Les variations du champ magnétique et des pulsations géomagnétiques de la Terre peuvent maintenant être surveillées systématiquement.
现在可以对地球磁场地磁脉动
变化进行例行监测。
Les variations du champ magnétique et des pulsations géomagnétiques de la Terre peuvent maintenant être surveillées systématiquement.
现在可以对地球磁场地磁脉动
变化进行例行监测。
Les magnétomètres mesurent les variations entre les champs magnétiques et peuvent fournir des informations sur les orages géomagnétiques.
磁强计测量是地磁场
变化,可以提供关于地磁暴
信息。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
这些造成地球上极光地磁暴
干扰可以通过对行星间
闪烁进行观测而被发现。
Il en est ressorti que les perturbations à différentes altitudes de l'ionosphère étaient liées à la présence dans l'atmosphère d'ondes gravitationnelles provenant de perturbations géomagnétiques.
研究结果表明,在电离层同高度处
微扰与地磁扰动所产生
大气重力波有关。
Le programme de météorologie spatiale de l'ESA a démontré les effets qu'ont les perturbations du champ géomagnétique sur les humains, en particulier sur ceux atteints de cardiopathies.
地磁场中空间天气方案已证明,自然现象会对人类造成影响,
别是患心脏疾病者。
Des phénomènes régionaux, tels que l'anomalie géomagnétique équatoriale, ont une incidence significative sur la détermination de solutions plus spécifiquement adaptées aux régions équatoriales et à l'hémisphère Sud.
有
区域现象,如地磁赤道
规则,对确定赤道地区
球而非北
球
区域解决办法有着极大影响。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关冲击波都是空间天气
重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。
Des études comparatives des profils de densité des électrons ionosphériques et des caractéristiques de la vitesse ionique lors de perturbations et lors de périodes de calme géomagnétique ont été réalisées.
对微扰期地磁静日期
电离层电子密度剖面
离子速度分量进行了比较研究。
Avec une faible charge utile (processeur), ils peuvent prévoir des perturbations géomagnétiques et envoyer une alarme une à deux heures avant que celles-ci ne se développent dans la magnétosphère terrestre.
利用包括星上处理器在内小型有效载荷,此类卫星可以在地磁扰动在地磁层中出现前1至2小时进行预报并发出警报。
Avec un satellite capable de prévoir une tempête géomagnétique et de donner l'alerte, on pourrait mettre en œuvre, à titre préventif, un projet fondé sur le “principe du feu de circulation”.
如果一颗卫星能够预报即将来临地磁风暴并发出警报,作为预防措施,便可以执行一个以 “信号灯原则”为基础
项目。
Pour étudier des phénomènes variables tels que les effets des orages géomagnétiques et des micropulsations magnétiques sur l'ionosphère, il a été mis en place un réseau d'observations géomagnétiques comprenant des magnétomètres à vanne de flux.
为了了解地磁暴地球磁场微脉动对电离层
影响等变幻
现象,在印度尼西亚建立了一个由磁选通计组成
地磁观测网络。
Divers phénomènes physiques sont associés au climat spatial - tempêtes et sous-tempêtes géomagnétiques, énergisation des ceintures de radiations de Van Allen, perturbations et scintillation ionosphériques, aurores et courants géomagnétiques induits qui se produisent à la surface de la Terre.
多种物理现象都与空间天气有关,其中包括地磁风暴亚暴、范艾伦辐射带激发、电离层扰动
闪烁、极光
地磁导致
地球表面气流。
Une étude de la sensibilité magnétique des personnes saines et des patients souffrant d'hypertension artérielle a montré que chez ces derniers, on observait une corrélation maximale avec l'activité géomagnétique dans les deux jours qui suivaient la phase principale d'une tempête géomagnétique.
一项针对健康人群动脉高收缩压患者磁敏感度
研究得出
初步结论是,动脉高收缩压患者与地磁活动
关联最大,症状出现于地磁风暴主要阶段后约1至2天。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère des sciences, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses observations optiques et radio-astronomiques du Soleil et sa surveillance de l'ionosphère et du champ géomagnétique sur Cuba.
在空间科学领域,科学、技术环境部地球物理
天文学研究所继续其对太阳
光学
射电天文学观测
对古巴电离层
地磁场
监测工作。
L'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
科学、技术环境部地球物理学
天文学研究所继续监测太阳、电离层
地球
地磁场,并将太阳数据
地磁数据转发给世界各地
中心。
On a constaté a) que les personnes âgées (65 ans et plus) et les femmes semblaient être plus sensibles à l'augmentation de la variabilité de la déclinaison magnétique; et b) que les pulsations géomagnétiques Pc1 semblaient être associées à une baisse de l'incidence des infarctus, le jour même ou le lendemain.
人们发现了以下现象:(a)老年人(>=65岁)妇女似乎对磁偏角变化增大更为敏感;而且 (b)在同一天或其随后
一天,出现了较低
心脏病发病案例,这似乎
Pc1型地磁脉动有联系。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique à Cuba, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
在航天科学领域里,科学、技术环境部地球物理
天文研究所一直在
断监控太阳、电离层
古巴
地磁场,并且将太阳
地磁数据传送到分布在全球各地
中心。
Le Sous-Comité a noté que l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace menait des recherches sur la physique solaire et les relations Soleil-Terre et que l'Indonésie avait établi des liens de coopération avec d'autres pays, notamment avec le Japon, dans le domaine de l'observation des phénomènes géomagnétiques (projet du Système d'acquisition de données magnétiques) et de la physique solaire.
小组委员会注意到,印度尼西亚国家航空航天研究所正在对太阳物理学
日地关系进行研究,印度尼西亚在地磁观测(磁数据采集系统项目)
太阳物理方面与包括日本在内
其他国家建立了合作关系。
Les données reçues du satellite SAC-C servent à étudier l'environnement terrestre et marin, à évaluer la désertification, à surveiller les crues, à prévoir la production agricole, à surveiller la température de l'atmosphère et la teneur en vapeur de l'eau en vue de définir la variabilité de la structure atmosphérique, à mesurer le champ géomagnétique avec le même degré de précision que les observatoires, à mesurer les rayonnements dans l'atmosphère et leurs effets sur les composants électroniques de pointe, à déterminer le déplacement de la baleine franche australe et à vérifier les méthodes utilisées pour vérifier l'orientation et la vitesse des satellites.
来自SAC-C号卫星数据用来研究陆地
海洋环境,评估荒漠化,监测洪灾,预报农业生产,监测大气温度
水蒸汽含量,以期确定大气结构
可变性,按观测站达到
精确度进行地磁场测量,测量大气空间辐射及其对高级电子部件
影响,确定露脊鲸
迁移路径,以及核证用于确定卫星高度
速度
方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les variations du champ magnétique et des pulsations géomagnétiques de la Terre peuvent maintenant être surveillées systématiquement.
现在可以对地球磁场和地磁脉动进行例行监测。
Les magnétomètres mesurent les variations entre les champs magnétiques et peuvent fournir des informations sur les orages géomagnétiques.
磁强计测量是地磁场
,可以提供关于地磁暴
信息。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
这些造成地球上极光和地磁暴干扰可以通过对行星间
闪烁进行观测而被发现。
Il en est ressorti que les perturbations à différentes altitudes de l'ionosphère étaient liées à la présence dans l'atmosphère d'ondes gravitationnelles provenant de perturbations géomagnétiques.
