Son verre lui a glissé des mains.
杯子从的手中滑落。
Son verre lui a glissé des mains.
杯子从的手中滑落。
Il a glissé en montant les escaliers.
上楼梯的时候滑倒
。
Le pied lui a glissé.
因为不长心眼碰到麻烦。
Il a glissé un billet sous la porte.
把一张便条从门下塞进去。
On a glissé le bahut contre l'autre mur.
人们把橱挪到另一堵墙前面。
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是,
密的烟雾中偷偷地爬上
火葬坛!
Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.
的脚滑
一下,跌倒进池塘里。
Il s'est glissé quelques fautes dans l'impression de ce livre.
这本书的印刷中出几个错误。
Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.
我丈滑倒
,头摔得很重。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店送我的书里塞
一张名片,向我表示敬意。
J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.
我踩滑什么东西,然后就失去平
……
哟,我不能走路
。
Le chameau a glissé sur le sentier, il est presque tombé de la falaise, heureusement l’éléphant l’a retenu.
因为地滑这只可怜的骆驼几乎掉下来悬崖,幸亏大象帮呆
路上.
Le Timor-Leste a glissé dans l'instabilité quelques jours après avoir célébré le quatrième anniversaire de son indépendance.
就东帝汶庆祝独立四周年之后仅仅几天,东帝汶陷入
动荡。
Il a glissé des commentaires quant à la nécessité de former les agents de sécurité pour qu'ils ne soient pas des facteurs d'insécurité.
指出应对保安人员提供培训,这样
们才不会面对缺乏安全的局面无所作为。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,殉教的前一天,
悄悄塞给看守
的狱卒的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。
Le terroriste avait essayé de monter à bord d'un bus des transports publics, mais avait glissé et était tombé à terre.
该恐怖分子试图登上一辆公共汽车,但滑倒摔地上。
Nos espoirs ont glissé sur une peau de banane parce qu'un nouvel accord de complaisance a été conclu entre la Grande-Bretagne et les États-Unis.
我们的希望香蕉皮上滑
一跤,因为英国和美国之间有一项新的亲密交易。
Nous avons glissé lentement sur une pente, ne nous rendant jamais compte de la gravité de notre situation jusqu`à ce qu'il soit trop tard.
我们慢慢地往山下滑,从未注意滑多远,直到已经太晚。
Elles ont glissé brutalement ou peu à peu vers l'état de « sans abri » faute de dispositifs sociaux adaptés à leurs besoins qui les auraient aidés au moment opportun.
如果没有社会机构适当时机给
们提供适合其需要的救助,这些人就会突然地或一步一步地滑向“无家可归者”状态。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停车场的入口,小轿车同样要接受检查,一面反射镜探到车子底部...如果我们国家...!少不
被车主破口大骂!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son verre lui a glissé des mains.
杯子从他的手中滑落。
Il a glissé en montant les escaliers.
他上楼梯的时候滑倒。
Le pied lui a glissé.
为不长心眼碰到
麻烦。
Il a glissé un billet sous la porte.
他把一张便条从门下塞进去。
On a glissé le bahut contre l'autre mur.
人们把橱挪到另一堵墙前面。
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
路路通!正
他,在浓密的烟雾中偷偷地爬上
火葬坛!
Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.
他的脚滑一下,跌倒进池塘里。
Il s'est glissé quelques fautes dans l'impression de ce livre.
这本书的印刷中出几个错误。
Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.
我丈滑倒
,头摔得很重。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送我的书里塞一张名片,向我表示敬意。
J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.
我踩滑什么东西,然后就失去平衡
……哎哟,我不能走路
。
Le chameau a glissé sur le sentier, il est presque tombé de la falaise, heureusement l’éléphant l’a retenu.
为地滑这只可怜的骆驼几乎掉下
悬崖,幸亏大象帮他呆在路上.
Le Timor-Leste a glissé dans l'instabilité quelques jours après avoir célébré le quatrième anniversaire de son indépendance.
就在东帝汶庆祝独立四周年之后仅仅几天,东帝汶陷入动荡。
Il a glissé des commentaires quant à la nécessité de former les agents de sécurité pour qu'ils ne soient pas des facteurs d'insécurité.
