法语助手
  • 关闭

n. m.
【建筑】半圆室; 半圆梯形场; 半圆建筑
l'hémicycle de l'Assemblée nationale 国民议的半圆
député qui descend les gradins de l'hémicycle 走下(国民议)半圆场阶梯的议员


法语 助 手
近义词:
amphithéâtre,  demi-cercle,  demi
联想词
parlement,议;Sénat元老院;parlementaire的,国的;amphithéâtre圆形露天竞技场;assemblée;tribune讲台;auditorium礼堂;abside半圆形后殿;esplanade广场;débat讨论,辩论;député众议员,国民议议员;

C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.

(法兰西第五共和国)参议院爆特大新闻:一名社党人竟然任这个半圆形议政大厅——的议长。

Dans le cas contraire, les demandes d'intervention se feront directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,将在当天的讲台直接受理所有发言的要求。

Dans le cas contraire, toutes les demandes d'intervention seront enregistrées directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,所有发言要求将在当天现场处理。

M. Michel (Belgique) : Combien sommes-nous, autour de cette table, combien sommes-nous dans cet hémicycle, à avoir des enfants?

米歇尔先生(比利时)(以法语发言):在这个马掌形议席就座的我们中有多少人是有孩子的呢?

Le Ministre de l'administration territoriale, Issa Diakite, qui avait présenté ce texte à l'Assemblée, a quitté l'hémicycle avec les autres groupes de l'opposition.

领土管理部长伊萨·迪亚基特在议文后,与其他反对派一起退席。

Cette augmentation a été confirmée mercredi dans l'hémicycle par le ministre du Budget Eric Woerth, qui a précisé que cette hausse représente «30 centimes par paquet» de cigarettes.

周三,这个决定被法国预算部长埃里克·韦尔特证实。他另外补充道:“30十生丁一包。”

Le scrutin, auquel tous les partis politiques ont pris part, s'est déroulé dans la sérénité, la transparence et l'équité, permettant ainsi à 13 sensibilités politiques de siéger à l'hémicycle pour légiférer sur les questions d'intérêt du peuple burkinabè.

所有政党都参加的选举是以平静、透明和公正的方式进行的,选了13个政党的成员,就与布基纳法索人民有关的问题制定立法。

Ma délégation émet le souhait que les gouvernements présents dans cet hémicycle oeuvreront tous ensemble en faveur d'un plan concerté pour un monde digne des enfants, qui adhérera aux principes contenus dans la Convention relative aux droits de l'enfant.

我国代表团谨表示希望,今天在派有代表的各国政府能够共同努力制订一项共同的计划,以便根据庄严载入《儿童权利公约》的各项原则,实现一个适合儿童生长的世界。

Nous sommes tous, dans cet hémicycle, conscients que sans financement, il n'y a pas de développement possible et que les financements extérieurs auxquels les pays en développement ont accès sont dans tous les cas insuffisants et ne peuvent que compléter l'effort national.

我们都知道,没有资金,任何发展都不可能,而供给发展中国家的外部资金始终是不足的,只能作为国家努力的补充。

Nous tenons à dire que les organismes de sécurité de certains États Membres de cette Organisation mondiale représentés dans cet hémicycle avaient été informés de ce plan diabolique, et, contrairement à des pays solidaires comme l'Angola, l'Afrique du Sud et le Zimbabwe, avaient préféré garder le silence et voir quelle tournure prendraient les événements.

我们谨重申,本全球组织的一些成员国,在本半圆形建筑中有其代表,其安全机构了解到这一罪恶计划,但是同表示声援的安哥拉、南非和津巴布韦不同,只是保持沉默,等待事件的发生。

Intervenant depuis l'hémicycle, Giuseppe Masala, coordonnateur de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) dans le territoire palestinien occupé, a souligné que le conflit dans la région avait des conséquences de plus en plus graves sur la santé, non seulement en raison du grand nombre de blessures et de traumatismes psychologiques qu'il occasionnait, mais aussi parce qu'il nuisait au bon fonctionnement du nouveau système d'orientation-recours dont la mise en place se poursuivait.

Giuseppe Masala(卫生组织驻被占领巴勒斯坦领土协调员)说,该区域的冲突对健康领域造成越来越大的损害,这不但是因为很多人受伤和心理创伤,而且也影响到正开始发展的转诊系统。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hémicycle 的法语例句

用户正在搜索


参考尺寸, 参考电平, 参考反射镜, 参考孔, 参考某人的意见, 参考某一作品, 参考手册, 参考书, 参考书目, 参考误差,

相似单词


hémicolectomiedroite, hémicrânie, hémicrâniose, hémicristallin, hémicryptophyte, hémicycle, Hemicyclops, hémicystectomie, Hemidactylus, hémidiaphorèse,

n. m.
【建筑】半圆室; 半圆梯形场; 半圆建筑
l'hémicycle de l'Assemblée nationale 国的半圆
député qui descend les gradins de l'hémicycle 走下(国)半圆场阶梯的


法语 助 手
近义词:
amphithéâtre,  demi-cercle,  demi
联想词
parlement;Sénat元老院;parlementaire的,国的;amphithéâtre圆形露天竞技场;assemblée,聚;tribune讲台;auditorium礼堂;abside半圆形后殿;esplanade广场;débat讨论,辩论;député员,国员;

C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.

