Je l'ai fait contre mon gré .
我违心地做了这件事。
Je l'ai fait contre mon gré .
我违心地做了这件事。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流逝变成美好。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权力很大,他可以为所欲为。
Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.
具有灵活性,因此它能在风中自由地转动。
Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?
是到那个我心甘情
为他留下来的人? 用法语怎么说?
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自, 没有人强迫过您吧?
Cela est préférable, à mon gré.
〈引申义〉依我看, 这样更好。
Je vous sais un gré infini.
我对您感激不尽。
Je vous sais gré de cette attention .
我感谢您对我的关心。
Il faut en savoir gré à l'auteur.
应当感谢作者。
Le matin ou le soir à votre gré.
早晨或者晚上, 随您的 [由您挑, 由您决定]。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存在,而忠诚的婚姻也被视为有违人伦。
Nous lui saurons à jamais gré de ses réalisations.
他的成就将永远被人们赞赏。
Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.
基金组织恳请它作出回应。
Nous savons également gré au Représentant permanent du Myanmar de sa déclaration.
我们也感谢缅甸常驻代表的发言。
Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.
可根据用户的望缩小或扩大结果。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感谢扬·埃格兰副秘书长作富有思想性的情况介绍。
Je lui sais particulièrement gré des importantes informations qu'il nous a livrées.
我特别感谢他向我们提供重要的信息。
Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.
收到这种通知的当事人应在30天内自动离开加拿大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je l'ai fait contre mon gré .
我违心做了这件事。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流逝变成美好。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权力很大,他可以为所欲为。
Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.
具有灵活性,因此它能在风中自由转动。
Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?
是否会遇到那个我心甘情愿为他留下来的人? 用法语怎么说?
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自愿, 没有人强迫过您吧?
Cela est préférable, à mon gré.
〈引申义〉依我看, 这样更好。
Je vous sais un gré infini.
我对您感激不尽。
Je vous sais gré de cette attention .
我感谢您对我的关心。
Il faut en savoir gré à l'auteur.
应当感谢作者。
Le matin ou le soir à votre gré.
早晨或者晚上, 随您的意 [由您挑, 由您决定]。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存在,而忠诚的婚姻也被视为有违人伦。
Nous lui saurons à jamais gré de ses réalisations.
他的成就将永远被人们赞赏。
Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.
基金组织恳请它作出回应。
Nous savons également gré au Représentant permanent du Myanmar de sa déclaration.
我们也感谢缅甸常驻代表的发言。
Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.
可根据用户的愿望缩小或扩大结果。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感谢扬·埃格兰副秘书长作富有思想性的情况介绍。
Je lui sais particulièrement gré des importantes informations qu'il nous a livrées.
我特别感谢他向我们提供重要的信息。
Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.
收到这种通知的当事人应在30天内自动离开加拿大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je l'ai fait contre mon gré .
我违心地做了这件事。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间流逝变成美好。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教权力很大,他
所欲
。
Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.
具有灵活性,因此它能在风中自由地转动。
Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?
是否会遇到那个我心甘情愿他留下来
? 用法语怎么说?
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它长长
能随心所欲摆动
耳朵也
故事增加了各种各样
笑点。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自愿, 没有强迫过您吧?
Cela est préférable, à mon gré.
〈引申义〉依我看, 这样更好。
Je vous sais un gré infini.
我对您感激不尽。
Je vous sais gré de cette attention .
我感谢您对我关心。
Il faut en savoir gré à l'auteur.
应当感谢作者。
Le matin ou le soir à votre gré.
早晨或者晚上, 随您意 [由您挑, 由您决定]。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存在,而忠诚婚姻也被视
有违
伦。
Nous lui saurons à jamais gré de ses réalisations.
他成就将永远被
们赞赏。
Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.
基金组织恳请它作出回应。
Nous savons également gré au Représentant permanent du Myanmar de sa déclaration.
我们也感谢缅甸常驻代表发言。
Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.
根据用户
愿望缩小或扩大结果。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感谢扬·埃格兰副秘书长作富有思想性情况介绍。
Je lui sais particulièrement gré des importantes informations qu'il nous a livrées.
我特别感谢他向我们提供重要信息。
Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.
收到这种通知当事
应在30天内自动离开加拿大。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je l'ai fait contre mon gré .
我违心地了这件事。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流逝变成美好。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权力很大,他可以为所欲为。
Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.
具有灵活性,因此它能在风中自由地转动。
Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?
是否会遇到那个我心甘情为他留下来的人? 用法语怎么说?
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自, 没有人强迫过您吧?
Cela est préférable, à mon gré.
