Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对特定拼装货运的单项以及
项货物放行令来说,该程序还需再增加几周的时间。
运, 

运Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对特定拼装货运的单项以及
项货物放行令来说,该程序还需再增加几周的时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,
货物拼装、公路运输和清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在筹划或执行若干新项目:货运站、铁路联系、公路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供货物,目的地或者
新特派团,或者
布林迪西(例
货物拼装或货物集装)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维货运中心
设在港口附近的集装箱专用储存仓库,经营马拉维的过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施来鼓励货物统筹和货物转运的发展和提倡工作,以促进成员国内的过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口的接待和服务中心,以及区域产品的集散、加工和销售中心。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤设施链,即港口、铁路、公路和集装箱储运站,但
,
运输协作薄弱。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据对后勤基地的抽查,在发放凭证签发后,货物统筹和装运服务的采购平均要用50天。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联
国后勤基地指出,上述延误主要与货物拼装运送有关,这种方
需要较长的发货前准备时间,但对本组织来说这
最具成本效益的方
。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供的设施包括航运公司代理办公室、铁路货物办公室、公路运输代理人、货物包装服务、综
委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联
国后勤基地还指出,不应考虑对大宗货运进行目前进行的从核准发货之日起算的准备期分析,因为这种货运方
的拼装时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许
国家已着手发展内陆集装箱站(ICDs),这
一项改进不同的运输方
之间的联系和有效组装和折装/配戴货物的重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国公平贸易委员会成为第一个针对微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施的竞争管理机构,且
继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)集中交运, 合并交运Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对特定拼装货运
单
以

货物放行令来说,该程序还需再增加几周
时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,
货物拼装、公路运输和清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在筹划或执行若干新
目:货运站、铁路联系、公路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供货物,目
地或者是新特派团,或者是布林迪西(例
货物拼装或货物集装)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维货运中心是设在港口附近
集装箱专用储存仓库,经营马拉维
过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施来鼓励货物统筹和货物转运
发展和提倡工作,以促进成员国内
过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口
接待和服务中心,以
区域

集散、加工和销售中心。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤设施链,即港口、铁路、公路和集装箱储运站,但是,
式运输协作薄弱。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据对后勤基地
抽查,在发放凭证签发后,货物统筹和装运服务
采购平均要用50天。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联合国后勤基地指出,上述延误主要与货物拼装运送有关,这种方式需要较长
发货前准备时间,但对本组织来说这是最具成本效益
方式。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供
设施包括航运公司代理办公室、铁路货物办公室、公路运输代理人、货物包装服务、综合委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联合国后勤基地还指出,不应考虑对大宗货运进行目前进行
从核准发货之日起算
准备期分析,因为这种货运方式
拼装时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许
国家已着手发展内陆集装箱站(ICDs),这是一
改进不同
运输方式之间
联系和有效组装和折装/配戴货物
重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国公平贸易委员会成为第一个针对微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施
竞争管理机构,且是继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施
机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对
定拼装
运的单项以及多项
物放行令来说,该程序还需再增加几周的时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,
物拼装、公路运输和清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在筹划或执行若干
项目:
运站、铁路联系、公路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供
物,目的地或者

派团,或者
布林迪西(例
物拼装或
物集装)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马

运中心
设在港口附近的集装箱专用储存仓库,经营马
的过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施来鼓励
物统筹和
物转运的发展和提倡工作,以促进成员国内的过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口的接待和服务中心,以及区域产品的集散、加工和销售中心。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤设施链,即港口、铁路、公路和集装箱储运站,但
,多式运输协作薄弱。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据对后勤基地的抽查,在发放凭证签发后,
物统筹和装运服务的采购平均要用50天。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联合国后勤基地指出,上述延误主要与
物拼装运送有关,这种方式需要较长的发
前准备时间,但对本组织来说这
最具成本效益的方式。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供的设施包括航运公司代理办公室、铁路
物办公室、公路运输代理人、
物包装服务、综合委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联合国后勤基地还指出,不应考虑对大宗
运进行目前进行的从核准发
之日起算的准备期分析,因为这种
运方式的拼装时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许多国家已着手发展内陆集装箱站(ICDs),这
一项改进不同的运输方式之间的联系和有效组装和折装/配戴
物的重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国公平贸易委员会成为第一个针对微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施的竞争管理机构,且
继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)集中交
, 合并交
Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对特定拼装

单项以及多项
放行令来说,该程序还需再增加几周
时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,

拼装、公路
输和清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在筹划或执行若干新项目:
站、铁路联系、公路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供
,目
地或者是新特派团,或者是布林迪西(例

拼装或
集装)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维
中心是设在港口附近
集装箱专用储存仓库,经营马拉维
过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施来鼓励
统筹和