研究结果表明,在电离层同高度处
微扰与地磁扰动所产生
大气重力波有关。
Le programme de météorologie spatiale de l'ESA a démontré les effets qu'ont les perturbations du champ géomagnétique sur les humains, en particulier sur ceux atteints de cardiopathies.
地磁场中空间天气方案已证明,自然现象会对人
造成影响,特别是患心脏疾病者。
Des phénomènes régionaux, tels que l'anomalie géomagnétique équatoriale, ont une incidence significative sur la détermination de solutions plus spécifiquement adaptées aux régions équatoriales et à l'hémisphère Sud.
特有区域现象,如地磁赤道
规则,对确定赤道地区和南半球而非北半球
区域解决办法有着极大影响。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关冲击波都是空间天气
重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。
Des études comparatives des profils de densité des électrons ionosphériques et des caractéristiques de la vitesse ionique lors de perturbations et lors de périodes de calme géomagnétique ont été réalisées.
对微扰期和地磁静日期电离层电子密度剖面和离子速度分量进行了比较研究。
Avec une faible charge utile (processeur), ils peuvent prévoir des perturbations géomagnétiques et envoyer une alarme une à deux heures avant que celles-ci ne se développent dans la magnétosphère terrestre.
利用包括星上处理器在内小型有效载荷,
星可以在地磁扰动在地磁层中出现前1至2小时进行预报并发出警报。
Avec un satellite capable de prévoir une tempête géomagnétique et de donner l'alerte, on pourrait mettre en œuvre, à titre préventif, un projet fondé sur le “principe du feu de circulation”.
如果一颗星能够预报即将来临
地磁风暴并发出警报,作为预防措施,便可以执行一个以 “信号灯原则”为基础
项目。
Pour étudier des phénomènes variables tels que les effets des orages géomagnétiques et des micropulsations magnétiques sur l'ionosphère, il a été mis en place un réseau d'observations géomagnétiques comprenant des magnétomètres à vanne de flux.
为了了解地磁暴和地球磁场微脉动对电离层影响等
幻
现象,在印度尼西亚建立了一个由磁选通计组成
地磁观测网络。
Divers phénomènes physiques sont associés au climat spatial - tempêtes et sous-tempêtes géomagnétiques, énergisation des ceintures de radiations de Van Allen, perturbations et scintillation ionosphériques, aurores et courants géomagnétiques induits qui se produisent à la surface de la Terre.
多种物理现象都与空间天气有关,其中包括地磁风暴和亚暴、范艾伦辐射带激发、电离层扰动和闪烁、极光和地磁导致地球表面气流。
Une étude de la sensibilité magnétique des personnes saines et des patients souffrant d'hypertension artérielle a montré que chez ces derniers, on observait une corrélation maximale avec l'activité géomagnétique dans les deux jours qui suivaient la phase principale d'une tempête géomagnétique.
一项针对健康人群和动脉高收缩压患者磁敏感度研究得出
初步结论是,动脉高收缩压患者与地磁活动
关联最大,症状出现于地磁风暴主要阶段后约1至2天。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère des sciences, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses observations optiques et radio-astronomiques du Soleil et sa surveillance de l'ionosphère et du champ géomagnétique sur Cuba.
在空间科学领域,科学、技术和环境部地球物理和天文学研究所继续其对太阳光学和射电天文学观测和对古巴电离层和地磁场
监测工作。
L'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
科学、技术和环境部地球物理学和天文学研究所继续监测太阳、电离层和地球地磁场,并将太阳数据和地磁数据转发给世界各地
中心。
On a constaté a) que les personnes âgées (65 ans et plus) et les femmes semblaient être plus sensibles à l'augmentation de la variabilité de la déclinaison magnétique; et b) que les pulsations géomagnétiques Pc1 semblaient être associées à une baisse de l'incidence des infarctus, le jour même ou le lendemain.
人们发现了以下现象:(a)老年人(>=65岁)和妇女似乎对磁偏角增大更为敏感;而且 (b)在同一天或其随后
一天,出现了较低
心脏病发病案例,这似乎和Pc1型地磁脉动有联系。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique à Cuba, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
在航天科学领域里,科学、技术和环境部地球物理和天文研究所一直在断监控太阳、电离层和古巴
地磁场,并且将太阳和地磁数据传送到分布在全球各地
中心。
Le Sous-Comité a noté que l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace menait des recherches sur la physique solaire et les relations Soleil-Terre et que l'Indonésie avait établi des liens de coopération avec d'autres pays, notamment avec le Japon, dans le domaine de l'observation des phénomènes géomagnétiques (projet du Système d'acquisition de données magnétiques) et de la physique solaire.
小组委员会注意到,印度尼西亚国家航空航天研究所正在对太阳物理学和日地关系进行研究,印度尼西亚在地磁观测(磁数据采集系统项目)和太阳物理方面与包括日本在内
其他国家建立了合作关系。
Les données reçues du satellite SAC-C servent à étudier l'environnement terrestre et marin, à évaluer la désertification, à surveiller les crues, à prévoir la production agricole, à surveiller la température de l'atmosphère et la teneur en vapeur de l'eau en vue de définir la variabilité de la structure atmosphérique, à mesurer le champ géomagnétique avec le même degré de précision que les observatoires, à mesurer les rayonnements dans l'atmosphère et leurs effets sur les composants électroniques de pointe, à déterminer le déplacement de la baleine franche australe et à vérifier les méthodes utilisées pour vérifier l'orientation et la vitesse des satellites.
来自SAC-C号星
数据用来研究陆地和海洋环境,评估荒漠
,监测洪灾,预报农业生产,监测大气温度和水蒸汽含量,以期确定大气结构
可
性,按观测站达到
精确度进行地磁场测量,测量大气空间辐射及其对高级电子部件
影响,确定露脊鲸
迁移路径,以及核证用于确定
星高度和速度
方法。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les variations du champ magnétique et des pulsations géomagnétiques de la Terre peuvent maintenant être surveillées systématiquement.
现对
球
场和
脉动的变化进行例行监测。
Les magnétomètres mesurent les variations entre les champs magnétiques et peuvent fournir des informations sur les orages géomagnétiques.
强计测量的
场的变化,
提供关于
暴的信息。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
这些造成球上极光和
暴的干扰
通过对行星间的闪烁进行观测而被发现。
Il en est ressorti que les perturbations à différentes altitudes de l'ionosphère étaient liées à la présence dans l'atmosphère d'ondes gravitationnelles provenant de perturbations géomagnétiques.
研究结果表明,电离层
同高度处的微扰与
扰动所产生的大气重力波有关。
Le programme de météorologie spatiale de l'ESA a démontré les effets qu'ont les perturbations du champ géomagnétique sur les humains, en particulier sur ceux atteints de cardiopathies.
场中的空间天气方案已证明,自然现象会对人类造成影响,特别
患心脏疾病者。
Des phénomènes régionaux, tels que l'anomalie géomagnétique équatoriale, ont une incidence significative sur la détermination de solutions plus spécifiquement adaptées aux régions équatoriales et à l'hémisphère Sud.
