Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到情况是
当多种多样
,但是,对保留提供了一个具有代表性
样本。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到情况是
当多种多样
,但是,对保留提供了一个具有代表性
样本。
Les établissements humains à faibles revenus sont souvent eux-mêmes hétérogènes, certains groupes y étant exclus.
低收入住区往往多种多样,有些群体发现自己在这些住区内部受到排斥。
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
非正规部门是一个高度群体。
Il est difficile d'analyser en profondeur les résultats obtenus car ils sont très hétérogènes.
由于结果类别差异很大,很难加以深入分析。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有私营部门是一个种类极多
系统。
Les systèmes informatiques de l'ONUDI forment une infrastructure complexe et hétérogène.
工发组织信息技术系统是在复而配制不同
施上运行
。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée est l'une des nations les plus hétérogènes du monde.
巴布亚新几内亚是世界上多民族、多种族居
国家之一。
Les groupes sont hétérogènes du point de vue du sexe, de l'âge et des aptitudes.
所以学习团体中性别、年龄和技能是各不
同
。
Le monde à l'aube du XXIe siècle est dynamique et hétérogène.
二十一世纪初世界是一个充满活力、多样化
世界。
On a demandé s'il existait un précédent d'une instance aussi hétérogène pour l'amendement d'une convention.
有与会者问,这样一种合机构修正公约是否有先例。
Ces groupes sont donc hétérogènes en ce qui concerne le sexe, l'âge et les compétences.
所以学习团体中性别、年龄和技能是各不
同
。
En l'espèce, le Comité note que les musulmans vivant dans l'État partie sont d'origines diverses et hétérogènes.
事实上,委员会注意到,目前生活在缔约国境内穆斯林源于各不同
民族。
Ce système fondé sur les groupes d'âge a été remplacé par un système de groupes hétérogènes multi-âges.
旧年龄组体系被多样化
多年龄组体系取代。
Dans le processus de transition, les acteurs politiques ont pris des positions hétérogènes, voire, par moment, antagonistes.
在过渡期间,参政者们采取了不同并有时互
冲突
立场。
Dans la conception des politiques publiques, il faut tenir compte des causes multiples et hétérogènes de la pauvreté.
在制订公共政策时,应考虑到贫穷许多不同原因。
Le CPL en tant qu'unique prison de sécurité du Luxembourg est caractérisé par une population carcérale très hétérogène.
作为卢森堡唯一一所有安全保障监狱,卢森堡惩戒中心
特点是囚犯中什么人都有。
En tant que pays hétérogène, l'Indonésie est fermement convaincue de l'utilité du dialogue et de la culture de paix.
印度尼西亚本身是一个多民族国家,坚信对话与和平文化所带来益处。
Cet enseignement est dispensé en fonction des divers programmes d'étude et en adoptant une pédagogie adaptée à des groupes hétérogènes.
教育按不同课程进行,并采取适合不同类型学生
教学方式。
Un thème central a été le caractère hétérogène des pays en transition et de leurs besoins d'aide publique à l'avenir.
一个主要主题是转型国家间
差异和它们将来对官方援助
需要。
Il a aussi été noté que différents produits échangeables électroniquement avaient des incidences hétérogènes sur les droits de propriété intellectuelle.
会上还指出,以数字方式交易不同产品具有不同
知识产权影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到的情况当多种多样的,但
,对保留提供了一个具有代表性的样本。
Les établissements humains à faibles revenus sont souvent eux-mêmes hétérogènes, certains groupes y étant exclus.
低收入住区往往多种多样,有些群体发现自己在这些住区内部受到排斥。
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
非正规部门一个高度混杂的群体。
Il est difficile d'analyser en profondeur les résultats obtenus car ils sont très hétérogènes.
由于结果类别差异很大,很难加以深入分析。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有的私营部门一个种类极多的系统。
Les systèmes informatiques de l'ONUDI forment une infrastructure complexe et hétérogène.
工发组织信息技术系统在复杂而配制
的基础设施上运行的。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée est l'une des nations les plus hétérogènes du monde.
巴布亚新几内亚上多民族、多种族混居的国家之一。
Les groupes sont hétérogènes du point de vue du sexe, de l'âge et des aptitudes.
