Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
特定
运的单项以及多项
物放行令来说,该程序还需再增加几周的时间。
Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
特定
运的单项以及多项
物放行令来说,该程序还需再增加几周的时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,如物
、公路运输和清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最,目前正在筹划或执行若干新项目:
运站、铁路联系、公路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供物,目的地或者是新特派团,或者是布林迪西(例如
物
或
物集
)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维运中心是设在港口附近的集
箱专用储存仓库,经营马拉维的过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施来鼓励物统筹和
物转运的发展和提倡工作,以促进成员国内的过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口的接待和服务中心,以及区域产品的集散、加工和销售中心。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据基地的抽查,在发放凭证签发
,
物统筹和
运服务的采购平均要用50天。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有设施链,即港口、铁路、公路和集
箱储运站,但是,多式运输协作薄弱。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联合国基地指出,上述延误主要与
物
运送有关,这种方式需要较长的发
前准备时间,但
本组织来说这是最具成本效益的方式。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供的设施包括航运公司代理办公室、铁路物办公室、公路运输代理人、
物包
服务、综合委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联合国基地还指出,不应考虑
大宗
运进行目前进行的从核准发
之日起算的准备期分析,因为这种
运方式的
时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许多国家已着手发展内陆集箱站(ICDs),这是一项改进不同的运输方式之间的联系和有效组
和折
/配戴
物的重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国公平贸易委员会成为第一个针微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施的竞争管理机构,且是继欧盟之
第二个针
捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对特定装货运的单项以及多项货物放行令来说,该程序还需再增加几周的时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,如货物装、公路运输
清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在划或执行若干新项目:货运站、铁路联系、公路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供货物,目的地或者是新特派团,或者是布林迪西(例如货物装或货物集装)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维货运中心是设在港口附近的集装箱专用储存仓库,经营马拉维的过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施来鼓励货物货物转运的发展
提倡工作,以促进成员国内的过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口的接待服务中心,以及区域产品的集散、加工
销售中心。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据对后勤基地的抽查,在发放凭证签发后,货物装运服务的采购平均要用50天。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤设施链,即港口、铁路、公路集装箱储运站,但是,多式运输协作薄弱。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联合国后勤基地指出,上述延误主要与货物装运送有关,这种方式需要较长的发货前准备时间,但对本组织来说这是最具成本效益的方式。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供的设施包括航运公司代理办公室、铁路货物办公室、公路运输代理人、货物包装服务、综合委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联合国后勤基地还指出,不应考虑对大宗货运进行目前进行的从核准发货之日起算的准备期析,因为这种货运方式的
装时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许多国家已着手发展内陆集装箱站(ICDs),这是一项改进不同的运输方式之间的联系有效组装
折装/配戴货物的重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国公平贸易委员会成为第一个针对微软公司捆绑销售视窗媒体程序视窗瞬信程序采取纠正措施的竞争管理机构,且是继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施的机构。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对特定装货
的单项以及多项货物放行令来说,该程序还需再增加几周的时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,如货物
装、公路
输和清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在筹划或执行若干新项目:货站、铁路联系、公路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供货物,目的地或者是新特派团,或者是布林迪西(例如货物装或货物集装)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维货心是设在港口附近的集装箱专用储存仓库,经营马拉维的过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施来鼓励货物统筹和货物转的发展和提倡工作,以促进成员国内的过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口的接待和服务心,以及区域产品的集散、加工和销售
心。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据对后勤基地的抽查,在发放凭证签发后,货物统筹和装服务的采
要用50天。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤设施链,即港口、铁路、公路和集装箱储站,但是,多式
输协作薄弱。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联合国后勤基地指出,上述延误主要与货物装
送有关,这种方式需要较长的发货前准备时间,但对本组织来说这是最具成本效益的方式。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供的设施包括航公司代理办公室、铁路货物办公室、公路
输代理人、货物包装服务、综合委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联合国后勤基地还指出,不应考虑对大宗货进行目前进行的从核准发货之日起算的准备期分析,因为这种货
方式的
装时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许多国家已着手发展内陆集装箱站(ICDs),这是一项改进不同的输方式之间的联系和有效组装和折装/配戴货物的重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国公贸易委员会成为第一个针对微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施的竞争管理机构,且是继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施的机构。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对特定装
运的单项以及多项
放行令来说,该程序还需再增加几周的时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,装、公路运输和清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在筹划执行若干新项目:
运站、铁路联系、公路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供,目的地
者是新特派团,
者是布林迪西(
装
集装)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维运中心是设在港口附近的集装箱专用储存仓库,经营马拉维的过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施来鼓励统筹和