特有的区域现象,如赤道
规则,对确定赤道
区和南半球而非北半球的区域解决办法有着极大影响。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关的冲击波都空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩
圈并触发
风暴。
Des études comparatives des profils de densité des électrons ionosphériques et des caractéristiques de la vitesse ionique lors de perturbations et lors de périodes de calme géomagnétique ont été réalisées.
对微扰期和静日期的电离层电子密度剖面和离子速度分量进行了比较研究。
Avec une faible charge utile (processeur), ils peuvent prévoir des perturbations géomagnétiques et envoyer une alarme une à deux heures avant que celles-ci ne se développent dans la magnétosphère terrestre.
利用包括星上处理器内的小型有效载荷,此类卫星
扰动
层中出现前1至2小时进行预报并发出警报。
Avec un satellite capable de prévoir une tempête géomagnétique et de donner l'alerte, on pourrait mettre en œuvre, à titre préventif, un projet fondé sur le “principe du feu de circulation”.
如果一颗卫星能够预报即将来临的风暴并发出警报,作为预防措施,便
执行一个
“信号灯原则”为基础的项目。
Pour étudier des phénomènes variables tels que les effets des orages géomagnétiques et des micropulsations magnétiques sur l'ionosphère, il a été mis en place un réseau d'observations géomagnétiques comprenant des magnétomètres à vanne de flux.
为了了解暴和
球
场微脉动对电离层的影响等变幻的现象,
印度尼西亚建立了一个由
选通计组成的
观测网络。
Divers phénomènes physiques sont associés au climat spatial - tempêtes et sous-tempêtes géomagnétiques, énergisation des ceintures de radiations de Van Allen, perturbations et scintillation ionosphériques, aurores et courants géomagnétiques induits qui se produisent à la surface de la Terre.
多种物理现象都与空间天气有关,其中包括风暴和亚暴、范艾伦辐射带激发、电离层扰动和闪烁、极光和
导致的
球表面气流。
Une étude de la sensibilité magnétique des personnes saines et des patients souffrant d'hypertension artérielle a montré que chez ces derniers, on observait une corrélation maximale avec l'activité géomagnétique dans les deux jours qui suivaient la phase principale d'une tempête géomagnétique.
一项针对健康人群和动脉高收缩压患者敏感度的研究得出的初步结论
,动脉高收缩压患者与
活动的关联最大,症状出现于
风暴主要阶段后约1至2天。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère des sciences, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses observations optiques et radio-astronomiques du Soleil et sa surveillance de l'ionosphère et du champ géomagnétique sur Cuba.
空间科学领域,科学、技术和环境部
球物理和天文学研究所继续其对太阳的光学和射电天文学观测和对古巴电离层和
场的监测工作。
L'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
科学、技术和环境部球物理学和天文学研究所继续监测太阳、电离层和
球的
场,并将太阳数据和
数据转发给世界各
的中心。
On a constaté a) que les personnes âgées (65 ans et plus) et les femmes semblaient être plus sensibles à l'augmentation de la variabilité de la déclinaison magnétique; et b) que les pulsations géomagnétiques Pc1 semblaient être associées à une baisse de l'incidence des infarctus, le jour même ou le lendemain.
人们发现了下现象:(a)老年人(>=65岁)和妇女似乎对
偏角变化增大更为敏感;而且 (b)
同一天或其随后的一天,出现了较低的心脏病发病案例,这似乎和Pc1型
脉动有联系。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique à Cuba, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
航天科学领域里,科学、技术和环境部
球物理和天文研究所一直
断监控太阳、电离层和古巴的
场,并且将太阳和
数据传送到分布
全球各
的中心。
Le Sous-Comité a noté que l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace menait des recherches sur la physique solaire et les relations Soleil-Terre et que l'Indonésie avait établi des liens de coopération avec d'autres pays, notamment avec le Japon, dans le domaine de l'observation des phénomènes géomagnétiques (projet du Système d'acquisition de données magnétiques) et de la physique solaire.
小组委员会注意到,印度尼西亚的国家航空航天研究所正对太阳物理学和日
关系进行研究,印度尼西亚
观测(
数据采集系统项目)和太阳物理方面与包括日本
内的其他国家建立了合作关系。
Les données reçues du satellite SAC-C servent à étudier l'environnement terrestre et marin, à évaluer la désertification, à surveiller les crues, à prévoir la production agricole, à surveiller la température de l'atmosphère et la teneur en vapeur de l'eau en vue de définir la variabilité de la structure atmosphérique, à mesurer le champ géomagnétique avec le même degré de précision que les observatoires, à mesurer les rayonnements dans l'atmosphère et leurs effets sur les composants électroniques de pointe, à déterminer le déplacement de la baleine franche australe et à vérifier les méthodes utilisées pour vérifier l'orientation et la vitesse des satellites.
来自SAC-C号卫星的数据用来研究陆和海洋环境,评估荒漠化,监测洪灾,预报农业生产,监测大气温度和水蒸汽含量,
期确定大气结构的
变性,按观测站达到的精确度进行
场测量,测量大气空间辐射及其对高级电子部件的影响,确定露脊鲸的迁移路径,
及核证用于确定卫星高度和速度的方法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les variations du champ magnétique et des pulsations géomagnétiques de la Terre peuvent maintenant être surveillées systématiquement.
现在可以地球
场和地
脉动的变化进行例行监测。
Les magnétomètres mesurent les variations entre les champs magnétiques et peuvent fournir des informations sur les orages géomagnétiques.
强计测量的是地
场的变化,可以提供关于地
暴的信息。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
这些造成地球上极光和地暴的干扰可以通过
行星间的闪烁进行观测而被发现。
Il en est ressorti que les perturbations à différentes altitudes de l'ionosphère étaient liées à la présence dans l'atmosphère d'ondes gravitationnelles provenant de perturbations géomagnétiques.
研究结果表明,在电离层同高度处的微扰与地
扰动所产生的大气重力波有关。
Le programme de météorologie spatiale de l'ESA a démontré les effets qu'ont les perturbations du champ géomagnétique sur les humains, en particulier sur ceux atteints de cardiopathies.
地场中的空间天气方案已证明,自然现象会
人类造成影响,特别是患心脏疾病者。
Des phénomènes régionaux, tels que l'anomalie géomagnétique équatoriale, ont une incidence significative sur la détermination de solutions plus spécifiquement adaptées aux régions équatoriales et à l'hémisphère Sud.
特有的区域现象,如地,
确定
地区和南半球而非北半球的区域解决办法有着极大影响。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩圈并触发地
风暴。
Des études comparatives des profils de densité des électrons ionosphériques et des caractéristiques de la vitesse ionique lors de perturbations et lors de périodes de calme géomagnétique ont été réalisées.
微扰期和地
静日期的电离层电子密度剖面和离子速度分量进行了比较研究。
Avec une faible charge utile (processeur), ils peuvent prévoir des perturbations géomagnétiques et envoyer une alarme une à deux heures avant que celles-ci ne se développent dans la magnétosphère terrestre.
利用包括星上处理器在内的小型有效载荷,此类卫星可以在地扰动在地
层中出现前1至2小时进行预报并发出警报。
Avec un satellite capable de prévoir une tempête géomagnétique et de donner l'alerte, on pourrait mettre en œuvre, à titre préventif, un projet fondé sur le “principe du feu de circulation”.