所以学习团体中的性别、年龄和技能各
的。
Le monde à l'aube du XXIe siècle est dynamique et hétérogène.
二十一纪初的
一个充满活力、多样化的
。
On a demandé s'il existait un précédent d'une instance aussi hétérogène pour l'amendement d'une convention.
有与会者问,这样一种混合机构修正公约否有先例。
Ces groupes sont donc hétérogènes en ce qui concerne le sexe, l'âge et les compétences.
所以学习团体中的性别、年龄和技能各
的。
En l'espèce, le Comité note que les musulmans vivant dans l'État partie sont d'origines diverses et hétérogènes.
事实上,委员会注意到,目前生活在缔约国境内的穆斯林源于各的民族。
Ce système fondé sur les groupes d'âge a été remplacé par un système de groupes hétérogènes multi-âges.
旧的年龄组体系被多样化的多年龄组体系取代。
Dans le processus de transition, les acteurs politiques ont pris des positions hétérogènes, voire, par moment, antagonistes.
在过渡期间,参政者们采取了的并有时互
冲突的立场。
Dans la conception des politiques publiques, il faut tenir compte des causes multiples et hétérogènes de la pauvreté.
在制订公共政策时,应考虑到贫穷的许多原因。
Le CPL en tant qu'unique prison de sécurité du Luxembourg est caractérisé par une population carcérale très hétérogène.
作为卢森堡唯一一所有安全保障的监狱,卢森堡惩戒中心的特点囚犯中什么人都有。
En tant que pays hétérogène, l'Indonésie est fermement convaincue de l'utilité du dialogue et de la culture de paix.
印度尼西亚本身一个多民族国家,坚信对话与和平文化所带来的益处。
Cet enseignement est dispensé en fonction des divers programmes d'étude et en adoptant une pédagogie adaptée à des groupes hétérogènes.
教育按的课程进行,并采取适合
类型学生的教学方式。
Un thème central a été le caractère hétérogène des pays en transition et de leurs besoins d'aide publique à l'avenir.
一个主要的主题转型国家间的差异和它们将来对官方援助的需要。
Il a aussi été noté que différents produits échangeables électroniquement avaient des incidences hétérogènes sur les droits de propriété intellectuelle.
会上还指出,以数字方式交易的产品具有
的知识产权影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到情况是
当多种多样
,但是,对保留提供了一个具有代表性
样本。
Les établissements humains à faibles revenus sont souvent eux-mêmes hétérogènes, certains groupes y étant exclus.
低收入住区往往多种多样,有些群体发现自己在这些住区内部受到排斥。
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
非正规部门是一个高度混杂群体。
Il est difficile d'analyser en profondeur les résultats obtenus car ils sont très hétérogènes.
由于结差异很大,很难加以深入分析。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有私营部门是一个种
极多
系统。
Les systèmes informatiques de l'ONUDI forment une infrastructure complexe et hétérogène.
工发组织信息技术系统是在复杂而配制不同基础设施上运行
。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée est l'une des nations les plus hétérogènes du monde.
巴布亚新几内亚是世界上多民族、多种族混居国家之一。
Les groupes sont hétérogènes du point de vue du sexe, de l'âge et des aptitudes.
所以学习团体中性
、年龄和技能是各不
同
。
Le monde à l'aube du XXIe siècle est dynamique et hétérogène.
二十一世纪初世界是一个充满活力、多样化
世界。
On a demandé s'il existait un précédent d'une instance aussi hétérogène pour l'amendement d'une convention.
有与会者问,这样一种混合机构修正公约是否有先例。
Ces groupes sont donc hétérogènes en ce qui concerne le sexe, l'âge et les compétences.
所以学习团体中性
、年龄和技能是各不
同
。
En l'espèce, le Comité note que les musulmans vivant dans l'État partie sont d'origines diverses et hétérogènes.
事实上,委员会注意到,目前生活在缔约国境内穆斯林源于各不同
民族。
Ce système fondé sur les groupes d'âge a été remplacé par un système de groupes hétérogènes multi-âges.
