Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿英
一样的服装,肩上装
两只华丽的假翅膀,但最特殊的地方是装在脸上的那根长鼻子。
Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿英
一样的服装,肩上装
两只华丽的假翅膀,但最特殊的地方是装在脸上的那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家处于言论自由和人类进程问题的核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前在千年首脑会议上,我们界各国的代表被看作是新时代的预言者。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
天下无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,人们把他视作能在和解起重要作用的老一代政治家和领先的道德倡导者。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一年多时间里,东亚在为其他发展国家开辟了一条可以效仿的成功之路之后看来似乎可能实际会变成一个不稳定和贫困的新时代的预言者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿着象中纪英雄一样的服装,肩上装着两
的假翅膀,但最特殊的地方是装在脸上的那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家处于言论自由和人类进程问题的核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前在千年首脑会议上,我们界各国的代表被看作是新时代的预言者。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
天下无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,人们把他视作能在和解中起重要作用的老一代政治家和领先的道德倡导者。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一年多时间里,东亚在为其他发展中国家开辟了一条以效仿的成功之路之后看来似乎
能实际会变成一个不稳定和贫困的新时代的预言者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿着象中纪英雄一样的服装,肩上装着两只华丽的假翅膀,但最特殊的地方是装在脸上的那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家处于言论自由和人类进的核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前在千年首脑会议上,我们界各国的代表被看作是新时代的预言
。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
天下无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,人们把他视作能在和解中起重要作用的老一代政治家和领先的道德倡导。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一年多时间里,东亚在为其他发展中国家开辟了一条可以效仿的成功之路之后看来似乎可能实际会变成一个不稳定和贫困的新时代的预言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿着象中纪英雄一样的服
,肩上
着两只华丽的假翅膀,但最特殊的地方
脸上的那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家处于言论自由和人类进程问题的核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前千年首脑会议上,我们
界各国的代表被看作
新时代的预言者。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
天下无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,人们把他视作能和解中起重要作用的老一代政治家和领先的道德倡导者。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
一年多时间里,东亚
为其他发展中国家开辟了一条可以效仿的成功之路之后看来似乎可能实际会变成一个不稳定和贫困的新时代的预言者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他穿着象中
纪英雄一样的服装,肩上装着两只华丽的假翅膀,但最特殊的地方是装在脸上的那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家处于言论自由和人类进程问题的核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前在千年首脑会议上,我各国的代表被看作是新时代的预言者。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
天下无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,人把他视作能在和解中起重要作用的老一代政治家和领先的道德倡导者。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一年多时间里,东亚在为其他发展中国家开辟了一条可以效仿的成功之路之后看来似乎可能实际会变成一个不稳定和贫困的新时代的预言者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿着象中纪英雄一样的服装,肩上装着两只华丽的假翅膀,但最特殊的地方是装在脸上的那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家处于言论自由和程问题的核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前在千年首脑会议上,我们界各国的代表被看作是新时代的预言者。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
天下无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,们把他视作能在和解中起重要作用的老一代政治家和领先的道德倡导者。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一年多时间里,东亚在为其他发展中国家开辟了一条可以效仿的成功之路之后看来似乎可能实际会变成一个不稳定和贫困的新时代的预言者。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿着象中纪英雄一样
服装,肩上装着两只华丽
假翅膀,但最特殊
地方是装在脸上
那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家处于言论自由和人类进程问题核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前在千年首脑会议上,我们界各国
代表被看作是新时代
预言
。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
无道也久矣,
将以夫子为木铎。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,人们把他视作能在和解中起重要作用老一代政治家和领先
道德倡导
。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一年多时间里,东亚在为其他发展中国家开辟了一条可以效仿成功之路之后看来似乎可能实际会变成一个不稳定和贫困
新时代
预言
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿着英雄一样的服装,肩上装着两只华丽的假翅膀,但最特殊的地方是装在脸上的那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家处于言论自由和人类进程问题的核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前在千年首脑会议上,我们界各国的代表被看作是新时代的预言者。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
天下无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,人们把他视作能在和解起重要作用的老一代政治家和领先的道德倡导者。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一年多时间里,东亚在为其他发展国家开辟了一条可以效仿的成功之路之后看来似乎可能实际会变成一个不稳定和贫困的新时代的预言者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿着象中纪英雄一样的服装,肩上装着两只华丽的假翅膀,但最特殊的地方是装在脸上的那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家处于言论自由和人类进程问题的核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一前在千
会议上,我们
界各国的代表被看作是新时代的预言者。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
天下无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,人们把他视作能在和解中起重要作用的老一代政治家和领先的道德倡导者。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一多时间里,东亚在为其他发展中国家开辟了一条可以效仿的成功之路之后看来似乎可能实际会变成一个不稳定和贫困的新时代的预言者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。