如果一颗卫星能够预报即将来临的地风暴并发出警报,作为预防措施,便可以执行一个以 “信号灯原
”为基础的项目。
Pour étudier des phénomènes variables tels que les effets des orages géomagnétiques et des micropulsations magnétiques sur l'ionosphère, il a été mis en place un réseau d'observations géomagnétiques comprenant des magnétomètres à vanne de flux.
为了了解地暴和地球
场微脉动
电离层的影响等变幻的现象,在印度尼西亚建立了一个由
选通计组成的地
观测网络。
Divers phénomènes physiques sont associés au climat spatial - tempêtes et sous-tempêtes géomagnétiques, énergisation des ceintures de radiations de Van Allen, perturbations et scintillation ionosphériques, aurores et courants géomagnétiques induits qui se produisent à la surface de la Terre.
多种物理现象都与空间天气有关,其中包括地风暴和亚暴、范艾伦辐射带激发、电离层扰动和闪烁、极光和地
导致的地球表面气流。
Une étude de la sensibilité magnétique des personnes saines et des patients souffrant d'hypertension artérielle a montré que chez ces derniers, on observait une corrélation maximale avec l'activité géomagnétique dans les deux jours qui suivaient la phase principale d'une tempête géomagnétique.
一项针健康人群和动脉高收缩压患者
敏感度的研究得出的初步结论是,动脉高收缩压患者与地
活动的关联最大,症状出现于地
风暴主要阶段后约1至2天。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère des sciences, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses observations optiques et radio-astronomiques du Soleil et sa surveillance de l'ionosphère et du champ géomagnétique sur Cuba.
在空间科学领域,科学、技术和环境部地球物理和天文学研究所继续其太阳的光学和射电天文学观测和
古巴电离层和地
场的监测工作。
L'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
科学、技术和环境部地球物理学和天文学研究所继续监测太阳、电离层和地球的地场,并将太阳数据和地
数据转发给世界各地的中心。
On a constaté a) que les personnes âgées (65 ans et plus) et les femmes semblaient être plus sensibles à l'augmentation de la variabilité de la déclinaison magnétique; et b) que les pulsations géomagnétiques Pc1 semblaient être associées à une baisse de l'incidence des infarctus, le jour même ou le lendemain.
人们发现了以下现象:(a)老年人(>=65岁)和妇女似乎偏角变化增大更为敏感;而且 (b)在同一天或其随后的一天,出现了较低的心脏病发病案例,这似乎和Pc1型地
脉动有联系。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique à Cuba, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
在航天科学领域里,科学、技术和环境部地球物理和天文研究所一直在断监控太阳、电离层和古巴的地
场,并且将太阳和地
数据传送到分布在全球各地的中心。
Le Sous-Comité a noté que l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace menait des recherches sur la physique solaire et les relations Soleil-Terre et que l'Indonésie avait établi des liens de coopération avec d'autres pays, notamment avec le Japon, dans le domaine de l'observation des phénomènes géomagnétiques (projet du Système d'acquisition de données magnétiques) et de la physique solaire.
小组委员会注意到,印度尼西亚的国家航空航天研究所正在太阳物理学和日地关系进行研究,印度尼西亚在地
观测(
数据采集系统项目)和太阳物理方面与包括日本在内的其他国家建立了合作关系。
Les données reçues du satellite SAC-C servent à étudier l'environnement terrestre et marin, à évaluer la désertification, à surveiller les crues, à prévoir la production agricole, à surveiller la température de l'atmosphère et la teneur en vapeur de l'eau en vue de définir la variabilité de la structure atmosphérique, à mesurer le champ géomagnétique avec le même degré de précision que les observatoires, à mesurer les rayonnements dans l'atmosphère et leurs effets sur les composants électroniques de pointe, à déterminer le déplacement de la baleine franche australe et à vérifier les méthodes utilisées pour vérifier l'orientation et la vitesse des satellites.
来自SAC-C号卫星的数据用来研究陆地和海洋环境,评估荒漠化,监测洪灾,预报农业生产,监测大气温度和水蒸汽含量,以期确定大气结构的可变性,按观测站达到的精确度进行地场测量,测量大气空间辐射及其
高级电子部件的影响,确定露脊鲸的迁移路径,以及核证用于确定卫星高度和速度的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les variations du champ magnétique et des pulsations géomagnétiques de la Terre peuvent maintenant être surveillées systématiquement.
现在可以对地球磁场和地磁脉动变化进行例行监测。
Les magnétomètres mesurent les variations entre les champs magnétiques et peuvent fournir des informations sur les orages géomagnétiques.
磁强计测量是地磁场
变化,可以提供关于地磁暴
信息。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
这些造成地球上极光和地磁暴干扰可以通过对行星
烁进行观测而被发现。
Il en est ressorti que les perturbations à différentes altitudes de l'ionosphère étaient liées à la présence dans l'atmosphère d'ondes gravitationnelles provenant de perturbations géomagnétiques.
研究结果表明,在离层
同高度处
微扰与地磁扰动所产生
大气重力波有关。
Le programme de météorologie spatiale de l'ESA a démontré les effets qu'ont les perturbations du champ géomagnétique sur les humains, en particulier sur ceux atteints de cardiopathies.
地磁场中空
天气方案已证明,自然现象会对人类造成影响,特别是患心脏疾病者。
Des phénomènes régionaux, tels que l'anomalie géomagnétique équatoriale, ont une incidence significative sur la détermination de solutions plus spécifiquement adaptées aux régions équatoriales et à l'hémisphère Sud.
特有区域现象,如地磁赤道
规则,对确定赤道地区和南半球而非北半球
区域解决办法有着极大影响。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关冲击波都是空
天气
重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。
Des études comparatives des profils de densité des électrons ionosphériques et des caractéristiques de la vitesse ionique lors de perturbations et lors de périodes de calme géomagnétique ont été réalisées.
对微扰期和地磁静日期离层
度剖面和离
速度分量进行了比较研究。
Avec une faible charge utile (processeur), ils peuvent prévoir des perturbations géomagnétiques et envoyer une alarme une à deux heures avant que celles-ci ne se développent dans la magnétosphère terrestre.
利用包括星上处理器在内小型有效载荷,此类卫星可以在地磁扰动在地磁层中出现前1至2小时进行预报并发出警报。
Avec un satellite capable de prévoir une tempête géomagnétique et de donner l'alerte, on pourrait mettre en œuvre, à titre préventif, un projet fondé sur le “principe du feu de circulation”.
如果一颗卫星能够预报即将来临地磁风暴并发出警报,作为预防措施,便可以执行一个以 “信号灯原则”为基础
项目。
Pour étudier des phénomènes variables tels que les effets des orages géomagnétiques et des micropulsations magnétiques sur l'ionosphère, il a été mis en place un réseau d'observations géomagnétiques comprenant des magnétomètres à vanne de flux.
为了了解地磁暴和地球磁场微脉动对离层
影响等变幻
现象,在印度尼西亚建立了一个由磁选通计组成
地磁观测网络。
Divers phénomènes physiques sont associés au climat spatial - tempêtes et sous-tempêtes géomagnétiques, énergisation des ceintures de radiations de Van Allen, perturbations et scintillation ionosphériques, aurores et courants géomagnétiques induits qui se produisent à la surface de la Terre.