旧年龄组体系被多样化
多年龄组体系取代。
Dans le processus de transition, les acteurs politiques ont pris des positions hétérogènes, voire, par moment, antagonistes.
在过渡期间,参政者们采取了不同并有时互
冲突
立场。
Dans la conception des politiques publiques, il faut tenir compte des causes multiples et hétérogènes de la pauvreté.
在制订公共政策时,应考虑到贫穷许多不同原因。
Le CPL en tant qu'unique prison de sécurité du Luxembourg est caractérisé par une population carcérale très hétérogène.
作为卢森堡唯一一所有安全保障监狱,卢森堡惩戒中心
特点是囚犯中什么人都有。
En tant que pays hétérogène, l'Indonésie est fermement convaincue de l'utilité du dialogue et de la culture de paix.
印度尼西亚本身是一个多民族国家,坚信对话与和平文化所带来益处。
Cet enseignement est dispensé en fonction des divers programmes d'étude et en adoptant une pédagogie adaptée à des groupes hétérogènes.
教育按不同课程进行,并采取适合不同
型学生
教学方式。
Un thème central a été le caractère hétérogène des pays en transition et de leurs besoins d'aide publique à l'avenir.
一个主要主题是转型国家间
差异和它们将来对官方援助
需要。
Il a aussi été noté que différents produits échangeables électroniquement avaient des incidences hétérogènes sur les droits de propriété intellectuelle.
会上还指出,以数字方式交易不同产品具有不同
知识产权影响。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到的情况是当多种多样的,但是,对保留提供了一个具有代表性的样本。
Les établissements humains à faibles revenus sont souvent eux-mêmes hétérogènes, certains groupes y étant exclus.
低收入住区往往多种多样,有些群体发现自己在这些住区内部受到排斥。
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
非正规部门是一个高度混的群体。
Il est difficile d'analyser en profondeur les résultats obtenus car ils sont très hétérogènes.
由于结果类别差异很,很难加以深入分析。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有的私营部门是一个种类极多的系统。
Les systèmes informatiques de l'ONUDI forment une infrastructure complexe et hétérogène.
工发组织信息技术系统是在复制不同的基础设施上运行的。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée est l'une des nations les plus hétérogènes du monde.
巴布亚新几内亚是世界上多民族、多种族混居的国家之一。
Les groupes sont hétérogènes du point de vue du sexe, de l'âge et des aptitudes.
所以学习团体中的性别、年龄和技能是各不同的。
Le monde à l'aube du XXIe siècle est dynamique et hétérogène.
二十一世纪初的世界是一个充满活力、多样化的世界。
On a demandé s'il existait un précédent d'une instance aussi hétérogène pour l'amendement d'une convention.
有与会者问,这样一种混合机构修正公约是否有先例。
Ces groupes sont donc hétérogènes en ce qui concerne le sexe, l'âge et les compétences.
所以学习团体中的性别、年龄和技能是各不同的。
En l'espèce, le Comité note que les musulmans vivant dans l'État partie sont d'origines diverses et hétérogènes.
事实上,委员会注意到,目前生活在缔约国境内的穆斯林源于各不同的民族。
Ce système fondé sur les groupes d'âge a été remplacé par un système de groupes hétérogènes multi-âges.
旧的年龄组体系被多样化的多年龄组体系取代。
Dans le processus de transition, les acteurs politiques ont pris des positions hétérogènes, voire, par moment, antagonistes.
在过渡期间,参政者们采取了不同的并有时互冲突的立场。
Dans la conception des politiques publiques, il faut tenir compte des causes multiples et hétérogènes de la pauvreté.
在制订公共政策时,应考虑到贫穷的许多不同原因。
Le CPL en tant qu'unique prison de sécurité du Luxembourg est caractérisé par une population carcérale très hétérogène.
作为卢森堡唯一一所有安全保障的监狱,卢森堡惩戒中心的特点是囚犯中什么人都有。
En tant que pays hétérogène, l'Indonésie est fermement convaincue de l'utilité du dialogue et de la culture de paix.
印度尼西亚本身是一个多民族国家,坚信对话与和平文化所带来的益处。
Cet enseignement est dispensé en fonction des divers programmes d'étude et en adoptant une pédagogie adaptée à des groupes hétérogènes.