(法兰西第五共和国)参院爆出特大新闻:一名社竟然出任这个半圆形大厅——长。

Dans le cas contraire, les demandes d'intervention se feront directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,将在当天的讲台直接受理所有发言的要求。

Dans le cas contraire, toutes les demandes d'intervention seront enregistrées directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,所有发言要求将在当天现场处理。

M. Michel (Belgique) : Combien sommes-nous, autour de cette table, combien sommes-nous dans cet hémicycle, à avoir des enfants?

米歇尔先生(比利时)(以法语发言):在这个马掌形席就座的我们中有多少有孩子的呢?

Le Ministre de l'administration territoriale, Issa Diakite, qui avait présenté ce texte à l'Assemblée, a quitté l'hémicycle avec les autres groupes de l'opposition.

领土管理部长伊萨·迪亚基特在提出案文后,与其他反对派一起退席。

Cette augmentation a été confirmée mercredi dans l'hémicycle par le ministre du Budget Eric Woerth, qui a précisé que cette hausse représente «30 centimes par paquet» de cigarettes.

周三,这个决定被法国预算部长埃里克·韦尔特证实。他另外补充道:“30十生丁一包。”

Le scrutin, auquel tous les partis politiques ont pris part, s'est déroulé dans la sérénité, la transparence et l'équité, permettant ainsi à 13 sensibilités politiques de siéger à l'hémicycle pour légiférer sur les questions d'intérêt du peuple burkinabè.

所有政党都参加的选举以平静、透明和公正的方式进行的,选出了13个政党的成员,就与布基纳法索有关的问题制定立法。

Ma délégation émet le souhait que les gouvernements présents dans cet hémicycle oeuvreront tous ensemble en faveur d'un plan concerté pour un monde digne des enfants, qui adhérera aux principes contenus dans la Convention relative aux droits de l'enfant.

我国代表团谨表示希望,今天在派有代表的各国政府能够共同努力制订出一项共同的计划,以便根据庄严载入《儿童权利公约》的各项原则,实现一个适合儿童生长的世界。

Nous sommes tous, dans cet hémicycle, conscients que sans financement, il n'y a pas de développement possible et que les financements extérieurs auxquels les pays en développement ont accès sont dans tous les cas insuffisants et ne peuvent que compléter l'effort national.

我们都知道,没有资金,任何发展都不可能,而提供给发展中国家的外部资金始终不足的,只能作为国家努力的补充。

Nous tenons à dire que les organismes de sécurité de certains États Membres de cette Organisation mondiale représentés dans cet hémicycle avaient été informés de ce plan diabolique, et, contrairement à des pays solidaires comme l'Angola, l'Afrique du Sud et le Zimbabwe, avaient préféré garder le silence et voir quelle tournure prendraient les événements.

我们谨重申,本全球组织的一些成员国,在本半圆形建筑中有其代表,其安全机构了解到这一罪恶计划,但同表示声援的安哥拉、南非和津巴布韦不同,只保持沉默,等待事件的发生。

Intervenant depuis l'hémicycle, Giuseppe Masala, coordonnateur de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) dans le territoire palestinien occupé, a souligné que le conflit dans la région avait des conséquences de plus en plus graves sur la santé, non seulement en raison du grand nombre de blessures et de traumatismes psychologiques qu'il occasionnait, mais aussi parce qu'il nuisait au bon fonctionnement du nouveau système d'orientation-recours dont la mise en place se poursuivait.

Giuseppe Masala(卫生组织驻被占领巴勒斯坦领土协调员)说,该区域的冲突对健康领域造成越来越大的损害,这不但因为很多受伤和心理创伤,而且也影响到正开始发展的转诊系统。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hémicycle 的法语例句

用户正在搜索


参拍, 参评, 参茸, 参茸酒, 参赛, 参商, 参审, 参事, 参数, 参数不等方程,

相似单词


hémicolectomiedroite, hémicrânie, hémicrâniose, hémicristallin, hémicryptophyte, hémicycle, Hemicyclops, hémicystectomie, Hemidactylus, hémidiaphorèse,

n. m.
【建筑】半圆室; 半圆梯会场; 半圆建筑
l'hémicycle de l'Assemblée nationale 国民会的半圆会场
député qui descend les gradins de l'hémicycle 走下(国民会)半圆会场阶梯的


法语 助 手
近义词:
amphithéâtre,  demi-cercle,  demi
联想词
parlement国会,会;Sénat元老院;parlementaire会的,国会的;amphithéâtre露天竞技场;assemblée集会,聚会;tribune讲台;auditorium礼堂;abside半圆后殿;esplanade广场;débat讨论,辩论;député员,国民员;

C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.

(法兰西共和国)参院爆出特大新闻:一名社会党人竟然出任这个半圆大厅——长。

Dans le cas contraire, les demandes d'intervention se feront directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,将在当天的讲台直接受理所有发言的要求。

Dans le cas contraire, toutes les demandes d'intervention seront enregistrées directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,所有发言要求将在当天现场处理。

M. Michel (Belgique) : Combien sommes-nous, autour de cette table, combien sommes-nous dans cet hémicycle, à avoir des enfants?

米歇尔先生(比利时)(以法语发言):在这个马掌就座的我们中有多少人是有孩子的呢?