他指出应对保安人员提供培训,这样他们才不会面对缺乏安全的局面无所作为。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,在他殉教的前一天,他悄悄塞给看守他的狱卒的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。
Le terroriste avait essayé de monter à bord d'un bus des transports publics, mais avait glissé et était tombé à terre.
该恐怖分子试图登上一辆公共汽车,但滑倒摔在地上。
Nos espoirs ont glissé sur une peau de banane parce qu'un nouvel accord de complaisance a été conclu entre la Grande-Bretagne et les États-Unis.
我们的希望在香蕉皮上滑一跤,
为英国和美国之间有一项新的亲密交易。
Nous avons glissé lentement sur une pente, ne nous rendant jamais compte de la gravité de notre situation jusqu`à ce qu'il soit trop tard.
我们慢慢地往山下滑,从未注意滑多远,直到已经太晚。
Elles ont glissé brutalement ou peu à peu vers l'état de « sans abri » faute de dispositifs sociaux adaptés à leurs besoins qui les auraient aidés au moment opportun.
如果没有社会机构在适当时机给他们提供适合其需要的救助,这些人就会突然地或一步一步地滑向“无家可归者”状态。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停车场的入口,小轿车同样要接受检查,一面反射镜探到车子底部...如果在我们国家...!少不被车主破口大骂!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son verre lui a glissé des mains.
杯子从他手中滑落。
Il a glissé en montant les escaliers.
他上楼梯时候滑倒了。
Le pied lui a glissé.
因为不长心眼碰了麻烦。
Il a glissé un billet sous la porte.
他把一张便条从门下塞进去。
On a glissé le bahut contre l'autre mur.
人们把橱一堵墙前面。
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,在浓密烟雾中偷偷地爬上了火葬坛!
Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.
他脚滑了一下,跌倒进池塘里。
Il s'est glissé quelques fautes dans l'impression de ce livre.
这本书印刷中出了几个错误。
Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.
我丈滑倒了,头摔得很重。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送我书里塞了一张名片,向我表示敬意。
J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.
我踩滑了什么东西,然后就失去平衡了……哎哟,我不能走路了。
Le chameau a glissé sur le sentier, il est presque tombé de la falaise, heureusement l’éléphant l’a retenu.
因为地滑这只骆驼几乎掉下来悬崖,幸亏大象帮他呆在路上.
Le Timor-Leste a glissé dans l'instabilité quelques jours après avoir célébré le quatrième anniversaire de son indépendance.
就在东帝汶庆祝独立四周年之后仅仅几天,东帝汶陷入了动荡。
Il a glissé des commentaires quant à la nécessité de former les agents de sécurité pour qu'ils ne soient pas des facteurs d'insécurité.
他指出应对保安人员提供培训,这样他们才不会面对缺乏安全局面无所作为。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,在他殉教前一天,他悄悄塞给看守他
狱卒
女儿一张纸片,上边写着“你
Valentin”。
Le terroriste avait essayé de monter à bord d'un bus des transports publics, mais avait glissé et était tombé à terre.
该恐怖分子试图登上一辆公共汽车,但滑倒摔在地上。
Nos espoirs ont glissé sur une peau de banane parce qu'un nouvel accord de complaisance a été conclu entre la Grande-Bretagne et les États-Unis.
我们希望在香蕉皮上滑了一跤,因为英国和美国之间有一项新
亲密交易。
Nous avons glissé lentement sur une pente, ne nous rendant jamais compte de la gravité de notre situation jusqu`à ce qu'il soit trop tard.
我们慢慢地往山下滑,从未注意滑了多远,直已经太晚。
Elles ont glissé brutalement ou peu à peu vers l'état de « sans abri » faute de dispositifs sociaux adaptés à leurs besoins qui les auraient aidés au moment opportun.
如果没有社会机构在适当时机给他们提供适合其需要救助,这些人就会突然地或一步一步地滑向“无家
归者”状态。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停车场入口,小轿车同样要接受检查,一面反射镜探
车子底部...如果在我们国家...!少不了被车主破口大骂!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son verre lui a glissé des mains.