教育按不同的课程进行,并采取适合不同类型学生的教学方式。
Un thème central a été le caractère hétérogène des pays en transition et de leurs besoins d'aide publique à l'avenir.
一个主要的主题是转型国家间的差异和它们将来对官方援助的需要。
Il a aussi été noté que différents produits échangeables électroniquement avaient des incidences hétérogènes sur les droits de propriété intellectuelle.
会上还指出,以数字方式交易的不同产品具有不同的知识产权影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到情况是
当
种
样
,但是,对保留提供了一个具有代表性
样本。
Les établissements humains à faibles revenus sont souvent eux-mêmes hétérogènes, certains groupes y étant exclus.
低收入住区往往种
样,有些群体发现自己在这些住区内部受到排斥。
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
非正规部门是一个高度混杂群体。
Il est difficile d'analyser en profondeur les résultats obtenus car ils sont très hétérogènes.
由于结果类别差异很大,很难加以深入分析。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有私营部门是一个种类极
统。
Les systèmes informatiques de l'ONUDI forment une infrastructure complexe et hétérogène.
工发组织信息技术统是在复杂而配制不同
基础设施上运行
。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée est l'une des nations les plus hétérogènes du monde.
巴布亚新几内亚是世界上民族、
种族混居
国家之一。
Les groupes sont hétérogènes du point de vue du sexe, de l'âge et des aptitudes.
所以学习团体中性别、年龄和技能是各不
同
。
Le monde à l'aube du XXIe siècle est dynamique et hétérogène.
二十一世纪初世界是一个充满活力、
样化
世界。
On a demandé s'il existait un précédent d'une instance aussi hétérogène pour l'amendement d'une convention.
有与会者问,这样一种混合机构修正公约是否有先例。
Ces groupes sont donc hétérogènes en ce qui concerne le sexe, l'âge et les compétences.
所以学习团体中性别、年龄和技能是各不
同
。
En l'espèce, le Comité note que les musulmans vivant dans l'État partie sont d'origines diverses et hétérogènes.
事实上,委员会注意到,目前生活在缔约国境内穆斯林源于各不同
民族。
Ce système fondé sur les groupes d'âge a été remplacé par un système de groupes hétérogènes multi-âges.
旧年龄组体
被
样化
年龄组体
取代。
Dans le processus de transition, les acteurs politiques ont pris des positions hétérogènes, voire, par moment, antagonistes.
在过渡期间,参政者们采取了不同并有时互
冲突
立场。
Dans la conception des politiques publiques, il faut tenir compte des causes multiples et hétérogènes de la pauvreté.
在制订公共政策时,应考虑到贫穷许
不同原因。
Le CPL en tant qu'unique prison de sécurité du Luxembourg est caractérisé par une population carcérale très hétérogène.
作为卢森堡唯一一所有安全保障监狱,卢森堡惩戒中心
特点是囚犯中什么人都有。
En tant que pays hétérogène, l'Indonésie est fermement convaincue de l'utilité du dialogue et de la culture de paix.
印度尼西亚本身是一个民族国家,坚信对话与和平文化所带来
益处。
Cet enseignement est dispensé en fonction des divers programmes d'étude et en adoptant une pédagogie adaptée à des groupes hétérogènes.
教育按不同课程进行,并采取适合不同类型学生
教学方式。
Un thème central a été le caractère hétérogène des pays en transition et de leurs besoins d'aide publique à l'avenir.
一个主要主题是转型国家间
差异和它们将来对官方援助
需要。
Il a aussi été noté que différents produits échangeables électroniquement avaient des incidences hétérogènes sur les droits de propriété intellectuelle.
会上还指出,以数字方式交易不同产品具有不同
知识产权影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到情况是
当多种多样
,但是,对保留提供了一个具有代表性
样本。
Les établissements humains à faibles revenus sont souvent eux-mêmes hétérogènes, certains groupes y étant exclus.
低收入住区往往多种多样,有些群体发现自己在这些住区内部受到排斥。
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
非正规部门是一个高度混杂群体。
Il est difficile d'analyser en profondeur les résultats obtenus car ils sont très hétérogènes.