转运的发展和提倡工作,以促进成员国内的过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口的接待和服务中心,以及区域产品的集散、加工和销售中心。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据对后勤基地的抽查,在发放凭证签发后,统筹和装运服务的采购平均要用50天。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤设施链,即港口、铁路、公路和集装箱储运站,但是,多式运输协作薄弱。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联合国后勤基地指出,上述延误主要与装运送有关,这种方式需要较长的发
前准备时间,但对本组织来说这是最具成本效益的方式。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供的设施包括航运公司代理办公室、铁路办公室、公路运输代理人、
包装服务、综合委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联合国后勤基地还指出,不应考虑对大宗运进行目前进行的从核准发
之日起算的准备期分析,因为这种
运方式的
装时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许多国家已着手发展内陆集装箱站(ICDs),这是一项改进不同的运输方式之间的联系和有效组装和折装/配戴的重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国公平贸易委员会成为第一个针对微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施的竞争管理机构,且是继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施的机构。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对特定装货运的单项以及多项货物放行令来说,该程序还需再增加几周的时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,如货物装、公路运输和清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在筹划或执行若干新项目:货运站、铁路、公路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供货物,目的地或者是新特派团,或者是布林迪西(例如货物装或货物集装)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
拉维货运中心是设在港口附近的集装箱专用储存仓库,
拉维的过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施来鼓励货物统筹和货物转运的发展和提倡工作,以促进成员国内的过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口的接待和服务中心,以及区域产品的集散、加工和销售中心。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据对后勤基地的抽查,在发放凭证签发后,货物统筹和装运服务的采购平均要用50天。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤设施链,即港口、铁路、公路和集装箱储运站,但是,多式运输协作薄弱。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
合国后勤基地指出,上述延误主要与货物
装运送有关,这种方式需要较长的发货前准备时间,但对本组织来说这是最具成本效益的方式。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供的设施包括航运公司代理办公室、铁路货物办公室、公路运输代理人、货物包装服务、综合委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
合国后勤基地还指出,不应考虑对大宗货运进行目前进行的从核准发货之日起算的准备期分析,因为这种货运方式的
装时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许多国家已着手发展内陆集装箱站(ICDs),这是一项改进不同的运输方式之间的和有效组装和折装/配戴货物的重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国公平贸易委员会成为第一个针对微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施的竞争管理机构,且是继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对特定装
运的单
以及多
放行令来说,该程序还需再增
几周的时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,如装、公路运输和清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在筹划或执行若干新目:
运站、铁路联系、公路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供,目的地或者是新特派团,或者是布林迪西(例如
装或
集装)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维运中心是设在港口附近的集装箱专用储存仓库,经营马拉维的过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施来鼓励统筹和
转运的发展和提倡
作,以促进成员国内的过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口的接待和服务中心,以及区域产品的集、
和销售中心。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据对后勤基地的抽查,在发放凭证签发后,统筹和装运服务的采购平均要用50天。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤设施链,即港口、铁路、公路和集装箱储运站,但是,多式运输协作薄弱。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联合国后勤基地指出,上述延误主要与装运送有关,这种方式需要较长的发
前准备时间,但对本组织来说这是最具成本效益的方式。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供的设施包括航运公司代理办公室、铁路办公室、公路运输代理人、
包装服务、综合委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联合国后勤基地还指出,不应考虑对大宗运进行目前进行的从核准发
之日起算的准备期分析,因为这种
运方式的
装时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许多国家已着手发展内陆集装箱站(ICDs),这是一改进不同的运输方式之间的联系和有效组装和折装/配戴
的重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国公平贸易委员会成为第一个针对微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施的竞争管理机构,且是继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对特定装货运
单项以及多项货物
来说,该程序还需再增加几周
时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,如货物装、公路运输和清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在筹划或执若干新项目:货运站、铁路联系、公路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供货物,目地或者是新特派团,或者是布林迪西(例如货物
装或货物
装)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维货运中心是设在港口附近装箱专用储存仓库,经营马拉维
过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施来鼓励货物统筹和货物转运发展和提倡工作,以促进成员国内
过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口接待和服务中心,以及区域产
散、加工和销售中心。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据对后勤基地抽查,在发
凭证签发后,货物统筹和装运服务
采购平均要用50天。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤设施链,即港口、铁路、公路和装箱储运站,但是,多式运输协作薄弱。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联合国后勤基地指出,上述延误主要与货物装运送有关,这种方式需要较长
发货前准备时间,但对本组织来说这是最具成本效益
方式。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供设施包括航运公司代理办公室、铁路货物办公室、公路运输代理人、货物包装服务、综合委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联合国后勤基地还指出,不应考虑对大宗货运进目前进
