Nous consacrons trop de temps aux généralités.
我们在泛泛而谈上花的间太
。
Nous consacrons trop de temps aux généralités.
我们在泛泛而谈上花的间太
。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Concrètement, j'ai toujours été frappé par le volume de temps consacré aux généralités.
具体而言,在联合国框架内,我一向对把这间花在泛泛而谈上印象深刻。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前的条款草案只是泛泛规定,要做到这一点可能是很容易。
La généralité de ce schéma le rend applicable à un large éventail d'organisations internationales.
这一纲要方法笼统概括,可适用于种类型的国际组织。
Il comporte trois chapitres (généralités et définitions, compétence et procédure, et sanctions) et 23 articles.
该法案共有3章(一般概念和定义、法院管辖权和规则以及处罚办法),分为23条。
Le moment est venu pour nous de relever le défi et de passer des généralités à l'action concrète.
我们现在应该接受挑战,从泛泛而论迈向具体行动。
Généralités. Pratiquement tous les pays de la région ont pour politique d'élargir leur flotte nationale.
本区域几乎每一个国家都有扩张其国家船队的政策。
Il a mis en évidence le caractère relationnel de la distinction entre la généralité et la spécialité.
他强调了在一般和特殊之间作出区分的相关特性。
Bien entendu, il n'est pas réaliste d'envisager la libre circulation des personnes dans sa généralité à l'échelon mondial.
在国际一级,人员自由流动是一个现实的前景。
Le système général de protection, en revanche, vise toutes les personnes sans exception, considérées dans leur abstraction et généralité.
另一方面,一般保护系统针对的是每个人,从其抽象概念和一般性来加以认识。
De plus, la généralité et la souplesse du projet d'articles le rendent applicable à une grande diversité d'organisations internationales.
还有,条款草案的普遍性和灵活性意味着它们能够适用于一大批国际组织。
Sans vouloir répondre par des généralités, je voudrais simplement dire qu'en Afrique australe, le niveau de coopération est absolument remarquable.
我想笼统地回答这问题,但让我告诉各位,在南部非洲,合作程度非常可喜。
Il convient de dépasser les généralités et de trouver des solutions aux problèmes immédiats tout en ayant une vision à long terme.
最好是有所创新,尽快找到方法解决眼前问题,确立长远目标。
Ces observations ont été regroupées dans les trois sections ci-après sous les rubriques suivantes : Préparation et approbation; mise œuvre; et généralités.
分别在以“拟定和核准”;“实施”;及“一般性问题”为标题的三个章节中论述了这些意见。
Les réponses de la délégation devraient également être très brèves et circonscrites, éviter les généralités et toutes explications fouillées de la législation en vigueur.
代表团的答复也应该简明扼要,切中要害,要泛泛而谈,避免详细解释现行立法。
D'autres membres ont exprimé leur désaccord sur l'équation entre «droits» et «besoins», affirmant que chaque concept existait à un niveau différent de généralité.
其他成员意关于“权利”和“需要”之间关系的说法,坚持认为,每一个概念存在着
程度的概括性。
Parallèlement avec les règlements prévus par la Constitution, la Loi sur l'éducation nationale de base repose sur le principe de « Généralité et d'Égalité ».
与《宪法》的规定平行,《国家基础教育法》的基本原则也是“普遍性和平等性”。
La Syrie a répondu à cette demande en présentant sous forme de généralités, dans un document d'une page et demie, le bien-fondé des dépenses invoquées.
作为答复,叙利亚提交了一页半的文件,笼统地解释了关于索赔的支出的理由。
Le Président, après quelques généralités, a présenté un bref aperçu des thèmes abordés dans l'étude, avant de passer à l'examen des recommandations des experts.
主席谈到了具有普遍性问题,概括介绍了研究报告所涉及的主题,然后讨论了专家们的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous consacrons trop de temps aux généralités.
我们在泛泛而谈上花的时间太多。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Concrètement, j'ai toujours été frappé par le volume de temps consacré aux généralités.
具体而言,在联合国框架内,我一向对把这么多时间花在泛泛而谈上印象深刻。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前的条款草案只是泛泛规,要做到这一点可能不是很容易。
La généralité de ce schéma le rend applicable à un large éventail d'organisations internationales.