Le Ministre de l'administration territoriale, Issa Diakite, qui avait présenté ce texte à l'Assemblée, a quitté l'hémicycle avec les autres groupes de l'opposition.

领土管理部长伊萨·迪亚基特在会提出案文后,与其他反对派一起退

Cette augmentation a été confirmée mercredi dans l'hémicycle par le ministre du Budget Eric Woerth, qui a précisé que cette hausse représente «30 centimes par paquet» de cigarettes.

周三,这个决定被法国预算部长埃里克·韦尔特证实。他另外补充道:“30十生丁一包。”

Le scrutin, auquel tous les partis politiques ont pris part, s'est déroulé dans la sérénité, la transparence et l'équité, permettant ainsi à 13 sensibilités politiques de siéger à l'hémicycle pour légiférer sur les questions d'intérêt du peuple burkinabè.

所有政党都参加的选举是以平静、透明和公正的方式进行的,选出了13个政党的成员,就与布基纳法索人民有关的问题制定立法。

Ma délégation émet le souhait que les gouvernements présents dans cet hémicycle oeuvreront tous ensemble en faveur d'un plan concerté pour un monde digne des enfants, qui adhérera aux principes contenus dans la Convention relative aux droits de l'enfant.

我国代表团谨表示希望,今天在会派有代表的各国政府能够共同努力制订出一项共同的计划,以便根据庄严载入《儿童权利公约》的各项原则,实现一个适合儿童生长的世界。

Nous sommes tous, dans cet hémicycle, conscients que sans financement, il n'y a pas de développement possible et que les financements extérieurs auxquels les pays en développement ont accès sont dans tous les cas insuffisants et ne peuvent que compléter l'effort national.

我们都知道,没有资金,任何发展都不可能,而提供给发展中国家的外部资金始终是不足的,只能作为国家努力的补充。

Nous tenons à dire que les organismes de sécurité de certains États Membres de cette Organisation mondiale représentés dans cet hémicycle avaient été informés de ce plan diabolique, et, contrairement à des pays solidaires comme l'Angola, l'Afrique du Sud et le Zimbabwe, avaient préféré garder le silence et voir quelle tournure prendraient les événements.

我们谨重申,本全球组织的一些成员国,在本半圆建筑中有其代表,其安全机构了解到这一罪恶计划,但是同表示声援的安哥拉、南非和津巴布韦不同,只是保持沉默,等待事件的发生。

Intervenant depuis l'hémicycle, Giuseppe Masala, coordonnateur de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) dans le territoire palestinien occupé, a souligné que le conflit dans la région avait des conséquences de plus en plus graves sur la santé, non seulement en raison du grand nombre de blessures et de traumatismes psychologiques qu'il occasionnait, mais aussi parce qu'il nuisait au bon fonctionnement du nouveau système d'orientation-recours dont la mise en place se poursuivait.

Giuseppe Masala(卫生组织驻被占领巴勒斯坦领土协调员)说,该区域的冲突对健康领域造成越来越大的损害,这不但是因为很多人受伤和心理创伤,而且也影响到正开始发展的转诊系统。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hémicycle 的法语例句

用户正在搜索


参详, 参校, 参须, 参选, 参验, 参谒, 参议, 参议会, 参议员, 参议员的,

相似单词


hémicolectomiedroite, hémicrânie, hémicrâniose, hémicristallin, hémicryptophyte, hémicycle, Hemicyclops, hémicystectomie, Hemidactylus, hémidiaphorèse,

n. m.
【建筑】半圆室; 半圆梯形会场; 半圆建筑
l'hémicycle de l'Assemblée nationale 国民议会的半圆会场
député qui descend les gradins de l'hémicycle 走下(国民议会)半圆会场阶梯的议


法语 助 手
近义词:
amphithéâtre,  demi-cercle,  demi
联想词
parlement国会,议会;Sénat元老院;parlementaire议会的,国会的;amphithéâtre圆形露天竞技场;assemblée集会,聚会;tribune讲台;auditorium礼堂;abside半圆形后殿;esplanade广场;débat讨论,辩论;député众议,国民议会议;

C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.

(法兰西第五共和国)参议院爆出特大新闻:一名社会党人竟然出任这个半圆形议政大厅——的议长。

Dans le cas contraire, les demandes d'intervention se feront directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,将在当天的讲台直接受理所有发言的要求。

Dans le cas contraire, toutes les demandes d'intervention seront enregistrées directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,所有发言要求将在当天现场处理。

M. Michel (Belgique) : Combien sommes-nous, autour de cette table, combien sommes-nous dans cet hémicycle, à avoir des enfants?

米歇尔先生(比利时)(以法语发言):在这个马掌形议席就座的我们中有多少人是有孩子的呢?

Le Ministre de l'administration territoriale, Issa Diakite, qui avait présenté ce texte à l'Assemblée, a quitté l'hémicycle avec les autres groupes de l'opposition.

领土管理部长伊萨·迪亚基特在议会提出案文后,与其他反对派一起退席。

Cette augmentation a été confirmée mercredi dans l'hémicycle par le ministre du Budget Eric Woerth, qui a précisé que cette hausse représente «30 centimes par paquet» de cigarettes.