由于结果类别差异很大,很难加以深入分析。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有私营部门是一个种类极多
系统。
Les systèmes informatiques de l'ONUDI forment une infrastructure complexe et hétérogène.
工发组织信息技术系统是在复杂而同
基础设施上运行
。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée est l'une des nations les plus hétérogènes du monde.
巴布亚新几内亚是世界上多民族、多种族混居国家之一。
Les groupes sont hétérogènes du point de vue du sexe, de l'âge et des aptitudes.
所以学习团体中性别、年龄和技能是各
同
。
Le monde à l'aube du XXIe siècle est dynamique et hétérogène.
二十一世纪初世界是一个充满活力、多样化
世界。
On a demandé s'il existait un précédent d'une instance aussi hétérogène pour l'amendement d'une convention.
有与会者问,这样一种混合机构修正公约是否有先例。
Ces groupes sont donc hétérogènes en ce qui concerne le sexe, l'âge et les compétences.
所以学习团体中性别、年龄和技能是各
同
。
En l'espèce, le Comité note que les musulmans vivant dans l'État partie sont d'origines diverses et hétérogènes.
事实上,委员会注意到,目前生活在缔约国境内穆斯林源于各
同
民族。
Ce système fondé sur les groupes d'âge a été remplacé par un système de groupes hétérogènes multi-âges.
旧年龄组体系被多样化
多年龄组体系取代。
Dans le processus de transition, les acteurs politiques ont pris des positions hétérogènes, voire, par moment, antagonistes.
在过渡期间,参政者们采取了同
并有时互
冲突
立场。
Dans la conception des politiques publiques, il faut tenir compte des causes multiples et hétérogènes de la pauvreté.
在订公共政策时,应考虑到贫穷
许多
同原因。
Le CPL en tant qu'unique prison de sécurité du Luxembourg est caractérisé par une population carcérale très hétérogène.
作为卢森堡唯一一所有安全保障监狱,卢森堡惩戒中心
特点是囚犯中什么
都有。
En tant que pays hétérogène, l'Indonésie est fermement convaincue de l'utilité du dialogue et de la culture de paix.
印度尼西亚本身是一个多民族国家,坚信对话与和平文化所带来益处。
Cet enseignement est dispensé en fonction des divers programmes d'étude et en adoptant une pédagogie adaptée à des groupes hétérogènes.
教育按同
课程进行,并采取适合
同类型学生
教学方式。
Un thème central a été le caractère hétérogène des pays en transition et de leurs besoins d'aide publique à l'avenir.
一个主要主题是转型国家间
差异和它们将来对官方援助
需要。
Il a aussi été noté que différents produits échangeables électroniquement avaient des incidences hétérogènes sur les droits de propriété intellectuelle.
会上还指出,以数字方式交易同产品具有
同
知识产权影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到的情况是当多种多样的,但是,对保留提供了一个具有代表性的样本。
Les établissements humains à faibles revenus sont souvent eux-mêmes hétérogènes, certains groupes y étant exclus.
低收入住区往往多种多样,有些群体发现自己在这些住区内部受到排斥。
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
非正规部门是一个高度混杂的群体。
Il est difficile d'analyser en profondeur les résultats obtenus car ils sont très hétérogènes.
由于结果类别差异很大,很难加以深入分析。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有的私营部门是一个种类极多的。
Les systèmes informatiques de l'ONUDI forment une infrastructure complexe et hétérogène.
工发组织信息技是在复杂而配制不同的基础设施上运行的。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée est l'une des nations les plus hétérogènes du monde.
巴布亚新几内亚是世界上多民族、多种族混居的国家之一。
Les groupes sont hétérogènes du point de vue du sexe, de l'âge et des aptitudes.
所以学习团体中的性别、年龄和技能是各不同的。
Le monde à l'aube du XXIe siècle est dynamique et hétérogène.
二十一世纪初的世界是一个充满活力、多样化的世界。
On a demandé s'il existait un précédent d'une instance aussi hétérogène pour l'amendement d'une convention.
有与会者问,这样一种混合机构修正公约是否有先例。
Ces groupes sont donc hétérogènes en ce qui concerne le sexe, l'âge et les compétences.
