Elle a refusé avec un sourire gêné.
她尴尬地笑着拒绝了。
être gêné: empêtré, engoncé, contraint, embarrassé, emprunté, gauche, mal à l'aise, troublé, désargenté, fauché, impécunieux (littéraire), pauvre,
Elle a refusé avec un sourire gêné.
她尴尬地笑着拒绝了。
Je me sens gêné, mais j'ai fait une carte pour mes 30 ans.
不好意思,我把自己30岁生日的卡片也做好了。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束不安的,他发现了鲜花.
Il est fort gêné en ce moment.
他现在手非
。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间不足的束缚。
Je suis gêné de dire que ne l'aime pas.
我很不好意思的说,不喜欢。
Cette situation a gêné l'accès des femmes et de leurs enfants aux soins de santé.
这种禁闭状况影响到妇女和儿童接受医疗保健。
Les travaux ont été gênés par l'expulsion d'un membre en octobre.
这些工作因一名工作人员10月份被驱逐而受到不利影响。
Il n'empêche que la catastrophe a détruit les fournitures prépositionnées et gêné l'accès.
然而,大规模的损害摧毁了原有的供给,并使进出灾区受到阻碍。
Cela a gêné considérablement nos efforts de développement national.
这对我们的国家发展努力造成严重的阻碍。
Malheureusement, nous sommes gênés par un certain nombre de dispositions dans ce texte.
不幸的是,我们难以接受案文中的一些规定。
Nous ne devons pas être gênés par des règles et des restrictions trop lourdes.
我们不应该由于烦琐的规则和限制而受到阻碍。
Il reste cependant gêné dans son effort par le manque de moyens financiers et institutionnels.
然而,由于乏资金和机构能力,过渡政府在这方面的努力仍然受到阻碍。
En qualité d'agent de l'ONU, il ne devrait pas être gêné dans son rôle vital.
作为联合国的机构,近东救济工程处不应在发挥其关键作用时受到阻碍。
Le travail a été gêné par l'expulsion d'un de ses membres en octobre dernier.
一名工作人员在10月份遭到驱逐,使工作受到不利影响。
Cela a gêné l'exécution des plans de production et entraîné des frais supplémentaires.
对生产计划产生了不利的影响,并增加额外费用。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文的抗议随后迅速消失,成为哑口无言的尴尬。
Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.
抗逆转录病毒的经性
货也阻碍了一些国家的治疗工作。
Cela a à plusieurs égards gêné son efficacité et sa crédibilité.
在许多问题上,它妨碍了联合国的效力与可信度。
Il est gêné par ces préjugés.
他受了这些偏见的束缚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être gêné: empêtré, engoncé, contraint, embarrassé, emprunté, gauche, mal à l'aise, troublé, désargenté, fauché, impécunieux (littéraire), pauvre,
Elle a refusé avec un sourire gêné.
她尴尬地笑着拒绝了。
Je me sens gêné, mais j'ai fait une carte pour mes 30 ans.
好意思,我把自己30岁生日的卡片也做好了。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束安的,他发现了鲜花.
Il est fort gêné en ce moment.
他现在手头非常拮据。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间足的束缚。
Je suis gêné de dire que ne l'aime pas.
我很好意思的说,
喜欢。
Cette situation a gêné l'accès des femmes et de leurs enfants aux soins de santé.
这种况影响到妇女和儿童接受医疗保健。
Les travaux ont été gênés par l'expulsion d'un membre en octobre.
这些工作因一名工作人员10月份被驱逐而受到利影响。
Il n'empêche que la catastrophe a détruit les fournitures prépositionnées et gêné l'accès.
然而,大规模的损害摧毁了原有的供给,并使进出灾区受到阻碍。
Cela a gêné considérablement nos efforts de développement national.
这对我们的国家发展努力造成严重的阻碍。
Malheureusement, nous sommes gênés par un certain nombre de dispositions dans ce texte.
幸的是,我们难以接受案文中的一些规定。
Nous ne devons pas être gênés par des règles et des restrictions trop lourdes.
我们应该由于烦琐的规则和限制而受到阻碍。
Il reste cependant gêné dans son effort par le manque de moyens financiers et institutionnels.
然而,由于缺乏资金和机构能力,过渡政府在这方面的努力仍然受到阻碍。
En qualité d'agent de l'ONU, il ne devrait pas être gêné dans son rôle vital.
作为联合国的机构,近东救济工程处应在发挥其关键作用时受到阻碍。
Le travail a été gêné par l'expulsion d'un de ses membres en octobre dernier.