这一纲要方法笼统概括,可适于多种类型的国际组织。
Il comporte trois chapitres (généralités et définitions, compétence et procédure, et sanctions) et 23 articles.
该法案共有3章(一般概念和、法院管辖权和规则以及处罚办法),分为23条。
Le moment est venu pour nous de relever le défi et de passer des généralités à l'action concrète.
我们现在应该接受挑战,从泛泛而论迈向具体行动。
Généralités. Pratiquement tous les pays de la région ont pour politique d'élargir leur flotte nationale.
本区域几乎每一个国家都有扩张其国家船队的政策。
Il a mis en évidence le caractère relationnel de la distinction entre la généralité et la spécialité.
他强调了在一般和特殊之间作出区分的相关特性。
Bien entendu, il n'est pas réaliste d'envisager la libre circulation des personnes dans sa généralité à l'échelon mondial.
在国际一级,人员自由流动是一个不现实的前景。
Le système général de protection, en revanche, vise toutes les personnes sans exception, considérées dans leur abstraction et généralité.
另一方面,一般保护系统针对的是每个人,从其抽象概念和一般性来加以认识。
De plus, la généralité et la souplesse du projet d'articles le rendent applicable à une grande diversité d'organisations internationales.
还有,条款草案的普遍性和灵活性意味着它们能够适于一大批国际组织。
Sans vouloir répondre par des généralités, je voudrais simplement dire qu'en Afrique australe, le niveau de coopération est absolument remarquable.
我不想笼统地回答这问题,但让我告诉各位,在南部非洲,合作程度非可喜。
Il convient de dépasser les généralités et de trouver des solutions aux problèmes immédiats tout en ayant une vision à long terme.
最好是有所创新,尽快找到方法解决眼前问题,确立长远目标。
Ces observations ont été regroupées dans les trois sections ci-après sous les rubriques suivantes : Préparation et approbation; mise œuvre; et généralités.
分别在以“拟和核准”;“实施”;及“一般性问题”为标题的三个章节中论述了这些意
。
Les réponses de la délégation devraient également être très brèves et circonscrites, éviter les généralités et toutes explications fouillées de la législation en vigueur.
代表团的答复也应该简明扼要,切中要害,不要泛泛而谈,避免详细解释现行立法。
D'autres membres ont exprimé leur désaccord sur l'équation entre «droits» et «besoins», affirmant que chaque concept existait à un niveau différent de généralité.
其他成员不同意关于“权利”和“需要”之间关系的说法,坚持认为,每一个概念存在着不同程度的概括性。
Parallèlement avec les règlements prévus par la Constitution, la Loi sur l'éducation nationale de base repose sur le principe de « Généralité et d'Égalité ».
与《宪法》的规平行,《国家基础教育法》的基本原则也是“普遍性和平等性”。
La Syrie a répondu à cette demande en présentant sous forme de généralités, dans un document d'une page et demie, le bien-fondé des dépenses invoquées.
作为答复,叙利亚提交了一页半的文件,笼统地解释了关于索赔的支出的理由。
Le Président, après quelques généralités, a présenté un bref aperçu des thèmes abordés dans l'étude, avant de passer à l'examen des recommandations des experts.
主席谈到了具有普遍性问题,概括介绍了研究报告所涉及的主题,然后讨论了专家们的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous consacrons trop de temps aux généralités.
我们在泛泛而谈上花的时间太多。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Concrètement, j'ai toujours été frappé par le volume de temps consacré aux généralités.
具体而言,在联合框架内,我一向对把这么多时间花在泛泛而谈上印象深刻。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前的条款草案只是泛泛规定,要做到这一点可能不是很容易。
La généralité de ce schéma le rend applicable à un large éventail d'organisations internationales.
这一纲要方法笼统概括,可适用于多种类型的际组织。
Il comporte trois chapitres (généralités et définitions, compétence et procédure, et sanctions) et 23 articles.
该法案共有3章(一般概念和定义、法院管辖权和规则以及处罚办法),分为23条。
Le moment est venu pour nous de relever le défi et de passer des généralités à l'action concrète.
