Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策一个《行动计划》草案正在制定过程中。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策一个《行动计划》草案正在制定过程中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己国家部队出现
是令人感到鼓舞
迹象。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审作正在进行。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进改革。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,构性预防可能会对正在形成
冲突提供一种预先
应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期酝酿,在裤业名师
指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间
差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述进程仍处于成形阶段,需要国际社会
支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久新警察法必须最终获得通过。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中
程序。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集程度高,而且设计期长。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠权利。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出论似乎很足以用来进行有意义
比较。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套综合性安全套使用方案建立广泛
伙伴关系。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立警察部队提供更多援助。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象妊娠期长达两年多。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济作
建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
Le Timor oriental est un pays en gestation. C'est un pays nouveau pour lequel la communauté internationale a de grands espoirs.
东帝汶是一个孕育中国家,一个国际社会抱有很大期望
新国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案正在制定过程中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结的工作正在进行。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成的冲突供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的酝酿,在业名师的指导下首创国内专业时尚女
。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进程仍处于成形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通过。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中的程序。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集程度高,而且设计期长。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队供更多援助。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象的妊娠期长达两年多。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
Le Timor oriental est un pays en gestation. C'est un pays nouveau pour lequel la communauté internationale a de grands espoirs.
东帝汶是一个孕育中的国家,一个国际社会抱有很大期望的新国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案正在制定过程中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结的工作正在进行。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的酝酿,在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进程仍处于成形,
要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通过。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中的程序。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集程度高,而且设计期长。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意的比较。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更多援助。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象的妊娠期长达两年多。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
Le Timor oriental est un pays en gestation. C'est un pays nouveau pour lequel la communauté internationale a de grands espoirs.
东帝汶是一个孕育中的国家,一个国际社会抱有很大期望的新国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策一个《行动计划》草案正在制定过程中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己国家部队出现
是令人感到鼓舞
。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结工作正在进行。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄利时正在计划进行激进
改革。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成冲突提供一种预先
应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期酝酿,在裤业名师
指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议法律解决办法往往抹杀了法律
软性法律之间
差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述进程仍处于成形阶段,需要国际社会
支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久新警察法必须最终获得通过。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中
程序。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集程度高,而且设计期长。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠权利。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出结论似乎很足以用来进行有意义
较。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用女用安全套
综合性安全套使用方案建立广泛
伙伴关系。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立警察部队提供更多援助。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大平均每5年才有一次“性关系”。雌
妊娠期长达两年多。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作建议,已经发起
(或)正在酝酿几项举措。
Le Timor oriental est un pays en gestation. C'est un pays nouveau pour lequel la communauté internationale a de grands espoirs.
东帝汶是一个孕育中国家,一个国际社会抱有很大期望
新国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策一个《行动计划》草案正在制定过程
。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己国家部队出现
是令人感到鼓舞
迹象。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结工作正在进行。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进改革。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成冲突提供一种预先
对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期酝酿,在裤业名师
指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间
差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述进程仍处于成形阶段,需要国际社会
支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但拖延向教育部门提供
援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久新警察法必须最终获得通过。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并
属于一种演进
程序。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集程度高,而且设计期长。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠权利。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在断完善之
,但是得出
结论似乎很足以用来进行有意义
比较。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套综合性安全套使用方案建立广泛
伙伴关系。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立警察部队提供更多援助。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象妊娠期长达两年多。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
Le Timor oriental est un pays en gestation. C'est un pays nouveau pour lequel la communauté internationale a de grands espoirs.
东帝汶是一个孕育国家,一个国际社会抱有很大期望
新国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案正在制定过程中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结的工作正在进行。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构预防可能会对正在形成的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的酝酿,在裤业名师的指导国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软法律之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进程仍处于成形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通过。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中的程序。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集程度高,而且设计期长。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更多援助。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“关系”。雌象的妊娠期长达两年多。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
Le Timor oriental est un pays en gestation. C'est un pays nouveau pour lequel la communauté internationale a de grands espoirs.
东帝汶是一个孕育中的国家,一个国际社会抱有很大期望的新国家。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为国家政策的一个《行动计划》草案正在制定过程中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结的工作正在进行。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成的冲突提供一种预先的应对法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
过长期的酝酿,在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决法往往抹杀了法律和软性法律之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进程仍处于成形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通过。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中的程序。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设项目通常风险高,资本密集程度高,而且设计期长。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更多援助。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象的妊娠期长达两年多。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已发起和(或)正在酝酿几项举措。
Le Timor oriental est un pays en gestation. C'est un pays nouveau pour lequel la communauté internationale a de grands espoirs.
东帝汶是一个孕育中的国家,一个国际社会抱有很大期望的新国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案正在制定过程中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结的工作正在进行。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙比利时正在计划进行激进的改革。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构预防可能会对正在形
的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的酝酿,在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律软
法律之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进程仍处于形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通过。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中的程序。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集程度高,而且设计期长。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用女用安全套的综合
安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更多援助。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“关系”。雌象的妊娠期长达两年多。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起(或)正在酝酿几项举措。
Le Timor oriental est un pays en gestation. C'est un pays nouveau pour lequel la communauté internationale a de grands espoirs.
东帝汶是一个孕育中的国家,一个国际社会抱有很大期望的新国家。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的个《行动计划》草案正在制定过程中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结的工作正在进行。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成的冲突种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的酝酿,在裤业名师的指导下创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进程仍处于成形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教部
的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通过。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来直在运作,因此并不属于
种演进中的程序。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集程度高,而且设计期长。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队更多援助。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有次“性关系”。雌象的妊娠期长达两年多。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
Le Timor oriental est un pays en gestation. C'est un pays nouveau pour lequel la communauté internationale a de grands espoirs.
东帝汶是个孕
中的国家,
个国际社会抱有很大期望的新国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。