一名工作人员在10月份遭到驱逐,使工作受到利影响。
Cela a gêné l'exécution des plans de production et entraîné des frais supplémentaires.
对生产计划产生了利的影响,并增加额外费用。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文的抗议随后迅速消失,成为哑口无言的尴尬。
Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.
抗逆转录病毒的经常性缺货也阻碍了一些国家的治疗工作。
Cela a à plusieurs égards gêné son efficacité et sa crédibilité.
在许多问题上,它妨碍了联合国的效力与可信度。
Il est gêné par ces préjugés.
他受了这些偏见的束缚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être gêné: empêtré, engoncé, contraint, embarrassé, emprunté, gauche, mal à l'aise, troublé, désargenté, fauché, impécunieux (littéraire), pauvre,
Elle a refusé avec un sourire gêné.
她尴尬地笑着拒绝了。
Je me sens gêné, mais j'ai fait une carte pour mes 30 ans.
不好意思,我把自己30岁生日卡片也做好了。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束不安,他发现了鲜花.
Il est fort gêné en ce moment.
他现在手头非常拮据。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间不足束缚。
Je suis gêné de dire que ne l'aime pas.
我很不好意思说,不喜欢。
Cette situation a gêné l'accès des femmes et de leurs enfants aux soins de santé.
这种禁闭状况影响到妇女和儿童接受医疗保健。
Les travaux ont été gênés par l'expulsion d'un membre en octobre.
这些工作因一名工作人员10月份被驱逐而受到不利影响。
Il n'empêche que la catastrophe a détruit les fournitures prépositionnées et gêné l'accès.
然而,大规模损害摧毁了原有
供给,并使进出灾区受到阻碍。
Cela a gêné considérablement nos efforts de développement national.
这对我们国家发展努力造成严重
阻碍。
Malheureusement, nous sommes gênés par un certain nombre de dispositions dans ce texte.
不幸是,我们难以接受案文中
一些规定。
Nous ne devons pas être gênés par des règles et des restrictions trop lourdes.
我们不应该由于烦琐规则和限制而受到阻碍。
Il reste cependant gêné dans son effort par le manque de moyens financiers et institutionnels.
然而,由于缺乏资金和机构能力,过渡政府在这方面努力仍然受到阻碍。
En qualité d'agent de l'ONU, il ne devrait pas être gêné dans son rôle vital.
作为联合国机构,近东救济工程处不应在发挥其关键作用时受到阻碍。
Le travail a été gêné par l'expulsion d'un de ses membres en octobre dernier.
一名工作人员在10月份遭到驱逐,使工作受到不利影响。
Cela a gêné l'exécution des plans de production et entraîné des frais supplémentaires.
对生产计划产生了不利影响,并增加额外费用。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文抗议随后迅速消失,成为哑口无言
尴尬。
Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.
抗逆转录病毒经常性缺货也阻碍了一些国家
治疗工作。
Cela a à plusieurs égards gêné son efficacité et sa crédibilité.
在许多问题上,它妨碍了联合国效力与可信度。
Il est gêné par ces préjugés.
他受了这些偏见束缚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être gêné: empêtré, engoncé, contraint, embarrassé, emprunté, gauche, mal à l'aise, troublé, désargenté, fauché, impécunieux (littéraire), pauvre,
Elle a refusé avec un sourire gêné.
她尴尬地笑着拒绝了。
Je me sens gêné, mais j'ai fait une carte pour mes 30 ans.
不好意思,我把自己30岁生日的卡片也做好了。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束不安的,他发现了鲜花.
Il est fort gêné en ce moment.
他现在手头非常拮据。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间不足的束缚。
Je suis gêné de dire que ne l'aime pas.
我很不好意思的说,不喜欢。
Cette situation a gêné l'accès des femmes et de leurs enfants aux soins de santé.
这种禁闭状况影响到妇女和受医疗保健。
Les travaux ont été gênés par l'expulsion d'un membre en octobre.
这些工作因一名工作人员10月份驱逐而受到不利影响。
Il n'empêche que la catastrophe a détruit les fournitures prépositionnées et gêné l'accès.
然而,大规模的损害摧毁了原有的供给,并使进出灾区受到阻碍。
Cela a gêné considérablement nos efforts de développement national.
这对我们的国家发展努力造成严重的阻碍。
Malheureusement, nous sommes gênés par un certain nombre de dispositions dans ce texte.
不幸的是,我们难以受案文中的一些规定。
Nous ne devons pas être gênés par des règles et des restrictions trop lourdes.