我们现在应该接受挑战,从泛泛而论迈向具体行动。
Généralités. Pratiquement tous les pays de la région ont pour politique d'élargir leur flotte nationale.
本区域几乎每一个都有扩张其
队的政策。
Il a mis en évidence le caractère relationnel de la distinction entre la généralité et la spécialité.
他强调了在一般和特殊之间作出区分的相关特性。
Bien entendu, il n'est pas réaliste d'envisager la libre circulation des personnes dans sa généralité à l'échelon mondial.
在际一级,人员自由流动是一个不现实的前景。
Le système général de protection, en revanche, vise toutes les personnes sans exception, considérées dans leur abstraction et généralité.
另一方面,一般保护系统针对的是每个人,从其抽象概念和一般性来加以认识。
De plus, la généralité et la souplesse du projet d'articles le rendent applicable à une grande diversité d'organisations internationales.
还有,条款草案的普遍性和灵活性意味着它们能够适用于一大批际组织。
Sans vouloir répondre par des généralités, je voudrais simplement dire qu'en Afrique australe, le niveau de coopération est absolument remarquable.
我不想笼统地回答这问题,但让我告诉各位,在南部非洲,合作程度非常可喜。
Il convient de dépasser les généralités et de trouver des solutions aux problèmes immédiats tout en ayant une vision à long terme.
最好是有所创新,尽快找到方法解决眼前问题,确立长远目标。
Ces observations ont été regroupées dans les trois sections ci-après sous les rubriques suivantes : Préparation et approbation; mise œuvre; et généralités.
分别在以“拟定和核准”;“实施”;及“一般性问题”为标题的三个章节中论述了这些意见。
Les réponses de la délégation devraient également être très brèves et circonscrites, éviter les généralités et toutes explications fouillées de la législation en vigueur.
代表团的答复也应该简明扼要,切中要害,不要泛泛而谈,避免详细解释现行立法。
D'autres membres ont exprimé leur désaccord sur l'équation entre «droits» et «besoins», affirmant que chaque concept existait à un niveau différent de généralité.
其他成员不同意关于“权利”和“需要”之间关系的说法,坚持认为,每一个概念存在着不同程度的概括性。
Parallèlement avec les règlements prévus par la Constitution, la Loi sur l'éducation nationale de base repose sur le principe de « Généralité et d'Égalité ».
与《宪法》的规定平行,《基础教育法》的基本原则也是“普遍性和平等性”。
La Syrie a répondu à cette demande en présentant sous forme de généralités, dans un document d'une page et demie, le bien-fondé des dépenses invoquées.
作为答复,叙利亚提交了一页半的文件,笼统地解释了关于索赔的支出的理由。
Le Président, après quelques généralités, a présenté un bref aperçu des thèmes abordés dans l'étude, avant de passer à l'examen des recommandations des experts.
主席谈到了具有普遍性问题,概括介绍了研究报告所涉及的主题,然后讨论了专们的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous consacrons trop de temps aux généralités.
我们在泛泛而谈上花的时间太多。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Concrètement, j'ai toujours été frappé par le volume de temps consacré aux généralités.
具体而言,在联合国框架内,我向对把这么多时间花在泛泛而谈上印象深刻。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前的条款草案只是泛泛规,要做到这
点可能不是很容易。
La généralité de ce schéma le rend applicable à un large éventail d'organisations internationales.
这纲要方法笼统概括,可适
于多种类型的国际组织。
Il comporte trois chapitres (généralités et définitions, compétence et procédure, et sanctions) et 23 articles.
该法案共有3章(般概
义、法院管辖权
规则以及处罚办法),分为23条。
Le moment est venu pour nous de relever le défi et de passer des généralités à l'action concrète.
我们现在应该接受挑战,从泛泛而论迈向具体行动。
Généralités. Pratiquement tous les pays de la région ont pour politique d'élargir leur flotte nationale.
本区域几乎每个国家都有扩张其国家船队的政策。
Il a mis en évidence le caractère relationnel de la distinction entre la généralité et la spécialité.
他强调了在般
特殊之间作出区分的相关特性。
Bien entendu, il n'est pas réaliste d'envisager la libre circulation des personnes dans sa généralité à l'échelon mondial.