杯子从他的手中落。
Il a glissé en montant les escaliers.
他上楼梯的时候。
Le pied lui a glissé.
因为不长心眼碰到麻烦。
Il a glissé un billet sous la porte.
他把一张便条从门下塞进去。
On a glissé le bahut contre l'autre mur.
人们把橱挪到另一堵墙前面。
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,在浓密的烟雾中偷偷地爬上火葬坛!
Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.
他的脚一下,跌
进池塘里。
Il s'est glissé quelques fautes dans l'impression de ce livre.
这本书的印刷中出几个错误。
Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.
我丈,头摔得很重。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送我的书里塞一张名片,向我表示敬意。
J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.
我踩什么东西,然后就失去平衡
……哎哟,我不能走路
。
Le chameau a glissé sur le sentier, il est presque tombé de la falaise, heureusement l’éléphant l’a retenu.
因为地这只可怜的骆驼几乎掉下来悬崖,幸亏大象帮他呆在路上.
Le Timor-Leste a glissé dans l'instabilité quelques jours après avoir célébré le quatrième anniversaire de son indépendance.
就在东帝汶庆祝独年之后仅仅几天,东帝汶陷入
动荡。
Il a glissé des commentaires quant à la nécessité de former les agents de sécurité pour qu'ils ne soient pas des facteurs d'insécurité.
他指出应对保安人员提供培训,这样他们才不会面对缺乏安全的局面无所作为。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,在他殉教的前一天,他悄悄塞给看守他的狱卒的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。
Le terroriste avait essayé de monter à bord d'un bus des transports publics, mais avait glissé et était tombé à terre.
该恐怖分子试图登上一辆公共汽车,但摔在地上。
Nos espoirs ont glissé sur une peau de banane parce qu'un nouvel accord de complaisance a été conclu entre la Grande-Bretagne et les États-Unis.
我们的希望在香蕉皮上一跤,因为英国和美国之间有一项新的亲密交易。
Nous avons glissé lentement sur une pente, ne nous rendant jamais compte de la gravité de notre situation jusqu`à ce qu'il soit trop tard.
我们慢慢地往山下,从未注意
多远,直到已经太晚。
Elles ont glissé brutalement ou peu à peu vers l'état de « sans abri » faute de dispositifs sociaux adaptés à leurs besoins qui les auraient aidés au moment opportun.
如果没有社会机构在适当时机给他们提供适合其需要的救助,这些人就会突然地或一步一步地向“无家可归者”状态。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停车场的入口,小轿车同样要接受检查,一面反射镜探到车子底部...如果在我们国家...!少不被车主破口大骂!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son verre lui a glissé des mains.
杯子从他手中滑落。
Il a glissé en montant les escaliers.
他上楼梯时候滑倒了。
Le pied lui a glissé.
因为不长心眼碰到了麻烦。
Il a glissé un billet sous la porte.
他把一张便条从门下塞进去。
On a glissé le bahut contre l'autre mur.
人们把橱挪到另一堵墙前面。
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,浓密
烟雾中偷偷地爬上了火葬坛!
Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.
他脚滑了一下,跌倒进池塘里。
Il s'est glissé quelques fautes dans l'impression de ce livre.
这本书印刷中出了几个错误。
Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.
我丈滑倒了,头摔得很重。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店送我
书里塞了一张名片,向我表示敬意。
J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.
我踩滑了什么东西,然后就失去平衡了……哎哟,我不能走路了。
Le chameau a glissé sur le sentier, il est presque tombé de la falaise, heureusement l’éléphant l’a retenu.
因为地滑这只可怜骆驼几乎掉下来悬崖,幸亏大象帮他呆
路上.
Le Timor-Leste a glissé dans l'instabilité quelques jours après avoir célébré le quatrième anniversaire de son indépendance.
就东帝汶庆祝独立四周年之后仅仅几天,东帝汶陷入了
荡。
Il a glissé des commentaires quant à la nécessité de former les agents de sécurité pour qu'ils ne soient pas des facteurs d'insécurité.