从核准发货之日起算
准备期分析,因为这种货运方式
装时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许多国家已着手发展内陆装箱站(ICDs),这是一项改进不同
运输方式之间
联系和有效组装和折装/配戴货物
重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国公平贸易委员会成为第一个针对微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施竞争管理机构,且是继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施
机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对特定货运
单项以及多项货物放行令来说,该程序还需再增加几周
时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,如货物、
路运输和清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在筹划或执行若干新项目:货运站、铁路联系、路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供货物,目地或者是新特派团,或者是布林迪西(例如货物
或货物集
)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维货运中心是设在港口附近集
箱专用储存仓库,经营马拉维
过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施来鼓励货物统筹和货物转运和提倡工作,以促进成员国内
过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口接待和服务中心,以及区域产品
集散、加工和销售中心。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据对后勤基地抽查,在
放凭证签
后,货物统筹和
运服务
采购平均要用50天。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤设施链,即港口、铁路、路和集
箱储运站,但是,多式运输协作薄弱。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联合国后勤基地指出,上述延误主要与货物运送有关,这种方式需要较长
货前准备时间,但对本组织来说这是最具成本效益
方式。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供设施包括航运
司代理办
室、铁路货物办
室、
路运输代理人、货物包
服务、综合委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联合国后勤基地还指出,不应考虑对大宗货运进行目前进行从核准
货之日起算
准备期分析,因为这种货运方式
时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许多国家已着手内陆集
箱站(ICDs),这是一项改进不同
运输方式之间
联系和有效组
和折
/配戴货物
重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国平贸易委员会成为第一个针对微软
司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施
竞争管理机构,且是继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施
机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对定
装货运的单项以及多项货物放行令来说,该程序还需再增加几周的时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,如货物装、公路运输和清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在筹划或执行若干项目:货运站、铁路联系、公路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供货物,目的地或者团,或者
布林迪西(例如货物
装或货物集装)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维货运中在港口附近的集装箱专用储存仓库,经营马拉维的过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施来鼓励货物统筹和货物转运的发展和提倡工作,以促进成员国内的过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口的接待和服务中,以及区域产品的集散、加工和销售中
。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据对后勤基地的抽查,在发放凭证签发后,货物统筹和装运服务的采购平均要用50天。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤施链,即港口、铁路、公路和集装箱储运站,但
,多式运输协作薄弱。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联合国后勤基地指出,上述延误主要与货物装运送有关,这种方式需要较长的发货前准备时间,但对本组织来说这
最具成本效益的方式。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供的施包括航运公司代理办公室、铁路货物办公室、公路运输代理人、货物包装服务、综合委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联合国后勤基地还指出,不应考虑对大宗货运进行目前进行的从核准发货之日起算的准备期分析,因为这种货运方式的装时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许多国家已着手发展内陆集装箱站(ICDs),这一项改进不同的运输方式之间的联系和有效组装和折装/配戴货物的重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国公平贸易委员会成为第一个针对微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施的竞争管理机构,且继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
定
装货运
单项以及多项货物放行令来说,该程序还需再增加几周
时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,如货物装、公路运输和清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在筹划或执行若干新项目:货运站、铁路联系、公路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供货物,目或者是新
派团,或者是布林迪西(例如货物
装或货物集装)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维货运中心是设在港口附近集装箱专用储存仓
,经营马拉维
过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施来鼓励货物统筹和货物转运发展和提倡工作,以促进成员国内
过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口接待和服务中心,以及区域产品
集散、加工和销售中心。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据后勤基
查,在发放凭证签发后,货物统筹和装运服务
采购平均要用50天。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤设施链,即港口、铁路、公路和集装箱储运站,但是,多式运输协作薄弱。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联合国后勤基指出,上述延误主要与货物
装运送有关,这种方式需要较长
发货前准备时间,但
本组织来说这是最具成本效益
方式。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供设施包括航运公司代理办公室、铁路货物办公室、公路运输代理人、货物包装服务、综合委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联合国后勤基还指出,不应考虑
大宗货运进行目前进行
从核准发货之日起算
准备期分析,因为这种货运方式
装时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许多国家已着手发展内陆集装箱站(ICDs),这是一项改进不同运输方式之间
联系和有效组装和折装/配戴货物
重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国公平贸易委员会成为第一个针微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施
竞争管理机构,且是继欧盟之后第二个针
捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施
机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。