多种物理现象都与空天气有关,其中包括地磁风暴和亚暴、范艾伦辐射带激发、
离层扰动和
烁、极光和地磁导致
地球表面气流。
Une étude de la sensibilité magnétique des personnes saines et des patients souffrant d'hypertension artérielle a montré que chez ces derniers, on observait une corrélation maximale avec l'activité géomagnétique dans les deux jours qui suivaient la phase principale d'une tempête géomagnétique.
一项针对健康人群和动脉高收缩压患者磁敏感度研究得出
初步结论是,动脉高收缩压患者与地磁活动
关联最大,症状出现于地磁风暴主要阶段后约1至2天。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère des sciences, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses observations optiques et radio-astronomiques du Soleil et sa surveillance de l'ionosphère et du champ géomagnétique sur Cuba.
在空科学领域,科学、技术和环境部地球物理和天文学研究所继续其对太阳
光学和射
天文学观测和对古巴
离层和地磁场
监测工作。
L'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
科学、技术和环境部地球物理学和天文学研究所继续监测太阳、离层和地球
地磁场,并将太阳数据和地磁数据转发给世界各地
中心。
On a constaté a) que les personnes âgées (65 ans et plus) et les femmes semblaient être plus sensibles à l'augmentation de la variabilité de la déclinaison magnétique; et b) que les pulsations géomagnétiques Pc1 semblaient être associées à une baisse de l'incidence des infarctus, le jour même ou le lendemain.
人们发现了以下现象:(a)老年人(>=65岁)和妇女似乎对磁偏角变化增大更为敏感;而且 (b)在同一天或其随后一天,出现了较低
心脏病发病案例,这似乎和Pc1型地磁脉动有联系。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique à Cuba, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
在航天科学领域里,科学、技术和环境部地球物理和天文研究所一直在断监控太阳、
离层和古巴
地磁场,并且将太阳和地磁数据传送到分布在全球各地
中心。
Le Sous-Comité a noté que l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace menait des recherches sur la physique solaire et les relations Soleil-Terre et que l'Indonésie avait établi des liens de coopération avec d'autres pays, notamment avec le Japon, dans le domaine de l'observation des phénomènes géomagnétiques (projet du Système d'acquisition de données magnétiques) et de la physique solaire.
小组委员会注意到,印度尼西亚国家航空航天研究所正在对太阳物理学和日地关系进行研究,印度尼西亚在地磁观测(磁数据采集系统项目)和太阳物理方面与包括日本在内
其他国家建立了合作关系。
Les données reçues du satellite SAC-C servent à étudier l'environnement terrestre et marin, à évaluer la désertification, à surveiller les crues, à prévoir la production agricole, à surveiller la température de l'atmosphère et la teneur en vapeur de l'eau en vue de définir la variabilité de la structure atmosphérique, à mesurer le champ géomagnétique avec le même degré de précision que les observatoires, à mesurer les rayonnements dans l'atmosphère et leurs effets sur les composants électroniques de pointe, à déterminer le déplacement de la baleine franche australe et à vérifier les méthodes utilisées pour vérifier l'orientation et la vitesse des satellites.
来自SAC-C号卫星数据用来研究陆地和海洋环境,评估荒漠化,监测洪灾,预报农业生产,监测大气温度和水蒸汽含量,以期确定大气结构
可变性,按观测站达到
精确度进行地磁场测量,测量大气空
辐射及其对高级
部件
影响,确定露脊鲸
迁移路径,以及核证用于确定卫星高度和速度
方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les variations du champ magnétique et des pulsations géomagnétiques de la Terre peuvent maintenant être surveillées systématiquement.
现在可以对球
场
脉动的变化进
例
监测。
Les magnétomètres mesurent les variations entre les champs magnétiques et peuvent fournir des informations sur les orages géomagnétiques.
强计测量的是
场的变化,可以提供关于
暴的信息。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
这些造成球上极光
暴的干扰可以通过对
星间的闪烁进
观测而被发现。
Il en est ressorti que les perturbations à différentes altitudes de l'ionosphère étaient liées à la présence dans l'atmosphère d'ondes gravitationnelles provenant de perturbations géomagnétiques.
研究结果表明,在电离层同高度处的微扰与
扰动所产生的大气重力波有关。
Le programme de météorologie spatiale de l'ESA a démontré les effets qu'ont les perturbations du champ géomagnétique sur les humains, en particulier sur ceux atteints de cardiopathies.
场中的空间天气方案已证明,自然现象会对人类造成影响,特别是患心脏疾病者。
Des phénomènes régionaux, tels que l'anomalie géomagnétique équatoriale, ont une incidence significative sur la détermination de solutions plus spécifiquement adaptées aux régions équatoriales et à l'hémisphère Sud.
特有的区域现象,如赤道
规则,对确定赤道
区
南半球而非北半球的区域解决办法有着极大影响。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩圈并触发
风暴。
Des études comparatives des profils de densité des électrons ionosphériques et des caractéristiques de la vitesse ionique lors de perturbations et lors de périodes de calme géomagnétique ont été réalisées.
对微扰期静日期的电离层电子密度剖面
离子速度分量进
较研究。
Avec une faible charge utile (processeur), ils peuvent prévoir des perturbations géomagnétiques et envoyer une alarme une à deux heures avant que celles-ci ne se développent dans la magnétosphère terrestre.
利用包括星上处理器在内的小型有效载荷,此类卫星可以在扰动在
层中出现前1至2小时进
预报并发出警报。
Avec un satellite capable de prévoir une tempête géomagnétique et de donner l'alerte, on pourrait mettre en œuvre, à titre préventif, un projet fondé sur le “principe du feu de circulation”.
如果一颗卫星能够预报即将来临的风暴并发出警报,作为预防措施,便可以执
一个以 “信号灯原则”为基础的项目。
Pour étudier des phénomènes variables tels que les effets des orages géomagnétiques et des micropulsations magnétiques sur l'ionosphère, il a été mis en place un réseau d'observations géomagnétiques comprenant des magnétomètres à vanne de flux.
为解
暴
球
场微脉动对电离层的影响等变幻的现象,在印度尼西亚建立
一个由
选通计组成的
观测网络。
Divers phénomènes physiques sont associés au climat spatial - tempêtes et sous-tempêtes géomagnétiques, énergisation des ceintures de radiations de Van Allen, perturbations et scintillation ionosphériques, aurores et courants géomagnétiques induits qui se produisent à la surface de la Terre.
多种物理现象都与空间天气有关,其中包括风暴
亚暴、范艾伦辐射带激发、电离层扰动
闪烁、极光
导致的
球表面气流。
Une étude de la sensibilité magnétique des personnes saines et des patients souffrant d'hypertension artérielle a montré que chez ces derniers, on observait une corrélation maximale avec l'activité géomagnétique dans les deux jours qui suivaient la phase principale d'une tempête géomagnétique.
一项针对健康人群动脉高收缩压患者
敏感度的研究得出的初步结论是,动脉高收缩压患者与
活动的关联最大,症状出现于
风暴主要阶段后约1至2天。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère des sciences, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses observations optiques et radio-astronomiques du Soleil et sa surveillance de l'ionosphère et du champ géomagnétique sur Cuba.