在国际级,人员自由流动是
个不现实的前景。
Le système général de protection, en revanche, vise toutes les personnes sans exception, considérées dans leur abstraction et généralité.
另方面,
般保护系统针对的是每个人,从其抽象概
般性来加以认识。
De plus, la généralité et la souplesse du projet d'articles le rendent applicable à une grande diversité d'organisations internationales.
还有,条款草案的普遍性灵活性意味着它们能够适
于
大批国际组织。
Sans vouloir répondre par des généralités, je voudrais simplement dire qu'en Afrique australe, le niveau de coopération est absolument remarquable.
我不想笼统地回答这问题,但让我告诉各位,在南部非洲,合作程度非常可喜。
Il convient de dépasser les généralités et de trouver des solutions aux problèmes immédiats tout en ayant une vision à long terme.
最好是有所创新,尽快找到方法解决眼前问题,确立长远目标。
Ces observations ont été regroupées dans les trois sections ci-après sous les rubriques suivantes : Préparation et approbation; mise œuvre; et généralités.
分别在以“拟核准”;“实施”;及“
般性问题”为标题的三个章节中论述了这些意见。
Les réponses de la délégation devraient également être très brèves et circonscrites, éviter les généralités et toutes explications fouillées de la législation en vigueur.
代表团的答复也应该简明扼要,切中要害,不要泛泛而谈,避免详细解释现行立法。
D'autres membres ont exprimé leur désaccord sur l'équation entre «droits» et «besoins», affirmant que chaque concept existait à un niveau différent de généralité.
其他成员不同意关于“权利”“需要”之间关系的说法,坚持认为,每
个概
存在着不同程度的概括性。
Parallèlement avec les règlements prévus par la Constitution, la Loi sur l'éducation nationale de base repose sur le principe de « Généralité et d'Égalité ».
与《宪法》的规平行,《国家基础教育法》的基本原则也是“普遍性
平等性”。
La Syrie a répondu à cette demande en présentant sous forme de généralités, dans un document d'une page et demie, le bien-fondé des dépenses invoquées.
作为答复,叙利亚提交了页半的文件,笼统地解释了关于索赔的支出的理由。
Le Président, après quelques généralités, a présenté un bref aperçu des thèmes abordés dans l'étude, avant de passer à l'examen des recommandations des experts.
主席谈到了具有普遍性问题,概括介绍了研究报告所涉及的主题,然后讨论了专家们的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous consacrons trop de temps aux généralités.
我们在泛泛而谈上花的时间太多。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Concrètement, j'ai toujours été frappé par le volume de temps consacré aux généralités.
具体而言,在联合国框架内,我一向对把这么多时间花在泛泛而谈上印象深刻。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前的条款草案只是泛泛规定,做到这一点可能不是很容易。
La généralité de ce schéma le rend applicable à un large éventail d'organisations internationales.
这一纲方法笼统
括,可适用于多种类型的国际组织。
Il comporte trois chapitres (généralités et définitions, compétence et procédure, et sanctions) et 23 articles.
该法案共有3章(一般念和定义、法院管辖权和规则以及处罚办法),分为23条。
Le moment est venu pour nous de relever le défi et de passer des généralités à l'action concrète.
我们现在应该接受挑战,泛泛而论迈向具体行动。
Généralités. Pratiquement tous les pays de la région ont pour politique d'élargir leur flotte nationale.
本乎每一个国家都有扩张其国家船队的政策。
Il a mis en évidence le caractère relationnel de la distinction entre la généralité et la spécialité.
他强调了在一般和特殊之间作出分的相关特性。
Bien entendu, il n'est pas réaliste d'envisager la libre circulation des personnes dans sa généralité à l'échelon mondial.
在国际一级,人员自由流动是一个不现实的前景。
Le système général de protection, en revanche, vise toutes les personnes sans exception, considérées dans leur abstraction et généralité.
另一方面,一般保护系统针对的是每个人,其抽象
念和一般性来加以认识。
De plus, la généralité et la souplesse du projet d'articles le rendent applicable à une grande diversité d'organisations internationales.
还有,条款草案的普遍性和灵活性意味着它们能够适用于一大批国际组织。
Sans vouloir répondre par des généralités, je voudrais simplement dire qu'en Afrique australe, le niveau de coopération est absolument remarquable.