周三,这个决定被法国预算部长埃里克·韦尔特证实。他另外补:“30生丁一包。”

Le scrutin, auquel tous les partis politiques ont pris part, s'est déroulé dans la sérénité, la transparence et l'équité, permettant ainsi à 13 sensibilités politiques de siéger à l'hémicycle pour légiférer sur les questions d'intérêt du peuple burkinabè.

所有政党都参加的选举是以平静、透明和公正的方式进行的,选出了13个政党的成,就与布基纳法索人民有关的问题制定立法。

Ma délégation émet le souhait que les gouvernements présents dans cet hémicycle oeuvreront tous ensemble en faveur d'un plan concerté pour un monde digne des enfants, qui adhérera aux principes contenus dans la Convention relative aux droits de l'enfant.

我国代表团谨表示希望,今天在会派有代表的各国政府能够共同努力制订出一项共同的计划,以便根据庄严载入《儿童权利公约》的各项原则,实现一个适合儿童生长的世界。

Nous sommes tous, dans cet hémicycle, conscients que sans financement, il n'y a pas de développement possible et que les financements extérieurs auxquels les pays en développement ont accès sont dans tous les cas insuffisants et ne peuvent que compléter l'effort national.

我们都知,没有资金,任何发展都不可能,而提供给发展中国家的外部资金始终是不足的,只能作为国家努力的补

Nous tenons à dire que les organismes de sécurité de certains États Membres de cette Organisation mondiale représentés dans cet hémicycle avaient été informés de ce plan diabolique, et, contrairement à des pays solidaires comme l'Angola, l'Afrique du Sud et le Zimbabwe, avaient préféré garder le silence et voir quelle tournure prendraient les événements.

我们谨重申,本全球组织的一些成国,在本半圆形建筑中有其代表,其安全机构了解到这一罪恶计划,但是同表示声援的安哥拉、南非和津巴布韦不同,只是保持沉默,等待事件的发生。

Intervenant depuis l'hémicycle, Giuseppe Masala, coordonnateur de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) dans le territoire palestinien occupé, a souligné que le conflit dans la région avait des conséquences de plus en plus graves sur la santé, non seulement en raison du grand nombre de blessures et de traumatismes psychologiques qu'il occasionnait, mais aussi parce qu'il nuisait au bon fonctionnement du nouveau système d'orientation-recours dont la mise en place se poursuivait.

Giuseppe Masala(卫生组织驻被占领巴勒斯坦领土协调)说,该区域的冲突对健康领域造成越来越大的损害,这不但是因为很多人受伤和心理创伤,而且也影响到正开始发展的转诊系统。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hémicycle 的法语例句

用户正在搜索


参与者(积极), 参阅, 参赞, 参展, 参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照,

相似单词


hémicolectomiedroite, hémicrânie, hémicrâniose, hémicristallin, hémicryptophyte, hémicycle, Hemicyclops, hémicystectomie, Hemidactylus, hémidiaphorèse,

n. m.
【建筑】半圆室; 半圆梯形场; 半圆建筑
l'hémicycle de l'Assemblée nationale 国民的半圆
député qui descend les gradins de l'hémicycle 走下(国民)半圆场阶梯的


法语 助 手
近义词:
amphithéâtre,  demi-cercle,  demi
联想词
parlement;Sénat元老院;parlementaire的,国的;amphithéâtre圆形露天竞技场;assemblée,聚;tribune讲台;auditorium礼堂;abside半圆形后殿;esplanade广场;débat讨论,辩论;député,国民;

C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.

(法兰西第五共和国)参院爆出特大新闻:一名社竟然出任这个半圆形大厅——长。

Dans le cas contraire, les demandes d'intervention se feront directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,将在当天的讲台直接受理所有发言的要求。

Dans le cas contraire, toutes les demandes d'intervention seront enregistrées directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,所有发言要求将在当天现场处理。

M. Michel (Belgique) : Combien sommes-nous, autour de cette table, combien sommes-nous dans cet hémicycle, à avoir des enfants?

米歇尔先生(比利时)(以法语发言):在这个马掌形席就座的我们中有是有孩子的呢?

Le Ministre de l'administration territoriale, Issa Diakite, qui avait présenté ce texte à l'Assemblée, a quitté l'hémicycle avec les autres groupes de l'opposition.

领土管理部长伊萨·迪亚基特在提出案文后,与其他反对派一起退席。

Cette augmentation a été confirmée mercredi dans l'hémicycle par le ministre du Budget Eric Woerth, qui a précisé que cette hausse représente «30 centimes par paquet» de cigarettes.

周三,这个决定被法国预算部长埃里克·韦尔特证实。他另外补充道:“30十生丁一包。”

Le scrutin, auquel tous les partis politiques ont pris part, s'est déroulé dans la sérénité, la transparence et l'équité, permettant ainsi à 13 sensibilités politiques de siéger à l'hémicycle pour légiférer sur les questions d'intérêt du peuple burkinabè.

所有政党都参加的选举是以平静、透明和公正的方式进行的,选出了13个政党的成,就与布基纳法索民有关的问题制定立法。

Ma délégation émet le souhait que les gouvernements présents dans cet hémicycle oeuvreront tous ensemble en faveur d'un plan concerté pour un monde digne des enfants, qui adhérera aux principes contenus dans la Convention relative aux droits de l'enfant.

