Il se conduit comme un gamin .
他表现得像个孩子。
Il se conduit comme un gamin .
他表现得像个孩子。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个女孩子,很有礼貌地与搭话。
Elle est encore gamine .
她还是个孩子。
Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给,
要听立体声。”顽皮的儿子回答。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.
今天在地铁里,个小孩让
帮他系鞋带。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
这些东西,也是蛮喜欢的!瞧这小女孩鬼鬼的眼神。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.
今天个小孩往上面泼水取乐,结果纸壳整个粘在上面了。
Ce gamin est un vrai fléau!
这个调皮蛋是真正的讨厌鬼!
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是不是离开这里,孩子!
C'est une gamine de cinq ans.
这是个五岁的小女孩。
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不小的小子则成群结,满街乱窜。朝手勾着手的小丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看们孩子们的...
拍下女孩们的照片, 要了地址,日后可以寄给她们。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每个人发了个先令,然后这帮孩子就走下楼梯.过了
会,
就发现他们消失在大街上.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导这部影片的走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但孩还是逐渐适应了没有父亲的生活,不过,他坚持向父亲发出
声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只要父亲还思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这个问题,国和外部行动者必须认真帮助青年
代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il se conduit comme un gamin .
他表现得像个孩子。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个孩子,很有礼貌地与我搭话。
Elle est encore gamine .
她还是个孩子。
Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给我串,我要听立体声。”顽皮
儿子回答。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.
今天在地铁里,个
孩让我帮他系鞋带。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
些东西,我也是蛮喜欢
!瞧
孩鬼鬼
眼神。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.
今天个
孩往上面泼水取乐,结果纸壳整个粘在上面了。
Ce gamin est un vrai fléau!
个调皮蛋是真正
讨厌鬼!
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是不是离开里,孩子!
C'est une gamine de cinq ans.
是
个五岁
孩。
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手
丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看我们孩子们...我拍下
孩们
照片, 要了地址,日后可以寄给她们。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每个人发了个先令,然后
帮孩子就走下楼梯.过了
会,我就发现他们消失在大街上.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得些钱款,用于支付孩子
治疗费用,由法国派到岛上
流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导部影片
走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但男孩还是逐渐适应了没有父亲生活,不过,他坚持向父亲发出
声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只要父亲还思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人深渊
个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年
代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se conduit comme un gamin .
他表个孩子。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个女孩子,很有礼貌地与我搭话。
Elle est encore gamine .
她还是个孩子。
Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给我一串,我要听立体声。”顽皮儿子回答。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.
今天在地铁里,一个小孩让我帮他系鞋带。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
这些东西,我也是蛮喜欢!瞧这小女孩鬼鬼
眼神。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.
今天一个小孩往上面泼水取乐,结果纸壳整个粘在上面了。
Ce gamin est un vrai fléau!
这个调皮蛋是真厌鬼!
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是不是离开这里,孩子!
C'est une gamine de cinq ans.
这是一个五岁小女孩。
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不小小子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手
小丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看我们孩子们...我拍下女孩们
照片, 要了地址,日后可以寄给她们。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每个人发了一个先令,然后这帮孩子就走下楼梯.过了一会,我就发他们消失在大街上.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹一些钱款,用于支付孩子
治疗费用,由法国派到岛上
流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导这部影片走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但男孩还是逐渐适应了没有父亲生活,不过,他坚持向父亲发出一声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只要父亲还思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实
其理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指
。
Il se conduit comme un gamin .
他表现得像个孩子。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个女孩子,很有礼貌地与我搭。
Elle est encore gamine .
是个孩子。
Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给我一串,我要听立体声。”顽皮子回答。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.
今天在地铁里,一个小孩让我帮他系鞋带。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
这些东西,我也是蛮喜欢!瞧这小女孩鬼鬼
眼神。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.
今天一个小孩往上面泼水取乐,结果纸壳整个粘在上面了。
Ce gamin est un vrai fléau!
这个调皮蛋是真正讨厌鬼!
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是不是离开这里,孩子!
C'est une gamine de cinq ans.
这是一个五岁小女孩。
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不小小子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手
小丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看我们孩子们...我拍下女孩们
照片, 要了地址,日后可以寄给
们。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每个人发了一个先令,然后这帮孩子就走下楼梯.过了一会,我就发现他们消失在大街上.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子治疗费用,由法国派到岛上
流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导这部影片走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但男孩是逐渐适应了没有父亲
生活,不过,他坚持向父亲发出一声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只要父亲
思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se conduit comme un gamin .
他表现得像个孩子。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个女孩子,很有礼貌地与搭话。
Elle est encore gamine .
她还是个孩子。
Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给一
,
听立体声。”顽皮的儿子回答。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.
今天在地铁里,一个孩让
帮他系鞋带。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
这些东西,也是蛮喜欢的!瞧这
女孩鬼鬼的眼神。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.