他指出应对保人员提供培训,这样他们才不会面对缺
局面无所作为。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,他殉教
前一天,他悄悄塞给看守他
狱卒
女儿一张纸片,上边写着“你
Valentin”。
Le terroriste avait essayé de monter à bord d'un bus des transports publics, mais avait glissé et était tombé à terre.
该恐怖分子试图登上一辆公共汽车,但滑倒摔地上。
Nos espoirs ont glissé sur une peau de banane parce qu'un nouvel accord de complaisance a été conclu entre la Grande-Bretagne et les États-Unis.
我们希望
香蕉皮上滑了一跤,因为英国和美国之间有一项新
亲密交易。
Nous avons glissé lentement sur une pente, ne nous rendant jamais compte de la gravité de notre situation jusqu`à ce qu'il soit trop tard.
我们慢慢地往山下滑,从未注意滑了多远,直到已经太晚。
Elles ont glissé brutalement ou peu à peu vers l'état de « sans abri » faute de dispositifs sociaux adaptés à leurs besoins qui les auraient aidés au moment opportun.
如果没有社会机构适当时机给他们提供适合其需要
救助,这些人就会突然地或一步一步地滑向“无家可归者”状态。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停车场入口,小轿车同样要接受检查,一面反射镜探到车子底部...如果
我们国家...!少不了被车主破口大骂!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son verre lui a glissé des mains.
杯子从他的手中落。
Il a glissé en montant les escaliers.
他上楼梯的时候倒
。
Le pied lui a glissé.
因为不长心眼碰到麻烦。
Il a glissé un billet sous la porte.
他把一张便条从门下塞进去。
On a glissé le bahut contre l'autre mur.
人们把橱挪到另一堵墙前面。
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,在浓密的烟雾中偷偷地爬上坛!
Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.
他的脚一下,跌倒进池塘里。
Il s'est glissé quelques fautes dans l'impression de ce livre.
这本书的印刷中出几个错误。
Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.
我丈倒
,头摔得很重。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送我的书里塞一张名片,向我表示敬意。
J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.
我什么东西,然后就失去平衡
……哎哟,我不能走路
。
Le chameau a glissé sur le sentier, il est presque tombé de la falaise, heureusement l’éléphant l’a retenu.
因为地这只可怜的骆驼几乎掉下来悬崖,幸亏大象帮他呆在路上.
Le Timor-Leste a glissé dans l'instabilité quelques jours après avoir célébré le quatrième anniversaire de son indépendance.
就在东帝汶庆祝独立四周年之后仅仅几天,东帝汶陷入动荡。
Il a glissé des commentaires quant à la nécessité de former les agents de sécurité pour qu'ils ne soient pas des facteurs d'insécurité.
他指出应对保安人员提供培训,这样他们才不会面对缺乏安全的局面无所作为。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,在他殉教的前一天,他悄悄塞给看守他的狱卒的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。
Le terroriste avait essayé de monter à bord d'un bus des transports publics, mais avait glissé et était tombé à terre.
该恐怖分子试图登上一辆公共汽车,但倒摔在地上。
Nos espoirs ont glissé sur une peau de banane parce qu'un nouvel accord de complaisance a été conclu entre la Grande-Bretagne et les États-Unis.
我们的希望在香蕉皮上一跤,因为英国和美国之间有一项新的亲密交易。
Nous avons glissé lentement sur une pente, ne nous rendant jamais compte de la gravité de notre situation jusqu`à ce qu'il soit trop tard.
我们慢慢地往山下,从未注意
多远,直到已经太晚。
Elles ont glissé brutalement ou peu à peu vers l'état de « sans abri » faute de dispositifs sociaux adaptés à leurs besoins qui les auraient aidés au moment opportun.
如果没有社会机构在适当时机给他们提供适合其需要的救助,这些人就会突然地或一步一步地向“无家可归者”状态。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停车场的入口,小轿车同样要接受检查,一面反射镜探到车子底部...如果在我们国家...!少不被车主破口大骂!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son verre lui a glissé des mains.