我不想笼统地回答这问题,但让我告诉各位,在南部非洲,合作程度非常可喜。
Il convient de dépasser les généralités et de trouver des solutions aux problèmes immédiats tout en ayant une vision à long terme.
最好是有所创新,尽快找到方法解决眼前问题,确立长远目标。
Ces observations ont été regroupées dans les trois sections ci-après sous les rubriques suivantes : Préparation et approbation; mise œuvre; et généralités.
分别在以“拟定和核准”;“实施”;及“一般性问题”为标题的三个章节中论述了这些意见。
Les réponses de la délégation devraient également être très brèves et circonscrites, éviter les généralités et toutes explications fouillées de la législation en vigueur.
代表团的答复也应该简明扼,切中
害,不
泛泛而谈,避免详细解释现行立法。
D'autres membres ont exprimé leur désaccord sur l'équation entre «droits» et «besoins», affirmant que chaque concept existait à un niveau différent de généralité.
其他成员不同意关于“权利”和“需”之间关系的说法,坚持认为,每一个
念存在着不同程度的
括性。
Parallèlement avec les règlements prévus par la Constitution, la Loi sur l'éducation nationale de base repose sur le principe de « Généralité et d'Égalité ».
与《宪法》的规定平行,《国家基础教育法》的基本原则也是“普遍性和平等性”。
La Syrie a répondu à cette demande en présentant sous forme de généralités, dans un document d'une page et demie, le bien-fondé des dépenses invoquées.
作为答复,叙利亚提交了一页半的文件,笼统地解释了关于索赔的支出的理由。
Le Président, après quelques généralités, a présenté un bref aperçu des thèmes abordés dans l'étude, avant de passer à l'examen des recommandations des experts.
主席谈到了具有普遍性问题,括介绍了研究报告所涉及的主题,然后讨论了专家们的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous consacrons trop de temps aux généralités.
我们在而谈上花的时间太多。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Concrètement, j'ai toujours été frappé par le volume de temps consacré aux généralités.
具体而言,在联合国框架内,我一向对把这么多时间花在而谈上印象深刻。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但,由于目前的条款草案
规定,要做到这一点可能不
很容易。
La généralité de ce schéma le rend applicable à un large éventail d'organisations internationales.
这一纲要方法笼统概括,可适用于多种类型的国际组织。
Il comporte trois chapitres (généralités et définitions, compétence et procédure, et sanctions) et 23 articles.
该法案共有3章(一般概念和定义、法院管辖权和规则以及处罚办法),分为23条。
Le moment est venu pour nous de relever le défi et de passer des généralités à l'action concrète.
我们现在应该接受挑战,从而论迈向具体行动。
Généralités. Pratiquement tous les pays de la région ont pour politique d'élargir leur flotte nationale.
本区域几乎每一个国家都有扩张其国家船队的政策。
Il a mis en évidence le caractère relationnel de la distinction entre la généralité et la spécialité.
他强调了在一般和特殊之间作出区分的相关特性。
Bien entendu, il n'est pas réaliste d'envisager la libre circulation des personnes dans sa généralité à l'échelon mondial.
在国际一级,人员自由流动一个不现实的前景。
Le système général de protection, en revanche, vise toutes les personnes sans exception, considérées dans leur abstraction et généralité.
另一方面,一般保护系统针对的每个人,从其抽象概念和一般性来加以认
。
De plus, la généralité et la souplesse du projet d'articles le rendent applicable à une grande diversité d'organisations internationales.
还有,条款草案的普遍性和灵活性意味着它们能够适用于一大批国际组织。
Sans vouloir répondre par des généralités, je voudrais simplement dire qu'en Afrique australe, le niveau de coopération est absolument remarquable.
我不想笼统地回答这问题,但让我告诉各位,在南部非洲,合作程度非常可喜。
Il convient de dépasser les généralités et de trouver des solutions aux problèmes immédiats tout en ayant une vision à long terme.
最好有所创新,尽快找到方法解决眼前问题,确立长远目标。
Ces observations ont été regroupées dans les trois sections ci-après sous les rubriques suivantes : Préparation et approbation; mise œuvre; et généralités.
