Elle a soulevé une vague d'angoisse et d'activités fébriles jusqu'en Suisse, à 2 000 kilomètres de là.
这一事件甚至2 000
以外
瑞士也造成了恐惧和颤栗。
Elle a soulevé une vague d'angoisse et d'activités fébriles jusqu'en Suisse, à 2 000 kilomètres de là.
这一事件甚至2 000
以外
瑞士也造成了恐惧和颤栗。
Les mouvements de capitaux étant libéralisés, sont devenus plus fébriles, il faut donc davantage de liquidités officielles.
资本账户自由化带来
更大波动性,增加了对官方流动性
需要。
Puissant et fébrile, le cerf peut briser l’échine de la biche sous ses assauts. Un accident qui, heureusement, reste rare.
强健而兴奋雄鹿
“冲击”过程中有可能毁坏雌鹿
脊柱。万幸,这种“事
”还是很少发生。
De plus, les marchés financiers et l'infrastructure financière de la région ne sont pas suffisamment développés pour gérer les capitaux fébriles.
此外,本区域金融市场和金融基础设施尚未充分发达,难以对付资本
迅速流入和流出。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说是,8月份通常是十分安静和充满睡意
月份,但这次却是
忙碌。
Rien ne refroidit davantage l'enthousiasme du public pour le changement qu'une activité fébrile suivie d'une longue période d'incertitude qui finit par des résultats nuls ou insignifiants.
一轰而上采取行动,随后是长期摇摆不定,最终一无所获或收效甚微,这是最打击人民热情。
Comparativement à la Malaisie, où même la capitale vit à un rythme (presque) serein, ici, tout est fébrile, toujours avide de gagner du temps sur le temps.
对于马来西亚,即便是它
首都
生活节奏也(几乎)是平缓
,这
一切都是兴奋
,永远渴望
时间中赢得更多
时间。
Il nous incombe donc, dans nos tentatives fébriles de servir nos propres intérêts, de prendre un soin particulier d'éviter les points de friction entre peuples, civilisations et cultures.
因此,我们有责任发奋努力实现我们自己
利益时,特别小心避免各国人民、各种文明和文化之间
爆发点。
Vécu avec la pression d'étude, je me suis senti en évidence frévreux, fébrile, mais c'est la vie, Napoléon a dit que:passant le temps le plus difficile, on s'approche le grand succès.
学习压力下生活,明显让人觉得急噪和焦虑,但,这就是生活。拿破伦曾经说过:人
最困难
时候,就是离成功最近
时候。
Les tentatives fébriles visant à minimiser l'importance des principes de la souveraineté des États, de l'indépendance nationale, et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États sont un des exemples de ce phénomène dangereux.
有些人为尽量降低国家主权,民族独立和不干涉各国内政原则
重要性
狂热企图中,我们可以看到这种危险现象
一个例子。
Nous avons entendu certaines des délégations qui sont intervenues se plaindre du fait que le Groupe de travail à composition non limitée n'ait pas encore obtenu de résultats, malgré huit années d'une activité fébrile.
先前
一些发言中,我们听到某些代表团抱怨不限成员名额工作组尽管开展了八年
密集活动,但却没有取得结果。
Nous sommes témoins de quelques signes encourageants au milieu de ce drame et de ce désespoir omniprésents, grâce à une activité diplomatique fébrile qui a fait intervenir, entre autres, les Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni.
由于美国政府和联合王国政府以及其它方面密集
外交活动,我们已经
普遍悲剧和绝望之中看到某些鼓舞人心
迹象。
Durant les crises, il est en effet essentiel de décourager les mouvements de capitaux fébriles, notamment la spéculation sur le change (correspondant à des transactions qui n'ont pas de contrepartie commerciale et qui n'ont pas de caractère obligatoire).
危机期间不鼓励短期资本尤其是外汇投机(不是对贸易或必要付款
交易)至关重要。
Si ce n'était l'abondance des objets d'arts égyptiens, l'Égypte n'aurait déjà plus d'objets d'arts ou de biens culturels, après tous ces siècles de saccage et de pillage organisé et de contrebande et de trafic fébriles de ces objets.
如果不是因为埃及工艺品十分丰富,那么经过几百年对这些工艺品有组织抢劫、掠夺和疯狂走私贩卖后,埃及不会留下任何文物或文化财产。
Ces menaces de recourir à une force extrême ne peuvent pas être prises à la légère car la situation fébrile et tendue qui règne dans la région peut dégénérer rapidement et les mots peuvent rapidement se transformer en actes.