我们不应该由于烦琐的规则和限制而受到阻碍。
Il reste cependant gêné dans son effort par le manque de moyens financiers et institutionnels.
然而,由于缺乏资金和机构能力,过渡政府在这方面的努力仍然受到阻碍。
En qualité d'agent de l'ONU, il ne devrait pas être gêné dans son rôle vital.
作为联合国的机构,近东救济工程处不应在发挥其关键作用时受到阻碍。
Le travail a été gêné par l'expulsion d'un de ses membres en octobre dernier.
一名工作人员在10月份遭到驱逐,使工作受到不利影响。
Cela a gêné l'exécution des plans de production et entraîné des frais supplémentaires.
对生产计划产生了不利的影响,并增加额外费用。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文的抗议随后迅速消失,成为哑口无言的尴尬。
Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.
抗逆转录病毒的经常性缺货也阻碍了一些国家的治疗工作。
Cela a à plusieurs égards gêné son efficacité et sa crédibilité.
在许多问题上,它妨碍了联合国的效力与可信度。
Il est gêné par ces préjugés.
他受了这些偏见的束缚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être gêné: empêtré, engoncé, contraint, embarrassé, emprunté, gauche, mal à l'aise, troublé, désargenté, fauché, impécunieux (littéraire), pauvre,
Elle a refusé avec un sourire gêné.
她尴尬地笑着拒绝了。
Je me sens gêné, mais j'ai fait une carte pour mes 30 ans.
不好意思,我把自己30岁生日卡片也做好了。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束不安,他发现了鲜花.
Il est fort gêné en ce moment.
他现在手头非常拮据。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间不足束缚。
Je suis gêné de dire que ne l'aime pas.
我很不好意思说,不喜欢。
Cette situation a gêné l'accès des femmes et de leurs enfants aux soins de santé.
闭状况影响到妇女和儿童接受医疗保健。
Les travaux ont été gênés par l'expulsion d'un membre en octobre.
些工作因一名工作人员10月份被驱逐而受到不利影响。
Il n'empêche que la catastrophe a détruit les fournitures prépositionnées et gêné l'accès.
然而,大规模损害摧毁了原有
供给,并使进出灾区受到阻碍。
Cela a gêné considérablement nos efforts de développement national.
对我们
国家发展努力造成严重
阻碍。
Malheureusement, nous sommes gênés par un certain nombre de dispositions dans ce texte.
不幸是,我们难以接受案文中
一些规定。
Nous ne devons pas être gênés par des règles et des restrictions trop lourdes.
我们不应该由于烦琐规则和限制而受到阻碍。
Il reste cependant gêné dans son effort par le manque de moyens financiers et institutionnels.
然而,由于缺乏资金和机构能力,过渡政府在方面
努力仍然受到阻碍。
En qualité d'agent de l'ONU, il ne devrait pas être gêné dans son rôle vital.
作为联合国机构,近东救济工程处不应在发挥其关键作用时受到阻碍。
Le travail a été gêné par l'expulsion d'un de ses membres en octobre dernier.
一名工作人员在10月份遭到驱逐,使工作受到不利影响。
Cela a gêné l'exécution des plans de production et entraîné des frais supplémentaires.
对生产计划产生了不利影响,并增加额外费用。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多语文
抗议随后迅速消失,成为哑口无言
尴尬。
Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.
抗逆转录病毒经常性缺货也阻碍了一些国家
治疗工作。
Cela a à plusieurs égards gêné son efficacité et sa crédibilité.
在许多问题上,它妨碍了联合国效力与可信度。
Il est gêné par ces préjugés.
他受了些偏见
束缚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être gêné: empêtré, engoncé, contraint, embarrassé, emprunté, gauche, mal à l'aise, troublé, désargenté, fauché, impécunieux (littéraire), pauvre,
Elle a refusé avec un sourire gêné.
她尴尬地笑着拒绝了。
Je me sens gêné, mais j'ai fait une carte pour mes 30 ans.
不好意思,把自己30岁生日的卡片也做好了。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束不安的,他发现了鲜花.
Il est fort gêné en ce moment.
他现在手非常
。
J'ai été gêné par le manque de temps.
受到了时间不足的束缚。
Je suis gêné de dire que ne l'aime pas.
很不好意思的说,不喜欢。
Cette situation a gêné l'accès des femmes et de leurs enfants aux soins de santé.
这种禁闭状况影响到妇女和儿童接受医疗保健。
Les travaux ont été gênés par l'expulsion d'un membre en octobre.
这些工作因一名工作人员10月份被驱逐而受到不利影响。
Il n'empêche que la catastrophe a détruit les fournitures prépositionnées et gêné l'accès.