分别在以“拟定和核准”;“实施”;及“一般性问题”为标题的三个章节中论述了这些意见。
Les réponses de la délégation devraient également être très brèves et circonscrites, éviter les généralités et toutes explications fouillées de la législation en vigueur.
代表团的答复也应该简明扼要,切中要害,不要而谈,避免详细解释现行立法。
D'autres membres ont exprimé leur désaccord sur l'équation entre «droits» et «besoins», affirmant que chaque concept existait à un niveau différent de généralité.
其他成员不同意关于“权利”和“需要”之间关系的说法,坚持认为,每一个概念存在着不同程度的概括性。
Parallèlement avec les règlements prévus par la Constitution, la Loi sur l'éducation nationale de base repose sur le principe de « Généralité et d'Égalité ».
与《宪法》的规定平行,《国家基础教育法》的基本原则也“普遍性和平等性”。
La Syrie a répondu à cette demande en présentant sous forme de généralités, dans un document d'une page et demie, le bien-fondé des dépenses invoquées.
作为答复,叙利亚提交了一页半的文件,笼统地解释了关于索赔的支出的理由。
Le Président, après quelques généralités, a présenté un bref aperçu des thèmes abordés dans l'étude, avant de passer à l'examen des recommandations des experts.
席谈到了具有普遍性问题,概括介绍了研究报告所涉及的
题,然后讨论了专家们的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous consacrons trop de temps aux généralités.
我们在泛泛而谈上花的时间太多。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Concrètement, j'ai toujours été frappé par le volume de temps consacré aux généralités.
具体而言,在联合国框架内,我一向对把这么多时间花在泛泛而谈上印象深刻。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前的条款草案只是泛泛规定,要做到这一点能不是很容易。
La généralité de ce schéma le rend applicable à un large éventail d'organisations internationales.
这一纲要方法笼统,
适用于多种类型的国际组织。
Il comporte trois chapitres (généralités et définitions, compétence et procédure, et sanctions) et 23 articles.
该法案共有3章(一般念和定
、法院管辖权和规则以及处罚办法),分为23条。
Le moment est venu pour nous de relever le défi et de passer des généralités à l'action concrète.
我们现在应该接受挑战,从泛泛而论迈向具体行动。
Généralités. Pratiquement tous les pays de la région ont pour politique d'élargir leur flotte nationale.
本区域几乎每一个国家都有扩张其国家船队的政策。
Il a mis en évidence le caractère relationnel de la distinction entre la généralité et la spécialité.
他强调了在一般和特殊之间作出区分的相关特性。
Bien entendu, il n'est pas réaliste d'envisager la libre circulation des personnes dans sa généralité à l'échelon mondial.
在国际一级,人员自由流动是一个不现实的前景。
Le système général de protection, en revanche, vise toutes les personnes sans exception, considérées dans leur abstraction et généralité.
另一方面,一般保护系统针对的是每个人,从其抽象念和一般性来加以认识。
De plus, la généralité et la souplesse du projet d'articles le rendent applicable à une grande diversité d'organisations internationales.
还有,条款草案的普遍性和灵活性意味着它们能够适用于一大批国际组织。
Sans vouloir répondre par des généralités, je voudrais simplement dire qu'en Afrique australe, le niveau de coopération est absolument remarquable.
我不想笼统地回答这问题,但让我告诉各位,在南部非洲,合作程度非常喜。
Il convient de dépasser les généralités et de trouver des solutions aux problèmes immédiats tout en ayant une vision à long terme.
最好是有所创新,尽快找到方法解决眼前问题,确立长远目标。
Ces observations ont été regroupées dans les trois sections ci-après sous les rubriques suivantes : Préparation et approbation; mise œuvre; et généralités.
分别在以“拟定和核准”;“实施”;及“一般性问题”为标题的三个章节中论述了这些意见。
Les réponses de la délégation devraient également être très brèves et circonscrites, éviter les généralités et toutes explications fouillées de la législation en vigueur.
代表团的答复也应该简明扼要,切中要害,不要泛泛而谈,避免详细解释现行立法。
D'autres membres ont exprimé leur désaccord sur l'équation entre «droits» et «besoins», affirmant que chaque concept existait à un niveau différent de généralité.