杯子从的手中滑落。
Il a glissé en montant les escaliers.
上楼梯的时候滑倒
。
Le pied lui a glissé.
因为不长心眼碰到麻烦。
Il a glissé un billet sous la porte.
把一张便条从门下塞进去。
On a glissé le bahut contre l'autre mur.
人们把橱挪到另一堵墙前面。
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来路路通!正
,
浓密的烟雾中偷偷地爬上
火葬坛!
Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.
的脚滑
一下,跌倒进池塘里。
Il s'est glissé quelques fautes dans l'impression de ce livre.
这本书的印刷中出几个错误。
Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.
我丈滑倒
,头摔得很重。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店送我的书里塞
一张名片,向我表示敬意。
J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.
我踩滑什么东西,然后就失去平衡
……
,我不能走路
。
Le chameau a glissé sur le sentier, il est presque tombé de la falaise, heureusement l’éléphant l’a retenu.
因为地滑这只可怜的骆驼几乎掉下来悬崖,幸亏大象帮呆
路上.
Le Timor-Leste a glissé dans l'instabilité quelques jours après avoir célébré le quatrième anniversaire de son indépendance.
就东帝汶庆祝独立四周年之后仅仅几天,东帝汶陷入
动荡。
Il a glissé des commentaires quant à la nécessité de former les agents de sécurité pour qu'ils ne soient pas des facteurs d'insécurité.
指出应对保安人员提供培训,这样
们才不会面对缺乏安全的局面无所作为。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,殉教的前一天,
悄悄塞给看守
的狱卒的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。
Le terroriste avait essayé de monter à bord d'un bus des transports publics, mais avait glissé et était tombé à terre.
该恐怖分子试图登上一辆公共汽车,但滑倒摔地上。
Nos espoirs ont glissé sur une peau de banane parce qu'un nouvel accord de complaisance a été conclu entre la Grande-Bretagne et les États-Unis.
我们的希望香蕉皮上滑
一跤,因为英国和美国之间有一项新的亲密交易。
Nous avons glissé lentement sur une pente, ne nous rendant jamais compte de la gravité de notre situation jusqu`à ce qu'il soit trop tard.
我们慢慢地往山下滑,从未注意滑多远,直到已经太晚。
Elles ont glissé brutalement ou peu à peu vers l'état de « sans abri » faute de dispositifs sociaux adaptés à leurs besoins qui les auraient aidés au moment opportun.
如果没有社会机构适当时机给
们提供适合其需要的救助,这些人就会突然地或一步一步地滑向“无家可归者”状态。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停车场的入口,小轿车同样要接受检查,一面反射镜探到车子底部...如果我们国家...!少不
被车主破口大骂!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son verre lui a glissé des mains.
杯子从他手中滑落。
Il a glissé en montant les escaliers.
他上楼梯时候滑倒了。
Le pied lui a glissé.
因为不长心眼碰到了麻烦。
Il a glissé un billet sous la porte.
他把一张便条从门下塞进去。
On a glissé le bahut contre l'autre mur.
人们把橱挪到另一堵墙前面。
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,浓密
烟雾中偷偷地爬上了火葬坛!
Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.
他脚滑了一下,跌倒进池塘里。
Il s'est glissé quelques fautes dans l'impression de ce livre.
这本书印刷中出了几个错误。
Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.
我丈滑倒了,头摔得很重。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店送我
书里塞了一张名片,向我表示敬意。
J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.
我踩滑了什么东西,然后就失去平衡了……哎哟,我不能走路了。
Le chameau a glissé sur le sentier, il est presque tombé de la falaise, heureusement l’éléphant l’a retenu.
因为地滑这只可怜骆驼几乎掉下来悬崖,幸亏大象帮他呆
路上.
Le Timor-Leste a glissé dans l'instabilité quelques jours après avoir célébré le quatrième anniversaire de son indépendance.
就东帝汶庆祝独立四周年之后仅仅几天,东帝汶陷入了动荡。
Il a glissé des commentaires quant à la nécessité de former les agents de sécurité pour qu'ils ne soient pas des facteurs d'insécurité.