我国代表团谨表示希望,今天在派有代表的各国政府能够共同努力制订出一项共同的计划,以便根据庄严载入《儿童权利公约》的各项原则,实现一个适合儿童生长的世界。

Nous sommes tous, dans cet hémicycle, conscients que sans financement, il n'y a pas de développement possible et que les financements extérieurs auxquels les pays en développement ont accès sont dans tous les cas insuffisants et ne peuvent que compléter l'effort national.

我们都知道,没有资金,任何发展都不可能,而提供给发展中国家的外部资金始终是不足的,只能作为国家努力的补充。

Nous tenons à dire que les organismes de sécurité de certains États Membres de cette Organisation mondiale représentés dans cet hémicycle avaient été informés de ce plan diabolique, et, contrairement à des pays solidaires comme l'Angola, l'Afrique du Sud et le Zimbabwe, avaient préféré garder le silence et voir quelle tournure prendraient les événements.

我们谨重申,本全球组织的一些成国,在本半圆形建筑中有其代表,其安全机构了解到这一罪恶计划,但是同表示声援的安哥拉、南非和津巴布韦不同,只是保持沉默,等待事件的发生。

Intervenant depuis l'hémicycle, Giuseppe Masala, coordonnateur de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) dans le territoire palestinien occupé, a souligné que le conflit dans la région avait des conséquences de plus en plus graves sur la santé, non seulement en raison du grand nombre de blessures et de traumatismes psychologiques qu'il occasionnait, mais aussi parce qu'il nuisait au bon fonctionnement du nouveau système d'orientation-recours dont la mise en place se poursuivait.

Giuseppe Masala(卫生组织驻被占领巴勒斯坦领土协调)说,该区域的冲突对健康领域造成越来越大的损害,这不但是因为很受伤和心理创伤,而且也影响到正开始发展的转诊系统。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hémicycle 的法语例句

用户正在搜索


, , 餐布, 餐叉, 餐车, 餐刀, 餐点, 餐碟加热器, 餐风沐雨, 餐风宿露,

相似单词


hémicolectomiedroite, hémicrânie, hémicrâniose, hémicristallin, hémicryptophyte, hémicycle, Hemicyclops, hémicystectomie, Hemidactylus, hémidiaphorèse,

用户正在搜索


策略, 策略的, 策马, 策马疾驰, 策勉, 策士, 策应, 策源地, 策桩子, 箣竹,

相似单词


hémicolectomiedroite, hémicrânie, hémicrâniose, hémicristallin, hémicryptophyte, hémicycle, Hemicyclops, hémicystectomie, Hemidactylus, hémidiaphorèse,

n. m.
【建筑】半圆室; 半圆梯形会场; 半圆建筑
l'hémicycle de l'Assemblée nationale 半圆会场
député qui descend les gradins de l'hémicycle 走下(会)半圆会场阶梯


法语 助 手
近义词:
amphithéâtre,  demi-cercle,  demi
联想词
parlement会,会;Sénat元老院;parlementaire;amphithéâtre圆形露天竞技场;assemblée集会,聚会;tribune讲台;auditorium礼堂;abside半圆形后殿;esplanade广场;débat讨论,辩论;député员,员;

C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.

(法兰西第五共和院爆出特大新闻:一名社会党人竟然出任这个半圆形大厅——长。

Dans le cas contraire, les demandes d'intervention se feront directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,将在当天讲台直接受理所有发言要求。

Dans le cas contraire, toutes les demandes d'intervention seront enregistrées directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,所有发言要求将在当天现场处理。

M. Michel (Belgique) : Combien sommes-nous, autour de cette table, combien sommes-nous dans cet hémicycle, à avoir des enfants?

米歇尔先生(比利时)(以法语发言):在这个马掌形席就座我们中有多少人是有孩子呢?

Le Ministre de l'administration territoriale, Issa Diakite, qui avait présenté ce texte à l'Assemblée, a quitté l'hémicycle avec les autres groupes de l'opposition.

领土管理部长伊萨·迪亚基特在会提出案文后,与其他反对派一起退席。

Cette augmentation a été confirmée mercredi dans l'hémicycle par le ministre du Budget Eric Woerth, qui a précisé que cette hausse représente «30 centimes par paquet» de cigarettes.

周三,这个决定被法预算部长埃里克·韦尔特证实。他另外补充道:“30十生丁一包。”

Le scrutin, auquel tous les partis politiques ont pris part, s'est déroulé dans la sérénité, la transparence et l'équité, permettant ainsi à 13 sensibilités politiques de siéger à l'hémicycle pour légiférer sur les questions d'intérêt du peuple burkinabè.

所有政党都选举是以平静、透明和公正方式进行,选出了13个政党成员,就与布基纳法索人有关问题制定立法。

Ma délégation émet le souhait que les gouvernements présents dans cet hémicycle oeuvreront tous ensemble en faveur d'un plan concerté pour un monde digne des enfants, qui adhérera aux principes contenus dans la Convention relative aux droits de l'enfant.

代表团谨表示希望,今天在会派有代表政府能够共同努力制订出一项共同计划,以便根据庄严载入《儿童权利公约》各项原则,实现一个适合儿童生长世界。

Nous sommes tous, dans cet hémicycle, conscients que sans financement, il n'y a pas de développement possible et que les financements extérieurs auxquels les pays en développement ont accès sont dans tous les cas insuffisants et ne peuvent que compléter l'effort national.