然而,大规模的损害摧毁了原有的供给,并使进出灾区受到阻碍。
Cela a gêné considérablement nos efforts de développement national.
这对们的国家发展努力造成严重的阻碍。
Malheureusement, nous sommes gênés par un certain nombre de dispositions dans ce texte.
不幸的是,们难以接受案文中的一些规定。
Nous ne devons pas être gênés par des règles et des restrictions trop lourdes.
们不应该由于烦琐的规则和限制而受到阻碍。
Il reste cependant gêné dans son effort par le manque de moyens financiers et institutionnels.
然而,由于乏资金和机构能力,过渡政府在这方面的努力仍然受到阻碍。
En qualité d'agent de l'ONU, il ne devrait pas être gêné dans son rôle vital.
作为联合国的机构,近东救济工程处不应在发挥其关键作用时受到阻碍。
Le travail a été gêné par l'expulsion d'un de ses membres en octobre dernier.
一名工作人员在10月份遭到驱逐,使工作受到不利影响。
Cela a gêné l'exécution des plans de production et entraîné des frais supplémentaires.
对生产计划产生了不利的影响,并增加额外费用。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文的抗议随后迅速消失,成为哑口无言的尴尬。
Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.
抗逆转录病毒的经常性货也阻碍了一些国家的治疗工作。
Cela a à plusieurs égards gêné son efficacité et sa crédibilité.
在许多问题上,它妨碍了联合国的效力与可信度。
Il est gêné par ces préjugés.
他受了这些偏见的束缚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
être gêné: empêtré, engoncé, contraint, embarrassé, emprunté, gauche, mal à l'aise, troublé, désargenté, fauché, impécunieux (littéraire), pauvre,
Elle a refusé avec un sourire gêné.
她尴尬地笑着拒绝了。
Je me sens gêné, mais j'ai fait une carte pour mes 30 ans.
不好意思,我把自己30岁生日的卡片也做好了。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束不安的,他发现了鲜花.
Il est fort gêné en ce moment.
他现在手头非常拮据。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我到了时间不足的束缚。
Je suis gêné de dire que ne l'aime pas.
我很不好意思的说,不喜欢。
Cette situation a gêné l'accès des femmes et de leurs enfants aux soins de santé.
这种禁闭状况影响到妇女和儿医疗保健。
Les travaux ont été gênés par l'expulsion d'un membre en octobre.
这些工作因一名工作人员10月份被驱逐而到不利影响。
Il n'empêche que la catastrophe a détruit les fournitures prépositionnées et gêné l'accès.
然而,大规模的损害摧毁了原有的供给,并使进出灾区到阻碍。
Cela a gêné considérablement nos efforts de développement national.
这对我们的国家发展努力造成严重的阻碍。
Malheureusement, nous sommes gênés par un certain nombre de dispositions dans ce texte.
不幸的是,我们难以案文中的一些规定。
Nous ne devons pas être gênés par des règles et des restrictions trop lourdes.
我们不应该由于烦琐的规则和限制而到阻碍。
Il reste cependant gêné dans son effort par le manque de moyens financiers et institutionnels.
然而,由于缺乏资金和机构能力,过渡政府在这方面的努力仍然到阻碍。
En qualité d'agent de l'ONU, il ne devrait pas être gêné dans son rôle vital.
作为联合国的机构,近东救济工程处不应在发挥其关键作用时到阻碍。
Le travail a été gêné par l'expulsion d'un de ses membres en octobre dernier.
一名工作人员在10月份遭到驱逐,使工作到不利影响。
Cela a gêné l'exécution des plans de production et entraîné des frais supplémentaires.
对生产计划产生了不利的影响,并增加额外费用。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文的抗议随后迅速消失,成为哑口无言的尴尬。
Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.
抗逆转录病毒的经常性缺货也阻碍了一些国家的治疗工作。
Cela a à plusieurs égards gêné son efficacité et sa crédibilité.
在许多问题上,它妨碍了联合国的效力与可信度。
Il est gêné par ces préjugés.
他了这些偏见的束缚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être gêné: empêtré, engoncé, contraint, embarrassé, emprunté, gauche, mal à l'aise, troublé, désargenté, fauché, impécunieux (littéraire), pauvre,
Elle a refusé avec un sourire gêné.
她尴尬地笑着拒绝了。
Je me sens gêné, mais j'ai fait une carte pour mes 30 ans.
好意思,我把自己30岁生日的卡片也做好了。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束的,他发现了鲜花.
Il est fort gêné en ce moment.