其他成员不同意关于“权利”和“需要”之间关系的说法,坚持认为,每一个念存在着不同程度的
性。
Parallèlement avec les règlements prévus par la Constitution, la Loi sur l'éducation nationale de base repose sur le principe de « Généralité et d'Égalité ».
与《宪法》的规定平行,《国家基础教育法》的基本原则也是“普遍性和平等性”。
La Syrie a répondu à cette demande en présentant sous forme de généralités, dans un document d'une page et demie, le bien-fondé des dépenses invoquées.
作为答复,叙利亚提交了一页半的文件,笼统地解释了关于索赔的支出的理由。
Le Président, après quelques généralités, a présenté un bref aperçu des thèmes abordés dans l'étude, avant de passer à l'examen des recommandations des experts.
主席谈到了具有普遍性问题,介绍了研究报告所涉及的主题,然后讨论了专家们的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous consacrons trop de temps aux généralités.
我们在泛泛而谈上花的时间太多。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Concrètement, j'ai toujours été frappé par le volume de temps consacré aux généralités.
具体而言,在联合国框架内,我一向对把这么多时间花在泛泛而谈上印象深刻。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前的条款草案只是泛泛规定,要做到这一点可能不是很容易。
La généralité de ce schéma le rend applicable à un large éventail d'organisations internationales.
这一纲要方法笼统概括,可适用于多种类型的国际组织。
Il comporte trois chapitres (généralités et définitions, compétence et procédure, et sanctions) et 23 articles.
该法案共有3章(一般概念和定、法
管辖权和规则以及处罚办法),分为23条。
Le moment est venu pour nous de relever le défi et de passer des généralités à l'action concrète.
我们现在应该接受挑战,从泛泛而论迈向具体行动。
Généralités. Pratiquement tous les pays de la région ont pour politique d'élargir leur flotte nationale.
本域几乎每一个国家都有扩张其国家船队的政策。
Il a mis en évidence le caractère relationnel de la distinction entre la généralité et la spécialité.
他强调了在一般和特殊之间作出分的相关特性。
Bien entendu, il n'est pas réaliste d'envisager la libre circulation des personnes dans sa généralité à l'échelon mondial.
在国际一级,人员自由流动是一个不现实的前景。
Le système général de protection, en revanche, vise toutes les personnes sans exception, considérées dans leur abstraction et généralité.
另一方面,一般保护系统针对的是每个人,从其抽象概念和一般性来加以认识。
De plus, la généralité et la souplesse du projet d'articles le rendent applicable à une grande diversité d'organisations internationales.
还有,条款草案的普遍性和灵活性意味着它们能够适用于一大批国际组织。
Sans vouloir répondre par des généralités, je voudrais simplement dire qu'en Afrique australe, le niveau de coopération est absolument remarquable.
我不想笼统地回答这问题,但让我告诉各位,在南部非洲,合作程度非可喜。
Il convient de dépasser les généralités et de trouver des solutions aux problèmes immédiats tout en ayant une vision à long terme.
最好是有所创新,尽快找到方法解决眼前问题,确立长远目标。
Ces observations ont été regroupées dans les trois sections ci-après sous les rubriques suivantes : Préparation et approbation; mise œuvre; et généralités.
分别在以“拟定和核准”;“实施”;及“一般性问题”为标题的三个章节中论述了这些意。
Les réponses de la délégation devraient également être très brèves et circonscrites, éviter les généralités et toutes explications fouillées de la législation en vigueur.
代表团的答复也应该简明扼要,切中要害,不要泛泛而谈,避免详细解释现行立法。
D'autres membres ont exprimé leur désaccord sur l'équation entre «droits» et «besoins», affirmant que chaque concept existait à un niveau différent de généralité.
其他成员不同意关于“权利”和“需要”之间关系的说法,坚持认为,每一个概念存在着不同程度的概括性。
Parallèlement avec les règlements prévus par la Constitution, la Loi sur l'éducation nationale de base repose sur le principe de « Généralité et d'Égalité ».
与《宪法》的规定平行,《国家基础教育法》的基本原则也是“普遍性和平等性”。
La Syrie a répondu à cette demande en présentant sous forme de généralités, dans un document d'une page et demie, le bien-fondé des dépenses invoquées.