我们都知道,没有资金,任何发展都不可能,而提供给发展中外部资金始终是不足,只能作为家努力补充。

Nous tenons à dire que les organismes de sécurité de certains États Membres de cette Organisation mondiale représentés dans cet hémicycle avaient été informés de ce plan diabolique, et, contrairement à des pays solidaires comme l'Angola, l'Afrique du Sud et le Zimbabwe, avaient préféré garder le silence et voir quelle tournure prendraient les événements.

我们谨重申,本全球组织一些成员,在本半圆形建筑中有其代表,其安全机构了解到这一罪恶计划,但是同表示声援安哥拉、南非和津巴布韦不同,只是保持沉默,等待事件发生。

Intervenant depuis l'hémicycle, Giuseppe Masala, coordonnateur de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) dans le territoire palestinien occupé, a souligné que le conflit dans la région avait des conséquences de plus en plus graves sur la santé, non seulement en raison du grand nombre de blessures et de traumatismes psychologiques qu'il occasionnait, mais aussi parce qu'il nuisait au bon fonctionnement du nouveau système d'orientation-recours dont la mise en place se poursuivait.

Giuseppe Masala(卫生组织驻被占领巴勒斯坦领土协调员)说,该区域冲突对健康领域造成越来越大损害,这不但是因为很多人受伤和心理创伤,而且也影响到正开始发展转诊系统。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hémicycle 的法语例句

用户正在搜索


层(胶合板的), 层(楼房的), 层(砖、石), 层板, 层报, 层层, 层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷,

相似单词


hémicolectomiedroite, hémicrânie, hémicrâniose, hémicristallin, hémicryptophyte, hémicycle, Hemicyclops, hémicystectomie, Hemidactylus, hémidiaphorèse,

n. m.
】半圆室; 半圆梯形会场; 半圆
l'hémicycle de l'Assemblée nationale 国民议会的半圆会场
député qui descend les gradins de l'hémicycle 走下(国民议会)半圆会场阶梯的议


法语 助 手
近义词:
amphithéâtre,  demi-cercle,  demi
联想词
parlement国会,议会;Sénat元老院;parlementaire议会的,国会的;amphithéâtre圆形露天竞技场;assemblée集会,聚会;tribune讲台;auditorium礼堂;abside半圆形后殿;esplanade广场;débat讨论,辩论;député众议,国民议会议;

C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.

(法兰西第五共和国)参议院爆出特大新闻:一名社会党人竟然出任这个半圆形议政大厅——的议长。

Dans le cas contraire, les demandes d'intervention se feront directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,将在当天的讲台直接受理所有发言的要求。

Dans le cas contraire, toutes les demandes d'intervention seront enregistrées directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,所有发言要求将在当天现场处理。

M. Michel (Belgique) : Combien sommes-nous, autour de cette table, combien sommes-nous dans cet hémicycle, à avoir des enfants?

米歇尔先生(比利时)(以法语发言):在这个马掌形议席座的我们中有多少人是有孩子的呢?

Le Ministre de l'administration territoriale, Issa Diakite, qui avait présenté ce texte à l'Assemblée, a quitté l'hémicycle avec les autres groupes de l'opposition.

领土管理部长伊萨·迪亚基特在议会提出案文后,与其他反对派一起退席。

Cette augmentation a été confirmée mercredi dans l'hémicycle par le ministre du Budget Eric Woerth, qui a précisé que cette hausse représente «30 centimes par paquet» de cigarettes.

周三,这个决定被法国预算部长埃里克·韦尔特证实。他另外补充道:“30十生丁一包。”

Le scrutin, auquel tous les partis politiques ont pris part, s'est déroulé dans la sérénité, la transparence et l'équité, permettant ainsi à 13 sensibilités politiques de siéger à l'hémicycle pour légiférer sur les questions d'intérêt du peuple burkinabè.

所有政党都参加的选举是以平静、透明和公正的方式进行的,选出了13个政党的与布基纳法索人民有关的问题制定立法。

Ma délégation émet le souhait que les gouvernements présents dans cet hémicycle oeuvreront tous ensemble en faveur d'un plan concerté pour un monde digne des enfants, qui adhérera aux principes contenus dans la Convention relative aux droits de l'enfant.

我国代表团谨表示希望,今天在会派有代表的各国政府能够共同努力制订出一项共同的计划,以便根据庄严载入《儿童权利公约》的各项原则,实现一个适合儿童生长的世界。

Nous sommes tous, dans cet hémicycle, conscients que sans financement, il n'y a pas de développement possible et que les financements extérieurs auxquels les pays en développement ont accès sont dans tous les cas insuffisants et ne peuvent que compléter l'effort national.

我们都知道,没有资金,任何发展都不可能,而提供给发展中国家的外部资金始终是不足的,只能作为国家努力的补充。

Nous tenons à dire que les organismes de sécurité de certains États Membres de cette Organisation mondiale représentés dans cet hémicycle avaient été informés de ce plan diabolique, et, contrairement à des pays solidaires comme l'Angola, l'Afrique du Sud et le Zimbabwe, avaient préféré garder le silence et voir quelle tournure prendraient les événements.

