。
Nous vous félicitons, vous et votre délégation, pour la grande habileté avec laquelle vous dirigez les travaux du Conseil.
我赞扬你和贵国代表团出色地领导了安理会的工作。
Serait-il utile de renforcer l'habileté pratique du Conseil pour qu'il puisse déployer rapidement ses propres équipes d'enquête et d'investigation?
是否应该加强安全理事会及时部署自派实况调查团或调查队的实际能力?
Cependant, la grande habileté diplomatique de M. Annan a contribué à façonner l'ONU que nous connaissons aujourd'hui.
确实,安南先生的高超外交技巧帮助塑造了我今天拥有的联合国。
Nous savons que, grâce à votre sagesse et votre habileté diplomatique, vous pourrez diriger nos travaux avec succès.
我,由于你的智慧和外交专业知识,你将能够成功地主持我
的审议工作。
Depuis plus de trois ans, le Conseil et la communauté internationale gèrent la situation avec habileté et altruisme.
三年多来,安理会和国际社会机灵和充分地处理了这种局势。
Je suis certain que votre habileté et votre expérience nous aideront considérablement dans la conduite des travaux du Conseil.
我,你的才干和经验将有力地帮助我
完成安理会的工作。
Nous sommes certains que, grâce à votre vaste expérience et à votre habileté, nos travaux connaîtront une issue fructueuse.
我,以你
的丰富经验和领导才能,定能指导我
工作成功。
Monsieur le Président, bien que siégeant au Conseil depuis peu, nous avons appris à apprécier votre habileté et votre sagesse.
主席先生,在我国代表团列席安理会的短暂时间内,我逐渐开始赞赏您的能力和智慧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。