作为答复,叙利亚提交了一页半的文件,笼统地解释了关于索赔的支出的理由。
Le Président, après quelques généralités, a présenté un bref aperçu des thèmes abordés dans l'étude, avant de passer à l'examen des recommandations des experts.
主席谈到了具有普遍性问题,概括介绍了研究报告所涉及的主题,然后讨论了专家们的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous consacrons trop de temps aux généralités.
我们在泛泛而谈上花的时间太多。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Concrètement, j'ai toujours été frappé par le volume de temps consacré aux généralités.
具体而言,在联合框架内,我一向对把这么多时间花在泛泛而谈上印象深刻。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前的条款草案只是泛泛规定,要做到这一点可能不是很容易。
La généralité de ce schéma le rend applicable à un large éventail d'organisations internationales.
这一纲要方法笼统概括,可适用于多种类型的际组织。
Il comporte trois chapitres (généralités et définitions, compétence et procédure, et sanctions) et 23 articles.
该法案共有3章(一般概念和定义、法院管辖权和规则以及处罚办法),分为23条。
Le moment est venu pour nous de relever le défi et de passer des généralités à l'action concrète.
我们现在应该接受挑战,从泛泛而论迈向具体行动。
Généralités. Pratiquement tous les pays de la région ont pour politique d'élargir leur flotte nationale.
本区域几乎每一个家都有扩
家船队的政策。
Il a mis en évidence le caractère relationnel de la distinction entre la généralité et la spécialité.
他强调了在一般和特殊之间作出区分的相关特性。
Bien entendu, il n'est pas réaliste d'envisager la libre circulation des personnes dans sa généralité à l'échelon mondial.
在际一级,人员自由流动是一个不现实的前景。
Le système général de protection, en revanche, vise toutes les personnes sans exception, considérées dans leur abstraction et généralité.
另一方面,一般保护系统针对的是每个人,从抽象概念和一般性来加以认识。
De plus, la généralité et la souplesse du projet d'articles le rendent applicable à une grande diversité d'organisations internationales.
还有,条款草案的普遍性和灵活性意味着它们能够适用于一大批际组织。
Sans vouloir répondre par des généralités, je voudrais simplement dire qu'en Afrique australe, le niveau de coopération est absolument remarquable.
我不想笼统地回答这问题,但让我告诉各位,在南部非洲,合作程度非常可喜。
Il convient de dépasser les généralités et de trouver des solutions aux problèmes immédiats tout en ayant une vision à long terme.
最好是有所创新,尽快找到方法解决眼前问题,确立长远目标。
Ces observations ont été regroupées dans les trois sections ci-après sous les rubriques suivantes : Préparation et approbation; mise œuvre; et généralités.
分别在以“拟定和核准”;“实施”;及“一般性问题”为标题的三个章节中论述了这些意见。
Les réponses de la délégation devraient également être très brèves et circonscrites, éviter les généralités et toutes explications fouillées de la législation en vigueur.
代表团的答复也应该简明扼要,切中要害,不要泛泛而谈,避免详细解释现行立法。
D'autres membres ont exprimé leur désaccord sur l'équation entre «droits» et «besoins», affirmant que chaque concept existait à un niveau différent de généralité.
他成员不同意关于“权利”和“需要”之间关系的说法,坚持认为,每一个概念存在着不同程度的概括性。
Parallèlement avec les règlements prévus par la Constitution, la Loi sur l'éducation nationale de base repose sur le principe de « Généralité et d'Égalité ».
与《宪法》的规定平行,《家基础教育法》的基本原则也是“普遍性和平等性”。
La Syrie a répondu à cette demande en présentant sous forme de généralités, dans un document d'une page et demie, le bien-fondé des dépenses invoquées.
作为答复,叙利亚提交了一页半的文件,笼统地解释了关于索赔的支出的理由。
Le Président, après quelques généralités, a présenté un bref aperçu des thèmes abordés dans l'étude, avant de passer à l'examen des recommandations des experts.
主席谈到了具有普遍性问题,概括介绍了研究报告所涉及的主题,然后讨论了专家们的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。