我们谨重申,本全球组织的一些国,在本半圆形中有其代表,其安全机构了解到这一罪恶计划,但是同表示声援的安哥拉、南非和津巴布韦不同,只是保持沉默,等待事件的发生。

Intervenant depuis l'hémicycle, Giuseppe Masala, coordonnateur de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) dans le territoire palestinien occupé, a souligné que le conflit dans la région avait des conséquences de plus en plus graves sur la santé, non seulement en raison du grand nombre de blessures et de traumatismes psychologiques qu'il occasionnait, mais aussi parce qu'il nuisait au bon fonctionnement du nouveau système d'orientation-recours dont la mise en place se poursuivait.

Giuseppe Masala(卫生组织驻被占领巴勒斯坦领土协调)说,该区域的冲突对健康领域造越来越大的损害,这不但是因为很多人受伤和心理创伤,而且也影响到正开始发展的转诊系统。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hémicycle 的法语例句

用户正在搜索


层硅铈钛矿, 层黑, 层化, 层积, 层积云, 层积贮藏, 层级, 层间的, 层间贯入, 层间水,

相似单词


hémicolectomiedroite, hémicrânie, hémicrâniose, hémicristallin, hémicryptophyte, hémicycle, Hemicyclops, hémicystectomie, Hemidactylus, hémidiaphorèse,

n. m.
【建筑】半圆室; 半圆梯形会场; 半圆建筑
l'hémicycle de l'Assemblée nationale 国民议会的半圆会场
député qui descend les gradins de l'hémicycle 走下(国民议会)半圆会场阶梯的议


法语 助 手
近义词:
amphithéâtre,  demi-cercle,  demi
联想词
parlement国会,议会;Sénat元老院;parlementaire议会的,国会的;amphithéâtre圆形露天竞技场;assemblée集会,聚会;tribune讲台;auditorium礼堂;abside半圆形后殿;esplanade广场;débat讨论,辩论;député众议,国民议会议;

C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.

(法兰西第五共和国)参议院爆出特大新闻:一名社会党人竟然出任这个半圆形议政大厅——的议长。

Dans le cas contraire, les demandes d'intervention se feront directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,将在当天的讲台直接受理所有发言的要求。

Dans le cas contraire, toutes les demandes d'intervention seront enregistrées directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,所有发言要求将在当天现场处理。

M. Michel (Belgique) : Combien sommes-nous, autour de cette table, combien sommes-nous dans cet hémicycle, à avoir des enfants?

米歇尔先生(比利时)(以法语发言):在这个马掌形议席就座的我们中有多少人是有孩子的呢?

Le Ministre de l'administration territoriale, Issa Diakite, qui avait présenté ce texte à l'Assemblée, a quitté l'hémicycle avec les autres groupes de l'opposition.

领土管理部长伊萨·迪亚基特在议会提出案文后,与其他反对派一起退席。

Cette augmentation a été confirmée mercredi dans l'hémicycle par le ministre du Budget Eric Woerth, qui a précisé que cette hausse représente «30 centimes par paquet» de cigarettes.

周三,这个决定被法国预算部长埃里克·韦尔特证实。他另外补:“30生丁一包。”

Le scrutin, auquel tous les partis politiques ont pris part, s'est déroulé dans la sérénité, la transparence et l'équité, permettant ainsi à 13 sensibilités politiques de siéger à l'hémicycle pour légiférer sur les questions d'intérêt du peuple burkinabè.

所有政党都参加的选举是以平静、透明和公正的方式进行的,选出了13个政党的成,就与布基纳法索人民有关的问题制定立法。

Ma délégation émet le souhait que les gouvernements présents dans cet hémicycle oeuvreront tous ensemble en faveur d'un plan concerté pour un monde digne des enfants, qui adhérera aux principes contenus dans la Convention relative aux droits de l'enfant.

我国代表团谨表示希望,今天在会派有代表的各国政府能够共同努力制订出一项共同的计划,以便根据庄严载入《儿童权利公约》的各项原则,实现一个适合儿童生长的世界。

Nous sommes tous, dans cet hémicycle, conscients que sans financement, il n'y a pas de développement possible et que les financements extérieurs auxquels les pays en développement ont accès sont dans tous les cas insuffisants et ne peuvent que compléter l'effort national.

我们都知,没有资金,任何发展都不可能,而提供给发展中国家的外部资金始终是不足的,只能作为国家努力的补

Nous tenons à dire que les organismes de sécurité de certains États Membres de cette Organisation mondiale représentés dans cet hémicycle avaient été informés de ce plan diabolique, et, contrairement à des pays solidaires comme l'Angola, l'Afrique du Sud et le Zimbabwe, avaient préféré garder le silence et voir quelle tournure prendraient les événements.

我们谨重申,本全球组织的一些成国,在本半圆形建筑中有其代表,其安全机构了解到这一罪恶计划,但是同表示声援的安哥拉、南非和津巴布韦不同,只是保持沉默,等待事件的发生。

Intervenant depuis l'hémicycle, Giuseppe Masala, coordonnateur de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) dans le territoire palestinien occupé, a souligné que le conflit dans la région avait des conséquences de plus en plus graves sur la santé, non seulement en raison du grand nombre de blessures et de traumatismes psychologiques qu'il occasionnait, mais aussi parce qu'il nuisait au bon fonctionnement du nouveau système d'orientation-recours dont la mise en place se poursuivait.