今天一个孩往上面泼水取乐,结果纸壳整个粘在上面了。
Ce gamin est un vrai fléau!
这个调皮蛋是真正的讨厌鬼!
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是不是离开这里,孩子!
C'est une gamine de cinq ans.
这是一个五岁的女孩。
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不的
子则成群结
,满街乱窜。朝手勾着手的
丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看们孩子们的...
拍下女孩们的照片,
了地址,日后可以寄给她们。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每个人发了一个先令,然后这帮孩子就走下楼梯.过了一会,就发现他们消失在大街上.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导这部影片的走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但男孩还是逐渐适应了没有父亲的生活,不过,他坚持向父亲发出一声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只父亲还思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这个问题,国和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il se conduit comme un gamin .
他表现得像个子。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个子,很有礼貌地与我搭话。
Elle est encore gamine .
她还是个子。
Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给我一串,我要听立体声。”顽皮的儿子回答。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.
今天在地铁里,一个小让我帮他系鞋带。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
这些东西,我也是蛮喜欢的!瞧这小鬼鬼的眼神。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.
今天一个小往
泼水取乐,结果纸壳整个粘在
。
Ce gamin est un vrai fléau!
这个调皮蛋是真正的讨厌鬼!
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是不是离开这里,子!
C'est une gamine de cinq ans.
这是一个五岁的小。
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不小的小子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手的小丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看我们子们的...我拍下
们的照片, 要
地址,日后可以寄给她们。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每个人发一个先令,然后这帮
子就走下楼梯.过
一会,我就发现他们消失在大街
.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付子的治疗费用,由法国派到岛
的流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导这部影片的走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但男还是逐渐适应
没有父亲的生活,不过,他坚持向父亲发出一声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只要父亲还思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se conduit comme un gamin .
他表现得像个。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个女,很有礼貌
与我搭话。
Elle est encore gamine .
她还是个。
Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给我一串,我要听立体声。”顽皮的儿回答。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.
今天里,一个
让我帮他系鞋带。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
这些东西,我也是蛮喜欢的!瞧这女
鬼鬼的眼神。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.
今天一个往上面泼水取乐,结果纸壳整个粘
上面了。
Ce gamin est un vrai fléau!
这个调皮蛋是真正的讨厌鬼!
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是不是离开这里,!
C'est une gamine de cinq ans.
这是一个五岁的女
。
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不的
则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手的
丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看我们们的...我拍下女
们的照片, 要了
址,日后可以寄给她们。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每个人发了一个先令,然后这帮就走下楼梯.过了一会,我就发现他们消失
大街上.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导这部影片的走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但男还是逐渐适应了没有父亲的生活,不过,他坚持向父亲发出一声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只要父亲还思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se conduit comme un gamin .
他表现得像孩子。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二孩子,很有礼貌地与我搭话。
Elle est encore gamine .
她还是孩子。
Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给我一串,我要听立体声。”顽皮儿子回答。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.
今天在地铁里,一小孩让我帮他系鞋带。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
些东西,我也是蛮喜欢
!瞧
小
孩鬼鬼
眼神。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.
今天一小孩往上面泼水取乐,结果纸壳整
粘在上面
。
Ce gamin est un vrai fléau!
调皮蛋是真正
讨厌鬼!
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是不是离开里,孩子!
C'est une gamine de cinq ans.
是一
五
小
孩。
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不小小子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手
小丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看我们孩子们...我拍下
孩们
照片, 要
地址,日后可以寄给她们。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每人发
一
先令,然后
帮孩子就走下楼梯.过
一会,我就发现他们消失在大街上.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子治疗费用,由法国派到岛上
流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导部影片
走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但男孩还是逐渐适应没有父亲
生活,不过,他坚持向父亲发出一声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只要父亲还思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人
深渊
问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se conduit comme un gamin .
他像个孩子。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个女孩子,很有礼貌地与我搭话。
Elle est encore gamine .
她还是个孩子。
Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给我一串,我要听立体声。”顽皮的儿子回答。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.
今天在地铁里,一个小孩让我帮他系鞋带。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
这些东西,我也是蛮喜欢的!瞧这小女孩鬼鬼的眼神。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.
今天一个小孩往上面泼水取乐,结果纸壳整个粘在上面了。
Ce gamin est un vrai fléau!
这个调皮蛋是真正的讨厌鬼!
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是不是离开这里,孩子!
C'est une gamine de cinq ans.
这是一个五岁的小女孩。
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不小的小子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手的小丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看我们孩子们的...我拍下女孩们的照片, 要了地址,日后可以寄给她们。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每个发了一个先令,然后这帮孩子就走下楼梯.过了一会,我就发
他们消失在大街上.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导这部影片的走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但男孩还是逐渐适应了没有父亲的生活,不过,他坚持向父亲发出一声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只要父亲还思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付轻
轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀
的深渊这个问题,国
和外部行动者必须认真帮助青
一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实
其理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。