在空间科学领域,科学、技术环境部
球物理
天文学研究所继续其对太阳的光学
射电天文学观测
对古巴电离层
场的监测工作。
L'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
科学、技术环境部
球物理学
天文学研究所继续监测太阳、电离层
球的
场,并将太阳数据
数据转发给世界各
的中心。
On a constaté a) que les personnes âgées (65 ans et plus) et les femmes semblaient être plus sensibles à l'augmentation de la variabilité de la déclinaison magnétique; et b) que les pulsations géomagnétiques Pc1 semblaient être associées à une baisse de l'incidence des infarctus, le jour même ou le lendemain.
人们发现以下现象:(a)老年人(>=65岁)
妇女似乎对
偏角变化增大更为敏感;而且 (b)在同一天或其随后的一天,出现
较低的心脏病发病案例,这似乎
Pc1型
脉动有联系。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique à Cuba, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
在航天科学领域里,科学、技术环境部
球物理
天文研究所一直在
断监控太阳、电离层
古巴的
场,并且将太阳
数据传送到分布在全球各
的中心。
Le Sous-Comité a noté que l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace menait des recherches sur la physique solaire et les relations Soleil-Terre et que l'Indonésie avait établi des liens de coopération avec d'autres pays, notamment avec le Japon, dans le domaine de l'observation des phénomènes géomagnétiques (projet du Système d'acquisition de données magnétiques) et de la physique solaire.
小组委员会注意到,印度尼西亚的国家航空航天研究所正在对太阳物理学日
关系进
研究,印度尼西亚在
观测(
数据采集系统项目)
太阳物理方面与包括日本在内的其他国家建立
合作关系。
Les données reçues du satellite SAC-C servent à étudier l'environnement terrestre et marin, à évaluer la désertification, à surveiller les crues, à prévoir la production agricole, à surveiller la température de l'atmosphère et la teneur en vapeur de l'eau en vue de définir la variabilité de la structure atmosphérique, à mesurer le champ géomagnétique avec le même degré de précision que les observatoires, à mesurer les rayonnements dans l'atmosphère et leurs effets sur les composants électroniques de pointe, à déterminer le déplacement de la baleine franche australe et à vérifier les méthodes utilisées pour vérifier l'orientation et la vitesse des satellites.
来自SAC-C号卫星的数据用来研究陆海洋环境,评估荒漠化,监测洪灾,预报农业生产,监测大气温度
水蒸汽含量,以期确定大气结构的可变性,按观测站达到的精确度进
场测量,测量大气空间辐射及其对高级电子部件的影响,确定露脊鲸的迁移路径,以及核证用于确定卫星高度
速度的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les variations du champ magnétique et des pulsations géomagnétiques de la Terre peuvent maintenant être surveillées systématiquement.
现在可以对地球磁场和地磁脉动的变化进行例行监测。
Les magnétomètres mesurent les variations entre les champs magnétiques et peuvent fournir des informations sur les orages géomagnétiques.
磁强计测量的是地磁场的变化,可以提供关于地磁暴的信息。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
这些造成地球上极光和地磁暴的干扰可以通过对行星间的闪烁进行观测而被现。
Il en est ressorti que les perturbations à différentes altitudes de l'ionosphère étaient liées à la présence dans l'atmosphère d'ondes gravitationnelles provenant de perturbations géomagnétiques.
研究结果表明,在电离高度处的微扰与地磁扰动所产生的大气重力波有关。
Le programme de météorologie spatiale de l'ESA a démontré les effets qu'ont les perturbations du champ géomagnétique sur les humains, en particulier sur ceux atteints de cardiopathies.
地磁场中的空间天气方案已证明,自然现象会对人类造成影响,特别是患心脏疾病者。
Des phénomènes régionaux, tels que l'anomalie géomagnétique équatoriale, ont une incidence significative sur la détermination de solutions plus spécifiquement adaptées aux régions équatoriales et à l'hémisphère Sud.
特有的区域现象,如地磁赤道规则,对确定赤道地区和南半球而非北半球的区域解决办法有着极大影响。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈地磁风暴。
Des études comparatives des profils de densité des électrons ionosphériques et des caractéristiques de la vitesse ionique lors de perturbations et lors de périodes de calme géomagnétique ont été réalisées.
对微扰期和地磁静日期的电离电子密度剖面和离子速度分量进行了比较研究。
Avec une faible charge utile (processeur), ils peuvent prévoir des perturbations géomagnétiques et envoyer une alarme une à deux heures avant que celles-ci ne se développent dans la magnétosphère terrestre.
利用包括星上处理器在内的小型有效载荷,此类卫星可以在地磁扰动在地磁中出现前1至2小时进行预报
出警报。
Avec un satellite capable de prévoir une tempête géomagnétique et de donner l'alerte, on pourrait mettre en œuvre, à titre préventif, un projet fondé sur le “principe du feu de circulation”.
如果一颗卫星能够预报即将来临的地磁风暴出警报,作为预防措施,便可以执行一个以 “信号灯原则”为基础的项目。
Pour étudier des phénomènes variables tels que les effets des orages géomagnétiques et des micropulsations magnétiques sur l'ionosphère, il a été mis en place un réseau d'observations géomagnétiques comprenant des magnétomètres à vanne de flux.
为了了解地磁暴和地球磁场微脉动对电离的影响等变幻的现象,在印度尼西亚建立了一个由磁选通计组成的地磁观测网络。
Divers phénomènes physiques sont associés au climat spatial - tempêtes et sous-tempêtes géomagnétiques, énergisation des ceintures de radiations de Van Allen, perturbations et scintillation ionosphériques, aurores et courants géomagnétiques induits qui se produisent à la surface de la Terre.
多种物理现象都与空间天气有关,其中包括地磁风暴和亚暴、范艾伦辐射带激、电离
扰动和闪烁、极光和地磁导致的地球表面气流。
Une étude de la sensibilité magnétique des personnes saines et des patients souffrant d'hypertension artérielle a montré que chez ces derniers, on observait une corrélation maximale avec l'activité géomagnétique dans les deux jours qui suivaient la phase principale d'une tempête géomagnétique.
一项针对健康人群和动脉高收缩压患者磁敏感度的研究得出的初步结论是,动脉高收缩压患者与地磁活动的关联最大,症状出现于地磁风暴主要阶段后约1至2天。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère des sciences, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses observations optiques et radio-astronomiques du Soleil et sa surveillance de l'ionosphère et du champ géomagnétique sur Cuba.
在空间科学领域,科学、技术和环境部地球物理和天文学研究所继续其对太阳的光学和射电天文学观测和对古巴电离和地磁场的监测工作。
L'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
科学、技术和环境部地球物理学和天文学研究所继续监测太阳、电离和地球的地磁场,
将太阳数据和地磁数据转
给世界各地的中心。
On a constaté a) que les personnes âgées (65 ans et plus) et les femmes semblaient être plus sensibles à l'augmentation de la variabilité de la déclinaison magnétique; et b) que les pulsations géomagnétiques Pc1 semblaient être associées à une baisse de l'incidence des infarctus, le jour même ou le lendemain.
人们现了以下现象:(a)老年人(>=65岁)和妇女似乎对磁偏角变化增大更为敏感;而且 (b)在
一天或其随后的一天,出现了较低的心脏病
病案例,这似乎和Pc1型地磁脉动有联系。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique à Cuba, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
在航天科学领域里,科学、技术和环境部地球物理和天文研究所一直在断监控太阳、电离
和古巴的地磁场,
且将太阳和地磁数据传送到分布在全球各地的中心。
Le Sous-Comité a noté que l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace menait des recherches sur la physique solaire et les relations Soleil-Terre et que l'Indonésie avait établi des liens de coopération avec d'autres pays, notamment avec le Japon, dans le domaine de l'observation des phénomènes géomagnétiques (projet du Système d'acquisition de données magnétiques) et de la physique solaire.