Giuseppe Masala(卫生组织驻被占领巴勒斯坦领土协调)说,该区域的冲突对健康领域造成越来越大的损害,这不但是因为很多人受伤和心理创伤,而且也影响到正开始发展的转诊系统。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hémicycle 的法语例句

用户正在搜索


层面, 层面断层, 层凝灰岩, 层纹状, 层系, 层型, 层压板, 层压的, 层压条带, 层压用树脂,

相似单词


hémicolectomiedroite, hémicrânie, hémicrâniose, hémicristallin, hémicryptophyte, hémicycle, Hemicyclops, hémicystectomie, Hemidactylus, hémidiaphorèse,

n. m.
【建筑】半圆室; 半圆梯形会场; 半圆建筑
l'hémicycle de l'Assemblée nationale 国民议会的半圆会场
député qui descend les gradins de l'hémicycle 走下(国民议会)半圆会场阶梯的议员


法语 助 手
近义词:
amphithéâtre,  demi-cercle,  demi
联想词
parlement国会,议会;Sénat元老院;parlementaire议会的,国会的;amphithéâtre圆形露天竞技场;assemblée集会,聚会;tribune讲台;auditorium礼堂;abside半圆形后殿;esplanade广场;débat讨论,辩论;député众议员,国民议会议员;

C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.

(法兰西第五共和国)参议院大新闻:一名社会党人竟然任这个半圆形议政大厅——的议长。

Dans le cas contraire, les demandes d'intervention se feront directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,将在当天的讲台直接受理所有言的要求。

Dans le cas contraire, toutes les demandes d'intervention seront enregistrées directement dans l'hémicycle le jour donné.

否则,所有要求将在当天现场处理。

M. Michel (Belgique) : Combien sommes-nous, autour de cette table, combien sommes-nous dans cet hémicycle, à avoir des enfants?

米歇尔先生(比利时)(以法语言):在这个马掌形议席就座的我们中有多少人是有孩子的呢?

Le Ministre de l'administration territoriale, Issa Diakite, qui avait présenté ce texte à l'Assemblée, a quitté l'hémicycle avec les autres groupes de l'opposition.

领土管理部长伊萨·迪亚基在议会提案文后,与其他反对派一起退席。

Cette augmentation a été confirmée mercredi dans l'hémicycle par le ministre du Budget Eric Woerth, qui a précisé que cette hausse représente «30 centimes par paquet» de cigarettes.

周三,这个决定被法国预算部长埃里克·韦尔证实。他另外补充道:“30十生丁一包。”

Le scrutin, auquel tous les partis politiques ont pris part, s'est déroulé dans la sérénité, la transparence et l'équité, permettant ainsi à 13 sensibilités politiques de siéger à l'hémicycle pour légiférer sur les questions d'intérêt du peuple burkinabè.

所有政党都参加的选举是以平静、透明和公正的方式进行的,选了13个政党的成员,就与布基纳法索人民有关的问题制定立法。

Ma délégation émet le souhait que les gouvernements présents dans cet hémicycle oeuvreront tous ensemble en faveur d'un plan concerté pour un monde digne des enfants, qui adhérera aux principes contenus dans la Convention relative aux droits de l'enfant.

我国代表团谨表示希望,今天在会派有代表的各国政府能够共同努力制订一项共同的计划,以便根据庄严载入《儿童权利公约》的各项原则,实现一个适合儿童生长的世界。

Nous sommes tous, dans cet hémicycle, conscients que sans financement, il n'y a pas de développement possible et que les financements extérieurs auxquels les pays en développement ont accès sont dans tous les cas insuffisants et ne peuvent que compléter l'effort national.

我们都知道,没有资金,任何展都不可能,而提供给展中国家的外部资金始终是不足的,只能作为国家努力的补充。

Nous tenons à dire que les organismes de sécurité de certains États Membres de cette Organisation mondiale représentés dans cet hémicycle avaient été informés de ce plan diabolique, et, contrairement à des pays solidaires comme l'Angola, l'Afrique du Sud et le Zimbabwe, avaient préféré garder le silence et voir quelle tournure prendraient les événements.

我们谨重申,本全球组织的一些成员国,在本半圆形建筑中有其代表,其安全机构了解到这一罪恶计划,但是同表示声援的安哥拉、南非和津巴布韦不同,只是保持沉默,等待事件的生。

Intervenant depuis l'hémicycle, Giuseppe Masala, coordonnateur de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) dans le territoire palestinien occupé, a souligné que le conflit dans la région avait des conséquences de plus en plus graves sur la santé, non seulement en raison du grand nombre de blessures et de traumatismes psychologiques qu'il occasionnait, mais aussi parce qu'il nuisait au bon fonctionnement du nouveau système d'orientation-recours dont la mise en place se poursuivait.

Giuseppe Masala(卫生组织驻被占领巴勒斯坦领土协调员)说,该区域的冲突对健康领域造成越来越大的损害,这不但是因为很多人受伤和心理创伤,而且也影响到正开始展的转诊系统。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hémicycle 的法语例句

用户正在搜索


层状混合岩的, 层状火山, 层状胶束, 层状介质, 层状矿床, 层状矿脉, 层状脉, 层状页岩, 层状油藏, 层状组织,

相似单词


hémicolectomiedroite, hémicrânie, hémicrâniose, hémicristallin, hémicryptophyte, hémicycle, Hemicyclops, hémicystectomie, Hemidactylus, hémidiaphorèse,