他指出应对保人员提供培训,这样他们才不会面对
全
局面无所作为。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,他殉教
前一天,他悄悄塞给看守他
狱卒
女儿一张纸片,上边写着“你
Valentin”。
Le terroriste avait essayé de monter à bord d'un bus des transports publics, mais avait glissé et était tombé à terre.
该恐怖分子试图登上一辆公共汽车,但滑倒摔地上。
Nos espoirs ont glissé sur une peau de banane parce qu'un nouvel accord de complaisance a été conclu entre la Grande-Bretagne et les États-Unis.
我们希望
香蕉皮上滑了一跤,因为英国和美国之间有一项新
亲密交易。
Nous avons glissé lentement sur une pente, ne nous rendant jamais compte de la gravité de notre situation jusqu`à ce qu'il soit trop tard.
我们慢慢地往山下滑,从未注意滑了多远,直到已经太晚。
Elles ont glissé brutalement ou peu à peu vers l'état de « sans abri » faute de dispositifs sociaux adaptés à leurs besoins qui les auraient aidés au moment opportun.
如果没有社会机构适当时机给他们提供适合其需要
救助,这些人就会突然地或一步一步地滑向“无家可归者”状态。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停车场入口,小轿车同样要接受检查,一面反射镜探到车子底部...如果
我们国家...!少不了被车主破口大骂!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son verre lui a glissé des mains.
杯子从他的手滑落。
Il a glissé en montant les escaliers.
他上楼梯的时候滑倒了。
Le pied lui a glissé.
因为不长心眼碰到了麻烦。
Il a glissé un billet sous la porte.
他把一张便条从门下塞进去。
On a glissé le bahut contre l'autre mur.
人们把橱挪到另一堵墙前面。
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,在浓密的偷偷地爬上了火葬坛!
Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.
他的脚滑了一下,跌倒进池塘里。
Il s'est glissé quelques fautes dans l'impression de ce livre.
这本书的印刷出了几个错误。
Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.
我丈滑倒了,头摔得很重。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送我的书里塞了一张名片,向我表示敬意。
J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.
我踩滑了什么东西,然去平衡了……哎哟,我不能走路了。
Le chameau a glissé sur le sentier, il est presque tombé de la falaise, heureusement l’éléphant l’a retenu.
因为地滑这只可怜的骆驼几乎掉下来悬崖,幸亏大象帮他呆在路上.
Le Timor-Leste a glissé dans l'instabilité quelques jours après avoir célébré le quatrième anniversaire de son indépendance.
在东帝汶庆祝独立四周年之
仅仅几天,东帝汶陷入了动荡。
Il a glissé des commentaires quant à la nécessité de former les agents de sécurité pour qu'ils ne soient pas des facteurs d'insécurité.
他指出应对保安人员提供培训,这样他们才不会面对缺乏安全的局面无所作为。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,在他殉教的前一天,他悄悄塞给看守他的狱卒的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。
Le terroriste avait essayé de monter à bord d'un bus des transports publics, mais avait glissé et était tombé à terre.
该恐怖分子试图登上一辆公共汽车,但滑倒摔在地上。
Nos espoirs ont glissé sur une peau de banane parce qu'un nouvel accord de complaisance a été conclu entre la Grande-Bretagne et les États-Unis.
我们的希望在香蕉皮上滑了一跤,因为英国和美国之间有一项新的亲密交易。
Nous avons glissé lentement sur une pente, ne nous rendant jamais compte de la gravité de notre situation jusqu`à ce qu'il soit trop tard.
我们慢慢地往山下滑,从未注意滑了多远,直到已经太晚。
Elles ont glissé brutalement ou peu à peu vers l'état de « sans abri » faute de dispositifs sociaux adaptés à leurs besoins qui les auraient aidés au moment opportun.
如果没有社会机构在适当时机给他们提供适合其需要的救助,这些人会突然地或一步一步地滑向“无家可归者”状态。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停车场的入口,小轿车同样要接受检查,一面反射镜探到车子底部...如果在我们国家...!少不了被车主破口大骂!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。