所以学习团体中的性别、年龄和技能是各不同的。
En l'espèce, le Comité note que les musulmans vivant dans l'État partie sont d'origines diverses et hétérogènes.
事实上,委员会注意到,目前生活在缔约国境内的穆斯林源于各不同的民族。
Ce système fondé sur les groupes d'âge a été remplacé par un système de groupes hétérogènes multi-âges.
旧的年龄组体被多样化的多年龄组体
取代。
Dans le processus de transition, les acteurs politiques ont pris des positions hétérogènes, voire, par moment, antagonistes.
在过渡期间,参政者们采取了不同的并有时互冲突的立场。
Dans la conception des politiques publiques, il faut tenir compte des causes multiples et hétérogènes de la pauvreté.
在制订公共政策时,应考虑到贫穷的许多不同原因。
Le CPL en tant qu'unique prison de sécurité du Luxembourg est caractérisé par une population carcérale très hétérogène.
作为卢森堡唯一一所有安全保障的监狱,卢森堡惩戒中心的特点是囚犯中什么人都有。
En tant que pays hétérogène, l'Indonésie est fermement convaincue de l'utilité du dialogue et de la culture de paix.
印度尼西亚本身是一个多民族国家,坚信对话与和平文化所带来的益处。
Cet enseignement est dispensé en fonction des divers programmes d'étude et en adoptant une pédagogie adaptée à des groupes hétérogènes.
教育按不同的课程进行,并采取适合不同类型学生的教学方式。
Un thème central a été le caractère hétérogène des pays en transition et de leurs besoins d'aide publique à l'avenir.
一个主要的主题是转型国家间的差异和它们将来对官方援助的需要。
Il a aussi été noté que différents produits échangeables électroniquement avaient des incidences hétérogènes sur les droits de propriété intellectuelle.
会上还指出,以数字方式交易的不同产品具有不同的知识产权影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到情况是
当多种多样
,但是,对保留提供了一个具有代表性
样本。
Les établissements humains à faibles revenus sont souvent eux-mêmes hétérogènes, certains groupes y étant exclus.
低收入住区往往多种多样,有些群体发现自己在这些住区内部受到排斥。
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
非正规部门是一个高度混杂群体。
Il est difficile d'analyser en profondeur les résultats obtenus car ils sont très hétérogènes.
由于结果类别差异很大,很难加以深入分析。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有私营部门是一个种类极多
系统。
Les systèmes informatiques de l'ONUDI forment une infrastructure complexe et hétérogène.
工发组织信息技术系统是在复杂而配制不同基础设
行
。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée est l'une des nations les plus hétérogènes du monde.
巴布亚新几内亚是世界多民族、多种族混居
国家之一。
Les groupes sont hétérogènes du point de vue du sexe, de l'âge et des aptitudes.
所以学习团体中性别、年龄和技能是各不
同
。
Le monde à l'aube du XXIe siècle est dynamique et hétérogène.
二十一世纪初世界是一个充满活力、多样化
世界。
On a demandé s'il existait un précédent d'une instance aussi hétérogène pour l'amendement d'une convention.
有与会者问,这样一种混合机构修正公约是否有先例。
Ces groupes sont donc hétérogènes en ce qui concerne le sexe, l'âge et les compétences.
所以学习团体中性别、年龄和技能是各不
同
。
En l'espèce, le Comité note que les musulmans vivant dans l'État partie sont d'origines diverses et hétérogènes.
事实,委员会注意到,目前生活在缔约国境内
穆斯林源于各不同
民族。
Ce système fondé sur les groupes d'âge a été remplacé par un système de groupes hétérogènes multi-âges.
旧年龄组体系被多样化
多年龄组体系取代。
Dans le processus de transition, les acteurs politiques ont pris des positions hétérogènes, voire, par moment, antagonistes.
在过渡期间,参政者们采取了不同并有时互
冲突
立场。
Dans la conception des politiques publiques, il faut tenir compte des causes multiples et hétérogènes de la pauvreté.
在制订公共政策时,应考虑到贫穷许多不同原因。
Le CPL en tant qu'unique prison de sécurité du Luxembourg est caractérisé par une population carcérale très hétérogène.