小组委员会注意到,印度尼西亚的国家航空航天研究所正在对太阳物理学和日地关系进行研究,印度尼西亚在地磁观测(磁数据采集系统项目)和太阳物理方面与包括日本在内的其他国家建立了合作关系。
Les données reçues du satellite SAC-C servent à étudier l'environnement terrestre et marin, à évaluer la désertification, à surveiller les crues, à prévoir la production agricole, à surveiller la température de l'atmosphère et la teneur en vapeur de l'eau en vue de définir la variabilité de la structure atmosphérique, à mesurer le champ géomagnétique avec le même degré de précision que les observatoires, à mesurer les rayonnements dans l'atmosphère et leurs effets sur les composants électroniques de pointe, à déterminer le déplacement de la baleine franche australe et à vérifier les méthodes utilisées pour vérifier l'orientation et la vitesse des satellites.
来自SAC-C号卫星的数据用来研究陆地和海洋环境,评估荒漠化,监测洪灾,预报农业生产,监测大气温度和水蒸汽含量,以期确定大气结构的可变性,按观测站达到的精确度进行地磁场测量,测量大气空间辐射及其对高级电子部件的影响,确定露脊鲸的迁移路径,以及核证用于确定卫星高度和速度的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les variations du champ magnétique et des pulsations géomagnétiques de la Terre peuvent maintenant être surveillées systématiquement.
现可
对
球磁场和
磁脉动
变化进行例行监测。
Les magnétomètres mesurent les variations entre les champs magnétiques et peuvent fournir des informations sur les orages géomagnétiques.
磁强计测量磁场
变化,可
提供关于
磁暴
信息。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
这些造成球上极光和
磁暴
干扰可
通过对行星间
闪烁进行观测而被发现。
Il en est ressorti que les perturbations à différentes altitudes de l'ionosphère étaient liées à la présence dans l'atmosphère d'ondes gravitationnelles provenant de perturbations géomagnétiques.
研究结果表明,电离层
同高度处
微扰与
磁扰动所产生
大气重力波有关。
Le programme de météorologie spatiale de l'ESA a démontré les effets qu'ont les perturbations du champ géomagnétique sur les humains, en particulier sur ceux atteints de cardiopathies.
磁场中
空间天气方案已证明,自然现象会对人类造成影响,特别
患心脏疾病者。
Des phénomènes régionaux, tels que l'anomalie géomagnétique équatoriale, ont une incidence significative sur la détermination de solutions plus spécifiquement adaptées aux régions équatoriales et à l'hémisphère Sud.
特有区域现象,如
磁赤道
规则,对确定赤道
区和南半球而非北半球
区域解决办法有着极大影响。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关冲击波都
空间天气
重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发
磁风暴。
Des études comparatives des profils de densité des électrons ionosphériques et des caractéristiques de la vitesse ionique lors de perturbations et lors de périodes de calme géomagnétique ont été réalisées.
对微扰期和磁静日期
电离层电子密度剖面和离子速度分量进行了比较研究。
Avec une faible charge utile (processeur), ils peuvent prévoir des perturbations géomagnétiques et envoyer une alarme une à deux heures avant que celles-ci ne se développent dans la magnétosphère terrestre.
利用包括星上处理器内
小型有效载荷,此类卫星可
磁扰动
磁层中出现前1至2小时进行预报并发出警报。
Avec un satellite capable de prévoir une tempête géomagnétique et de donner l'alerte, on pourrait mettre en œuvre, à titre préventif, un projet fondé sur le “principe du feu de circulation”.
如果一颗卫星能够预报即将来临磁风暴并发出警报,作为预防措施,便可
执行一个
“信号灯原则”为基础
项目。
Pour étudier des phénomènes variables tels que les effets des orages géomagnétiques et des micropulsations magnétiques sur l'ionosphère, il a été mis en place un réseau d'observations géomagnétiques comprenant des magnétomètres à vanne de flux.
为了了解磁暴和
球磁场微脉动对电离层
影响等变幻
现象,
印度尼西亚建立了一个由磁选通计组成
磁观测网络。
Divers phénomènes physiques sont associés au climat spatial - tempêtes et sous-tempêtes géomagnétiques, énergisation des ceintures de radiations de Van Allen, perturbations et scintillation ionosphériques, aurores et courants géomagnétiques induits qui se produisent à la surface de la Terre.
多种物理现象都与空间天气有关,其中包括磁风暴和亚暴、范艾伦辐射带激发、电离层扰动和闪烁、极光和
磁导致
球表面气流。
Une étude de la sensibilité magnétique des personnes saines et des patients souffrant d'hypertension artérielle a montré que chez ces derniers, on observait une corrélation maximale avec l'activité géomagnétique dans les deux jours qui suivaient la phase principale d'une tempête géomagnétique.
一项针对健康人群和动脉高收缩压患者磁敏感度研究得出
初步结论
,动脉高收缩压患者与
磁活动
关联最大,症状出现于
磁风暴主要阶段后约1至2天。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère des sciences, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses observations optiques et radio-astronomiques du Soleil et sa surveillance de l'ionosphère et du champ géomagnétique sur Cuba.
空间科学领域,科学、技术和环境部
球物理和天文学研究所继续其对太阳
光学和射电天文学观测和对古巴电离层和
磁场
监测工作。
L'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
科学、技术和环境部球物理学和天文学研究所继续监测太阳、电离层和
球
磁场,并将太阳数据和
磁数据转发给世界各
中心。
On a constaté a) que les personnes âgées (65 ans et plus) et les femmes semblaient être plus sensibles à l'augmentation de la variabilité de la déclinaison magnétique; et b) que les pulsations géomagnétiques Pc1 semblaient être associées à une baisse de l'incidence des infarctus, le jour même ou le lendemain.
人们发现了下现象:(a)老年人(>=65岁)和妇女似乎对磁偏角变化增大更为敏感;而且 (b)
同一天或其随后
一天,出现了较低
心脏病发病案例,这似乎和Pc1型
磁脉动有联系。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique à Cuba, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
航天科学领域里,科学、技术和环境部
球物理和天文研究所一直
断监控太阳、电离层和古巴
磁场,并且将太阳和
磁数据传送到分布
全球各
中心。
Le Sous-Comité a noté que l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace menait des recherches sur la physique solaire et les relations Soleil-Terre et que l'Indonésie avait établi des liens de coopération avec d'autres pays, notamment avec le Japon, dans le domaine de l'observation des phénomènes géomagnétiques (projet du Système d'acquisition de données magnétiques) et de la physique solaire.
小组委员会注意到,印度尼西亚国家航空航天研究所正
对太阳物理学和日
关系进行研究,印度尼西亚
磁观测(磁数据采集系统项目)和太阳物理方面与包括日本
内
其他国家建立了合作关系。
Les données reçues du satellite SAC-C servent à étudier l'environnement terrestre et marin, à évaluer la désertification, à surveiller les crues, à prévoir la production agricole, à surveiller la température de l'atmosphère et la teneur en vapeur de l'eau en vue de définir la variabilité de la structure atmosphérique, à mesurer le champ géomagnétique avec le même degré de précision que les observatoires, à mesurer les rayonnements dans l'atmosphère et leurs effets sur les composants électroniques de pointe, à déterminer le déplacement de la baleine franche australe et à vérifier les méthodes utilisées pour vérifier l'orientation et la vitesse des satellites.