他现手
非常拮据。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间足的束缚。
Je suis gêné de dire que ne l'aime pas.
我很好意思的说,
喜欢。
Cette situation a gêné l'accès des femmes et de leurs enfants aux soins de santé.
这种禁闭状况影响到妇女和儿童接受医疗保健。
Les travaux ont été gênés par l'expulsion d'un membre en octobre.
这些工作因一名工作人员10月份被驱逐而受到利影响。
Il n'empêche que la catastrophe a détruit les fournitures prépositionnées et gêné l'accès.
然而,大规模的损害摧毁了原有的供给,并使进出灾区受到阻碍。
Cela a gêné considérablement nos efforts de développement national.
这对我们的国家发展努力造成严重的阻碍。
Malheureusement, nous sommes gênés par un certain nombre de dispositions dans ce texte.
幸的是,我们难以接受案文中的一些规定。
Nous ne devons pas être gênés par des règles et des restrictions trop lourdes.
我们应该由于烦琐的规则和限制而受到阻碍。
Il reste cependant gêné dans son effort par le manque de moyens financiers et institutionnels.
然而,由于缺乏资金和机构能力,过渡政府这方面的努力仍然受到阻碍。
En qualité d'agent de l'ONU, il ne devrait pas être gêné dans son rôle vital.
作为联合国的机构,近东救济工程处应
发挥其关键作用时受到阻碍。
Le travail a été gêné par l'expulsion d'un de ses membres en octobre dernier.
一名工作人员10月份遭到驱逐,使工作受到
利影响。
Cela a gêné l'exécution des plans de production et entraîné des frais supplémentaires.
对生产计划产生了利的影响,并增加额外费用。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文的抗议随后迅速消失,成为哑口无言的尴尬。
Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.
抗逆转录病毒的经常性缺货也阻碍了一些国家的治疗工作。
Cela a à plusieurs égards gêné son efficacité et sa crédibilité.
许多问题上,它妨碍了联合国的效力与可信度。
Il est gêné par ces préjugés.
他受了这些偏见的束缚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être gêné: empêtré, engoncé, contraint, embarrassé, emprunté, gauche, mal à l'aise, troublé, désargenté, fauché, impécunieux (littéraire), pauvre,
Elle a refusé avec un sourire gêné.
她尴尬地笑着拒绝了。
Je me sens gêné, mais j'ai fait une carte pour mes 30 ans.
好意思,我把自己30岁生日
卡片也做好了。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束安
,他发现了鲜花.
Il est fort gêné en ce moment.
他现在手头非常拮。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了足
束缚。
Je suis gêné de dire que ne l'aime pas.
我很好意思
说,
喜欢。
Cette situation a gêné l'accès des femmes et de leurs enfants aux soins de santé.
这种禁闭状况影响到妇女和儿童接受医疗保健。
Les travaux ont été gênés par l'expulsion d'un membre en octobre.
这些工作因一名工作人员10月份被驱逐而受到利影响。
Il n'empêche que la catastrophe a détruit les fournitures prépositionnées et gêné l'accès.
然而,大规模损害摧毁了原有
供给,并使进出灾区受到阻碍。
Cela a gêné considérablement nos efforts de développement national.
这对我们国家发展努力造成严重
阻碍。
Malheureusement, nous sommes gênés par un certain nombre de dispositions dans ce texte.
幸
是,我们难以接受案文中
一些规定。
Nous ne devons pas être gênés par des règles et des restrictions trop lourdes.
我们应该由于烦琐
规则和限制而受到阻碍。
Il reste cependant gêné dans son effort par le manque de moyens financiers et institutionnels.
然而,由于缺乏资金和机构能力,过渡政府在这方面努力仍然受到阻碍。
En qualité d'agent de l'ONU, il ne devrait pas être gêné dans son rôle vital.
作为联合国机构,近东救济工程处
应在发挥其关键作用
受到阻碍。
Le travail a été gêné par l'expulsion d'un de ses membres en octobre dernier.
一名工作人员在10月份遭到驱逐,使工作受到利影响。
Cela a gêné l'exécution des plans de production et entraîné des frais supplémentaires.
对生产计划产生了利
影响,并增加额外费用。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文抗议随后迅速消失,成为哑口无言
尴尬。
Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.
抗逆转录病毒经常性缺货也阻碍了一些国家
治疗工作。
Cela a à plusieurs égards gêné son efficacité et sa crédibilité.
在许多问题上,它妨碍了联合国效力与可信度。
Il est gêné par ces préjugés.
他受了这些偏见束缚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。