作为卢森堡唯一一所有安全保障监狱,卢森堡惩戒中心
特点是囚犯中什么人都有。
En tant que pays hétérogène, l'Indonésie est fermement convaincue de l'utilité du dialogue et de la culture de paix.
印度尼西亚本身是一个多民族国家,坚信对话与和平文化所带来益处。
Cet enseignement est dispensé en fonction des divers programmes d'étude et en adoptant une pédagogie adaptée à des groupes hétérogènes.
教育按不同课程进行,并采取适合不同类型学生
教学方式。
Un thème central a été le caractère hétérogène des pays en transition et de leurs besoins d'aide publique à l'avenir.
一个主要主题是转型国家间
差异和它们将来对官方援助
需要。
Il a aussi été noté que différents produits échangeables électroniquement avaient des incidences hétérogènes sur les droits de propriété intellectuelle.
会还指出,以数字方式交易
不同产品具有不同
知识产权影响。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到的情况是当多种多样的,但是,对保留提供了
个具有代表性的样本。
Les établissements humains à faibles revenus sont souvent eux-mêmes hétérogènes, certains groupes y étant exclus.
低收入住区往往多种多样,有些群体发现自己在这些住区内部受到排斥。
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
非正规部门是个高度混杂的群体。
Il est difficile d'analyser en profondeur les résultats obtenus car ils sont très hétérogènes.
由于结果类别差异很大,很难加以深入分析。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有的私营部门是个种类极多的系统。
Les systèmes informatiques de l'ONUDI forment une infrastructure complexe et hétérogène.
工发组织信息技术系统是在复杂而配制不同的基础设施上运行的。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée est l'une des nations les plus hétérogènes du monde.
巴布亚新几内亚是世界上多民族、多种族混居的国。
Les groupes sont hétérogènes du point de vue du sexe, de l'âge et des aptitudes.
所以学习团体中的性别、年龄和技能是各不同的。
Le monde à l'aube du XXIe siècle est dynamique et hétérogène.
二十世纪初的世界是
个充满活力、多样化的世界。
On a demandé s'il existait un précédent d'une instance aussi hétérogène pour l'amendement d'une convention.
有与会者问,这样种混合机构修正公约是否有先例。
Ces groupes sont donc hétérogènes en ce qui concerne le sexe, l'âge et les compétences.
所以学习团体中的性别、年龄和技能是各不同的。
En l'espèce, le Comité note que les musulmans vivant dans l'État partie sont d'origines diverses et hétérogènes.
事实上,委员会注意到,目前生活在缔约国境内的穆斯林源于各不同的民族。
Ce système fondé sur les groupes d'âge a été remplacé par un système de groupes hétérogènes multi-âges.
旧的年龄组体系被多样化的多年龄组体系取代。
Dans le processus de transition, les acteurs politiques ont pris des positions hétérogènes, voire, par moment, antagonistes.
在过渡期间,参政者们采取了不同的并有时互冲突的立场。
Dans la conception des politiques publiques, il faut tenir compte des causes multiples et hétérogènes de la pauvreté.
在制订公共政策时,应考虑到贫穷的许多不同原因。
Le CPL en tant qu'unique prison de sécurité du Luxembourg est caractérisé par une population carcérale très hétérogène.
作为卢森堡唯所有安全保障的监狱,卢森堡惩戒中心的特点是囚犯中什么人都有。
En tant que pays hétérogène, l'Indonésie est fermement convaincue de l'utilité du dialogue et de la culture de paix.
印度尼西亚本身是个多民族国
,坚信对话与和平文化所带来的益处。
Cet enseignement est dispensé en fonction des divers programmes d'étude et en adoptant une pédagogie adaptée à des groupes hétérogènes.
教育按不同的课程进行,并采取适合不同类型学生的教学方式。
Un thème central a été le caractère hétérogène des pays en transition et de leurs besoins d'aide publique à l'avenir.
个主要的主题是转型国
间的差异和它们将来对官方援助的需要。
Il a aussi été noté que différents produits échangeables électroniquement avaient des incidences hétérogènes sur les droits de propriété intellectuelle.
会上还指出,以数字方式交易的不同产品具有不同的知识产权影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。