来自SAC-C号卫星数据用来研究陆
和海洋环境,评估荒漠化,监测洪灾,预报农业生产,监测大气温度和水蒸汽含量,
期确定大气结构
可变性,按观测站达到
精确度进行
磁场测量,测量大气空间辐射及其对高级电子部件
影响,确定露脊鲸
迁移路径,
及核证用于确定卫星高度和速度
方法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les variations du champ magnétique et des pulsations géomagnétiques de la Terre peuvent maintenant être surveillées systématiquement.
现在可以对地球磁场和地磁脉动的变化进行例行监测。
Les magnétomètres mesurent les variations entre les champs magnétiques et peuvent fournir des informations sur les orages géomagnétiques.
磁强计测量的是地磁场的变化,可以提供关于地磁暴的信息。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
这些造成地球上极光和地磁暴的干扰可以通过对行星间的闪烁进行观测而被发现。
Il en est ressorti que les perturbations à différentes altitudes de l'ionosphère étaient liées à la présence dans l'atmosphère d'ondes gravitationnelles provenant de perturbations géomagnétiques.
研究结果表明,在电离层同高度处的微扰与地磁扰动所产生的大气重力波有关。
Le programme de météorologie spatiale de l'ESA a démontré les effets qu'ont les perturbations du champ géomagnétique sur les humains, en particulier sur ceux atteints de cardiopathies.
地磁场中的空间天气方案已证明,自然现象会对人类造成影响,特别是患心脏疾病者。
Des phénomènes régionaux, tels que l'anomalie géomagnétique équatoriale, ont une incidence significative sur la détermination de solutions plus spécifiquement adaptées aux régions équatoriales et à l'hémisphère Sud.
特有的区域现象,如地磁赤道规则,对确定赤道地区和南半球而非北半球的区域解决办法有着极大影响。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。
Des études comparatives des profils de densité des électrons ionosphériques et des caractéristiques de la vitesse ionique lors de perturbations et lors de périodes de calme géomagnétique ont été réalisées.
对微扰期和地磁静日期的电离层电子密度剖面和离子速度分量进行了比较研究。
Avec une faible charge utile (processeur), ils peuvent prévoir des perturbations géomagnétiques et envoyer une alarme une à deux heures avant que celles-ci ne se développent dans la magnétosphère terrestre.
利用包括星上处理器在内的小型有效载荷,此类卫星可以在地磁扰动在地磁层中出现前1至2小时进行预报并发出警报。
Avec un satellite capable de prévoir une tempête géomagnétique et de donner l'alerte, on pourrait mettre en œuvre, à titre préventif, un projet fondé sur le “principe du feu de circulation”.
如果一颗卫星能够预报即的地磁风暴并发出警报,作为预防措施,便可以执行一个以 “信号灯原则”为基础的项目。
Pour étudier des phénomènes variables tels que les effets des orages géomagnétiques et des micropulsations magnétiques sur l'ionosphère, il a été mis en place un réseau d'observations géomagnétiques comprenant des magnétomètres à vanne de flux.
为了了解地磁暴和地球磁场微脉动对电离层的影响等变幻的现象,在印度尼西亚建立了一个由磁选通计组成的地磁观测网络。
Divers phénomènes physiques sont associés au climat spatial - tempêtes et sous-tempêtes géomagnétiques, énergisation des ceintures de radiations de Van Allen, perturbations et scintillation ionosphériques, aurores et courants géomagnétiques induits qui se produisent à la surface de la Terre.
多种物理现象都与空间天气有关,其中包括地磁风暴和亚暴、范艾伦辐射带激发、电离层扰动和闪烁、极光和地磁导致的地球表面气流。
Une étude de la sensibilité magnétique des personnes saines et des patients souffrant d'hypertension artérielle a montré que chez ces derniers, on observait une corrélation maximale avec l'activité géomagnétique dans les deux jours qui suivaient la phase principale d'une tempête géomagnétique.
一项针对健康人群和动脉高收缩压患者磁敏感度的研究得出的初步结论是,动脉高收缩压患者与地磁活动的关联最大,症状出现于地磁风暴主要阶段后约1至2天。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère des sciences, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses observations optiques et radio-astronomiques du Soleil et sa surveillance de l'ionosphère et du champ géomagnétique sur Cuba.
在空间科学领域,科学、技术和环境部地球物理和天文学研究所继续其对太阳的光学和射电天文学观测和对古巴电离层和地磁场的监测工作。
L'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
科学、技术和环境部地球物理学和天文学研究所继续监测太阳、电离层和地球的地磁场,并太阳数据和地磁数据转发给世界各地的中心。
On a constaté a) que les personnes âgées (65 ans et plus) et les femmes semblaient être plus sensibles à l'augmentation de la variabilité de la déclinaison magnétique; et b) que les pulsations géomagnétiques Pc1 semblaient être associées à une baisse de l'incidence des infarctus, le jour même ou le lendemain.
人们发现了以下现象:(a)老年人(>=65岁)和妇女似乎对磁偏角变化增大更为敏感;而且 (b)在同一天或其随后的一天,出现了较低的心脏病发病案例,这似乎和Pc1型地磁脉动有联系。
Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique à Cuba, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
在航天科学领域里,科学、技术和环境部地球物理和天文研究所一直在断监控太阳、电离层和古巴的地磁场,并且
太阳和地磁数据传送到分布在全球各地的中心。
Le Sous-Comité a noté que l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace menait des recherches sur la physique solaire et les relations Soleil-Terre et que l'Indonésie avait établi des liens de coopération avec d'autres pays, notamment avec le Japon, dans le domaine de l'observation des phénomènes géomagnétiques (projet du Système d'acquisition de données magnétiques) et de la physique solaire.
小组委员会注意到,印度尼西亚的国家航空航天研究所正在对太阳物理学和日地关系进行研究,印度尼西亚在地磁观测(磁数据采集系统项目)和太阳物理方面与包括日本在内的其他国家建立了合作关系。
Les données reçues du satellite SAC-C servent à étudier l'environnement terrestre et marin, à évaluer la désertification, à surveiller les crues, à prévoir la production agricole, à surveiller la température de l'atmosphère et la teneur en vapeur de l'eau en vue de définir la variabilité de la structure atmosphérique, à mesurer le champ géomagnétique avec le même degré de précision que les observatoires, à mesurer les rayonnements dans l'atmosphère et leurs effets sur les composants électroniques de pointe, à déterminer le déplacement de la baleine franche australe et à vérifier les méthodes utilisées pour vérifier l'orientation et la vitesse des satellites.
自SAC-C号卫星的数据用
研究陆地和海洋环境,评估荒漠化,监测洪灾,预报农业生产,监测大气温度和水蒸汽含量,以期确定大气结构的可变性,按观测站达到的精确度进行地磁场测量,测量大气空间辐射及其对高级电子部件的影响,确定露脊鲸的迁移路径,以及核证用于确定卫星高度和速度的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。