〈引申义〉依我看, 这样更好。
Je vous sais un gré infini.
我对您感激不尽。
Je vous sais gré de cette attention .
我感谢您对我的关心。
Il faut en savoir gré à l'auteur.
应当感谢作者。
Le matin ou le soir à votre gré.
早晨或者晚上, 随您的 [由您挑, 由您决定]。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存在,而忠诚的婚姻也被视为有违人伦。
Nous lui saurons à jamais gré de ses réalisations.
他的成就将永远被人们赞赏。
Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.
基金组织恳请它作出回应。
Nous savons également gré au Représentant permanent du Myanmar de sa déclaration.
我们也感谢缅甸常驻代表的发言。
Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.
可根据用户的望缩小或扩大结果。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感谢扬·埃格兰副秘书长作富有思想性的情况介绍。
Je lui sais particulièrement gré des importantes informations qu'il nous a livrées.
我特别感谢他向我们提供重要的信息。
Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.
收到这种通知的当事人应在30天内自动离开加拿大。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je l'ai fait contre mon gré .
我违心地做了这件事。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流逝成美好。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这红衣主教的权力很大,他可以为所欲为。
Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.
具有灵活性,因此它能在风中自由地转动。
Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?
否会遇到那个我心甘情愿为他留下
的人? 用法语怎么说?
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您全出于自愿, 没有人强迫过您吧?
Cela est préférable, à mon gré.
〈引申义〉依我看, 这样更好。
Je vous sais un gré infini.
我对您感激不尽。
Je vous sais gré de cette attention .
我感谢您对我的关心。
Il faut en savoir gré à l'auteur.
应当感谢作者。
Le matin ou le soir à votre gré.
早晨或者晚上, 随您的意 [由您挑, 由您决定]。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存在,而忠诚的婚姻也被视为有违人伦。
Nous lui saurons à jamais gré de ses réalisations.
他的成就将永远被人们赞赏。
Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.
基金组织恳请它作出回应。
Nous savons également gré au Représentant permanent du Myanmar de sa déclaration.
我们也感谢缅甸常驻代表的发言。
Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.
可根据用户的愿望缩小或扩大结果。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感谢扬·埃格兰副秘书长作富有思想性的情况介绍。
Je lui sais particulièrement gré des importantes informations qu'il nous a livrées.
我特别感谢他向我们提供重要的信息。
Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.
收到这种通知的当事人应在30天内自动离开加拿大。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je l'ai fait contre mon gré .
我违心地做了这件事。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流美好。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权力很大,他可以为所欲为。
Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.
具有灵活性,因此它能在风中自由地转动。
Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?
是否会遇到那个我心甘情愿为他留下来的人? 用法语怎么说?
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自愿, 没有人强迫过您吧?
Cela est préférable, à mon gré.
〈引申义〉依我看, 这样更好。
Je vous sais un gré infini.
我对您感激尽。
Je vous sais gré de cette attention .
我感谢您对我的关心。
Il faut en savoir gré à l'auteur.
应当感谢作者。
Le matin ou le soir à votre gré.
早晨或者晚上, 随您的意 [由您挑, 由您决定]。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本存在,而忠诚的婚姻也被视为有违人伦。
Nous lui saurons à jamais gré de ses réalisations.
他的就将永远被人们赞赏。
Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.
基金组织恳请它作出回应。
Nous savons également gré au Représentant permanent du Myanmar de sa déclaration.
我们也感谢缅甸常驻代表的发言。
Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.
可根据用户的愿望缩小或扩大结果。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感谢扬·埃格兰副秘书长作富有思想性的情况介绍。
Je lui sais particulièrement gré des importantes informations qu'il nous a livrées.
我特别感谢他向我们提供重要的信息。
Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.
收到这种通知的当事人应在30天内自动离开加拿大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je l'ai fait contre mon gré .
我违心地做了这件事。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流逝变成美好。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权力很大,他可以为所欲为。
Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.
具有灵活性,因此它能在风中自由地转动。
Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?
是否会遇到那个我心甘情愿为他留下来的? 用法语怎么说?
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自愿, 没有迫过您吧?
Cela est préférable, à mon gré.
〈引申义〉依我看, 这样更好。
Je vous sais un gré infini.
我对您感激不尽。
Je vous sais gré de cette attention .
我感谢您对我的关心。
Il faut en savoir gré à l'auteur.
应当感谢作者。
Le matin ou le soir à votre gré.
早晨或者晚上, 随您的意 [由您挑, 由您决定]。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存在,而忠诚的婚姻也被视为有违伦。
Nous lui saurons à jamais gré de ses réalisations.
他的成就将永远被们赞赏。
Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.