发展和提倡工作,以促进成员国内
过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口
接待和服务中心,以及区域产品
集散、加工和销售中心。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤设施链,即港口、铁路、公路和集装箱储
站,但是,多式
输协作薄弱。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据对后勤基地
抽查,在发放凭证签发后,
统筹和装
服务
采购平均要用50天。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联合国后勤基地指出,上述延误主要与
拼装
送有关,这种方式需要较长
发
前准备时间,但对本组织来说这是最具成本效益
方式。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供
设施包括航
公司代理办公室、铁路
办公室、公路
输代理人、
包装服务、综合委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联合国后勤基地还指出,不应考虑对大宗
进行目前进行
从核准发
之日起算
准备期分析,因为这种
方式
拼装时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许多国家已着手发展内陆集装箱站(ICDs),这是一项改进不同
输方式之间
联系和有效组装和折装/配戴

重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国公平贸易委员会成为第一个针对微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施
竞争管理机构,且是继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施
机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
交运, 合并交运Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对特定拼装货运的单项以及多项货物放行令
,
程序还需再增加几周的时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在
间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外
,
货物拼装、公路运输和清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在筹划或执行若干新项目:货运站、铁路联系、公路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供货物,目的地或者是新特派团,或者是布林迪西(例
货物拼装或货物集装)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维货运
心是设在港口附近的集装箱专用储存仓库,经营马拉维的过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施
鼓励货物统筹和货物转运的发展和提倡工作,以促进成员国内的过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口的接待和

心,以及区域产品的集散、加工和销售
心。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤设施链,即港口、铁路、公路和集装箱储运站,但是,多式运输协作薄弱。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据对后勤基地的抽查,在发放凭证签发后,货物统筹和装运
的采购平均要用50天。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联合国后勤基地指出,上述延误主要与货物拼装运送有关,这种方式需要较长的发货前准备时间,但对本组织
这是最具成本效益的方式。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供的设施包括航运公司代理办公室、铁路货物办公室、公路运输代理人、货物包装
、综合委托
等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联合国后勤基地还指出,不应考虑对大宗货运进行目前进行的从核准发货之日起算的准备期分析,因为这种货运方式的拼装时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许多国家已着手发展内陆集装箱站(ICDs),这是一项改进不同的运输方式之间的联系和有效组装和折装/配戴货物的重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国公平贸易委员会成为第一个针对微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施的竞争管理机构,且是继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
并

Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对特定拼装货
的单项以及多项货物放行令来说,该程序还需再增加几周的时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,
货物拼装、公路
和清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在筹划或执行若干新项目:货
站、铁路联系、公路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供货物,目的地或者是新特派团,或者是布林迪西(例
货物拼装或货物集装)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维货
中心是设在港口附近的集装箱专用储存仓库,经营马拉维的过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施来鼓励货物统筹和货物转
的发展和提倡工作,以促进成员国内的过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口的接待和服务中心,以及区域产品的集散、加工和销售中心。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤设施链,即港口、铁路、公路和集装箱储
站,但是,多

协作薄弱。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据对后勤基地的抽查,在发放凭证签发后,货物统筹和装
服务的采购平均要用50天。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联
国后勤基地指出,上述延误主要与货物拼装
送有关,这种方
需要较长的发货前准备时间,但对本组织来说这是最具成本效益的方
。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供的设施包括航
公司代理办公室、铁路货物办公室、公路
代理人、货物包装服务、综
委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联
国后勤基地还指出,不应考虑对大宗货
进行目前进行的从核准发货之日起算的准备期分析,因为这种货
方
的拼装时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许多国家已着手发展内陆集装箱站(ICDs),这是一项改进不同的
方
之间的联系和有效组装和折装/配戴货物的重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国公平贸易委员会成为第一个针对微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施的竞争管理机构,且是继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对特定拼
运的单项以及多项
物放行令来说,该程序还需再增加几周的时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间阶段阶段,他们便作一个主体提供额外服务,
物拼
、
路运输
清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在
划或执行若干新项目:
运站、铁路联系、
路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供
物,目的地或者是新特派团,或者是布林迪西(例
物拼
或
物集
)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维
运中心是设在港口附近的集
箱专用储存仓库,经营马拉维的过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施来鼓励
物统

物转运的发展
提倡工作,以促进成员国内的过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口的接待
服务中心,以及区域产品的集散、加工
销售中心。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤设施链,即港口、铁路、
路
集
箱储运站,但是,多式运输协作薄弱。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据对后勤基地的抽查,在发放凭证签发后,
物统

运服务的采购平均要用50天。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联合国后勤基地指出,上述延误主要与
物拼
运送有关,这种方式需要较长的发
前准备时间,但对本组织来说这是最具成本效益的方式。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供的设施包括航运
司代理办
室、铁路
物办
室、
路运输代理人、
物包
服务、综合委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联合国后勤基地还指出,不应考虑对大宗
运进行目前进行的从核准发
之日起算的准备期分析,因为这种
运方式的拼
时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许多国家已着手发展内陆集
箱站(ICDs),这是一项改进不同的运输方式之间的联系
有效组
折
/配戴
物的重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国
平贸易委员会成为第一个针对微软
司捆绑销售视窗媒体程序
视窗瞬信程序采取纠正措施的竞争管理机构,且是继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对特定拼装货运的单项以及多项货物放行令来说,该程序还需再增加几周的时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间