基金组织恳请它作出回应。
Nous savons également gré au Représentant permanent du Myanmar de sa déclaration.
我们也感谢缅甸常驻代表的发言。
Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.
可根据用户的愿望缩小或扩大结果。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感谢扬·埃格兰副秘书长作富有思想性的情况介绍。
Je lui sais particulièrement gré des importantes informations qu'il nous a livrées.
我特别感谢他向我们提供重要的信息。
Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.
收到这种通知的当事应在30天内自动离开加拿大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je l'ai fait contre mon gré .
我违心地做了件事。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流逝变成美好。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
衣主教的权力很大,他可以为所欲为。
Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.
具有灵活性,因此它能在风中自由地转动。
Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?
是否会遇到那个我心甘情愿为他留下来的人? 用法语怎么说?
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自愿, 没有人强迫过您吧?
Cela est préférable, à mon gré.
〈引申义〉依我看, 样更好。
Je vous sais un gré infini.
我对您感激不尽。
Je vous sais gré de cette attention .
我感您对我的关心。
Il faut en savoir gré à l'auteur.
应当感。
Le matin ou le soir à votre gré.
早晨或晚上, 随您的意 [由您挑, 由您决定]。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存在,而忠诚的婚姻也被视为有违人伦。
Nous lui saurons à jamais gré de ses réalisations.
他的成就将永远被人们赞赏。
Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.
基金组织恳请它出回应。
Nous savons également gré au Représentant permanent du Myanmar de sa déclaration.
我们也感缅甸常驻代表的发言。
Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.
可根据用户的愿望缩小或扩大结果。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感扬·埃格兰副秘书长
富有思想性的情况介绍。
Je lui sais particulièrement gré des importantes informations qu'il nous a livrées.
我特别感他向我们提供重要的信息。
Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.
收到种通知的当事人应在30天内自动离开加拿大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je l'ai fait contre mon gré .
违心地做了这件事。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流逝变成美好。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权力很大,他可以为所欲为。
Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.
具有灵活性,因此它能在风中自由地转动。
Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?
是否会遇到心甘情愿为他留下来的人? 用法语怎么说?
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自愿, 没有人强迫过您吧?
Cela est préférable, à mon gré.
〈引申义〉依看, 这样更好。
Je vous sais un gré infini.
对您感激不尽。
Je vous sais gré de cette attention .
感谢您对
的关心。
Il faut en savoir gré à l'auteur.
应当感谢作者。
Le matin ou le soir à votre gré.
早晨或者晚上, 随您的意 [由您挑, 由您决定]。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本不存在,而忠诚的婚姻也被视为有违人伦。
Nous lui saurons à jamais gré de ses réalisations.
他的成就将永远被人们赞赏。
Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.
基金组织恳请它作出回应。
Nous savons également gré au Représentant permanent du Myanmar de sa déclaration.
们也感谢缅甸常驻代表的发言。
Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.
可根据用户的愿望缩小或扩大结果。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
们还感谢扬·埃格兰副秘书长作富有思想性的情况介绍。
Je lui sais particulièrement gré des importantes informations qu'il nous a livrées.
特别感谢他向
们提供重要的信息。
Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.
收到这种通知的当事人应在30天内自动离开加拿大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je l'ai fait contre mon gré .
我违心做了这件事。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着时间的流逝变成美好。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权力很大,他可以为所欲为。
Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.
具有灵活性,因此它能在风中自由转动。
Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?
是否会遇到那个我心甘情为他留下来的人? 用法语怎么说?
Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.
它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自, 没有人强迫过您吧?
Cela est préférable, à mon gré.
〈引申义〉依我看, 这样更好。
Je vous sais un gré infini.
我对您感激尽。
Je vous sais gré de cette attention .
我感谢您对我的关心。
Il faut en savoir gré à l'auteur.
应当感谢作者。
Le matin ou le soir à votre gré.
早晨或者晚上, 随您的 [由您挑, 由您决定]。
Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.
婚姻根本存在,而忠诚的婚姻也被视为有违人伦。
Nous lui saurons à jamais gré de ses réalisations.
他的成就将永远被人们赞赏。
Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.
基金组织恳请它作出回应。
Nous savons également gré au Représentant permanent du Myanmar de sa déclaration.
我们也感谢缅甸常驻代表的发言。
Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.
可根据用户的望缩小或扩大结果。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感谢扬·埃格兰副秘书长作富有思想性的情况介绍。
Je lui sais particulièrement gré des importantes informations qu'il nous a livrées.
我特别感谢他向我们提供重要的信息。
Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.
收到这种通知的当事人应在30天内自动离开加拿大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。