,他们便作一个主体提供额外服务,
货物拼装、公路运输和清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在筹划或执行若干新项目:货运站、铁路联系、公路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供货物,目的地或者是新特派团,或者是布林迪西(例
货物拼装或货物集装)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维货运中心是设在港口附近的集装箱专用储存仓库,经营马拉维的

易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通
适当措施来鼓励货物统筹和货物转运的发展和提倡工作,以促进成员国内的

易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋成为农村人口的接待和服务中心,以及区域产品的集散、加工和销售中心。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤设施链,即港口、铁路、公路和集装箱储运站,但是,多式运输协作薄弱。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据对后勤基地的抽查,在发放凭证签发后,货物统筹和装运服务的采购平均要用50天。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联合国后勤基地指出,上述延误主要与货物拼装运送有关,这种方式需要较长的发货前准备时间,但对本组织来说这是最具成本效益的方式。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供的设施包括航运公司代理办公室、铁路货物办公室、公路运输代理人、货物包装服务、综合委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联合国后勤基地还指出,不应考虑对大宗货运进行目前进行的从核准发货之日起算的准备期分析,因为这种货运方式的拼装时间可能超
30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许多国家已着手发展内陆集装箱站(ICDs),这是一项改进不同的运输方式之间的联系和有效组装和折装/配戴货物的重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国公平
易委员会成为第一个针对微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施的竞争管理机构,且是继欧盟之后第二个针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对特定拼装货运的单项以及多项货物放行令来说,该程序还需再增加几周的时间。
À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.
在中间阶段阶段,他们便

主体提供额外服务,
货物拼装、公路运输和清关。
Enfin, plusieurs projets nouveaux étaient en préparation ou en cours d'exécution, concernant des centres de groupage, des liaisons ferroviaires, des routes, etc.
最后,目前正在筹划或执行若干新项目:货运站、铁路联系、公路等等。
Des appels d'offres seraient lancés pour l'achat de marchandises à livrer soit à la nouvelle mission, soit à Brindisi (groupage des cargaisons, ou intégration).
将提供货物,目的地或者是新特派团,或者是布林迪西(例
货物拼装或货物集装)。
Le Malawi Cargo Centre (MCC), centre de groupage et de dégroupage des conteneurs, proche du port, achemine le trafic de transit à destination du Malawi.
马拉维货运中心是设在港口附近的集装箱专用储存仓库,经营马拉维的过境贸易。
La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres.
通过适当措施来鼓励货物统筹和货物转运的发展和提倡工
,以

员国内的过境贸易。
La ville est un lieu d'accueil et de service pour la population rurale en même temps qu'un centre de groupage, de transformation et de commercialisation de la production régionale.
城镇日趋
为农村人口的接待和服务中心,以及区域产品的集散、加工和销售中心。
L'Afrique de l'Est possède une chaîne de moyens logistiques, c'est-à-dire des ports, des chemins de fer, des routes et des centres de groupage de conteneurs, mais la coordination intermodale laisse à désirer.
东非拥有后勤设施链,即港口、铁路、公路和集装箱储运站,但是,多式运输协
薄弱。
D'après les échantillonnages réalisés à la Base, il fallait en moyenne 50 jours pour procéder au groupage des cargaisons et à l'achat des services d'expédition après la délivrance du bon de sortie.
根据对后勤基地的抽查,在发放凭证签发后,货物统筹和装运服务的采购平均要用50天。
La Base de soutien logistique a fait observer que les délais indiqués ci-dessus étaient, pour la plupart, imputables à des groupages de cargaisons, solution la moins coûteuse pour l'Organisation, bien que plus lente.
联合国后勤基地指出,上述延误主要与货物拼装运送有关,这种方式需要较长的发货前准备时间,但对本组织来说这是最具
本效益的方式。
Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc.
陆港所提供的设施包括航运公司代理办公室、铁路货物办公室、公路运输代理人、货物包装服务、综合委托服务等等。
Par ailleurs, dans le cas des livraisons importantes, il ne fallait pas retenir la date d'approbation de l'ordre de livraison comme point de départ du délai d'expédition car le délai de groupage de telles expéditions pouvait dépasser 30 jours.
联合国后勤基地还指出,不应考虑对大宗货运
行目前
行的从核准发货之日起算的准备期分析,因为这种货运方式的拼装时间可能超过30天。
Le développement des dépôts intérieurs de conteneurs (DIC), qui a commencé dans de nombreux pays, est une approche valable pour améliorer la connexité entre les différents modes de transport et l'efficience des services de groupage et de distribution des marchandises.
许多国家已着手发展内陆集装箱站(ICDs),这是
项改
不同的运输方式之间的联系和有效组装和折装/配戴货物的重要举措。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales devient ainsi la première autorité chargée de la concurrence à avoir imposé des mesures correctives face aux ventes liées de logiciels WMS et Windows Messenger par Microsoft, et la deuxième à décréter des mesures correctives contre le groupage du logiciel WMP, après l'Union européenne.
这使得韩国公平贸易委员会
为第
针对微软公司捆绑销售视窗媒体程序和视窗瞬信程序采取纠正措施的竞争管理机构,且是继欧盟之后第二
针对捆绑视窗媒体程序颁布纠正措施的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。