这类使用极端暴力威胁不可忽视,该地区脆弱、紧张
局势可能很快走向不稳定;言语很快就会化为行动。
Au contraire, son appel fébrile à l'action (« Le moment est venu pour la communauté internationale d'identifier les responsables de ces destructions sauvages de biens et de prendre les mesures juridiques qui s'imposent à leur encontre ») est dirigé exclusivement contre Israël.
反,报告员发出刺耳
呼声,要求采取行动(“现
已经到了国际社会必须查明应对这种野蛮破坏财产行为负责者、并对其采取必要法律行动
时候了”)就是针对以色列
。
Les politiques de développement des marchés des obligations permettent aux entreprises d'éviter un endettement extérieur excessif mais les pays en développement doivent éviter les mesures qui risquent d'accroître le risque d'instabilité financière en facilitant les entrées et les sorties de capitaux fébriles.
旨发展国内债券市场
政策可能使
司能够避免借过多
外债,但发展中国家需要小心避免会便利热钱流进流出而增加金融不稳定风险
政策。
Les causes principales de la mortalité adulte féminine sont, en ordre décroissant, les syndromes fébriles évoquant la malaria, les complications obstétriques, les problèmes respiratoires aigus évoquant la tuberculose, les cardiopathies, la diarrhée invasive, les tumeurs abdominales, les accidents, la diarrhée aiguë évoquant le choléra et des infections des tissus mous.
成年女性死亡主要原因依次为引起发热综合症
疟疾、产科并发症、引起慢性呼吸疾病
结核病、心脏病、侵袭性腹泻、腹部肿瘤、事
、引起急性腹泻
霍乱和软组织感染。
Cependant, comme on ne peut éviter totalement la spéculation à la hausse sur la monnaie ni les mouvements perturbateurs des capitaux fébriles, une intervention des autorités monétaires ou une «taxe Tobin» (petit prélèvement opéré sur les capitaux circulant surtout à court terme) peuvent être d'une certaine utilité en situation de crise.
然而,由于货币升值投机和游资破坏稳定
流入无法完全避免,因此货币主管机构某种形式
干预,或征收“托宾税”(对资本流动特别是短期资本流动征收低额税),也许能
处理危机形势方面起到某种作用。
Une grande partie du volume des transactions résulte de « mouvements fébriles », les opérateurs modifiant leurs positions immédiatement après une importante transaction initiale en devises (par exemple pour financer une grosse transaction commerciale jusqu'à ce que, quelques minutes plus tard, une nouvelle position d'équilibre à court terme du portefeuille soit trouvée).
大多数转手都是所谓
`热土豆'贸易,也就是说,经纪人
外币交易建立了一个庞大
初期立场之后(例如为一笔贸易筹资),它会进出于不同
价位,直到
几分钟之后建立了一个新
短期平衡为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a soulevé une vague d'angoisse et d'activités fébriles jusqu'en Suisse, à 2 000 kilomètres de là.
这一事件甚至在2 000公里外
瑞士也造成了恐惧和颤栗。
Les mouvements de capitaux étant libéralisés, sont devenus plus fébriles, il faut donc davantage de liquidités officielles.
资本账户自由化带来
更大波动性,增加了
官方流动性
。
Puissant et fébrile, le cerf peut briser l’échine de la biche sous ses assauts. Un accident qui, heureusement, reste rare.
强健而兴奋雄鹿在“冲击”过程中有可能毁坏雌鹿
脊柱。万幸,这种“事
”还是很少发生。
De plus, les marchés financiers et l'infrastructure financière de la région ne sont pas suffisamment développés pour gérer les capitaux fébriles.
此外,本区域金融市场和金融基础设施尚未充分发达,
付资本
迅速流入和流出。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说是,8月份通常是十分安静和充满睡意
月份,但这次却是相当
忙碌。
Rien ne refroidit davantage l'enthousiasme du public pour le changement qu'une activité fébrile suivie d'une longue période d'incertitude qui finit par des résultats nuls ou insignifiants.
一轰而上采取行动,随后是长期摇摆不定,最终一无所获或收效甚微,这是最打击人民热情。
Comparativement à la Malaisie, où même la capitale vit à un rythme (presque) serein, ici, tout est fébrile, toujours avide de gagner du temps sur le temps.
相于马来西亚,即便是它
首都
生活节奏也(几乎)是平缓
,这里
一切都是兴奋
,永远渴望在时间中赢得更多
时间。
Il nous incombe donc, dans nos tentatives fébriles de servir nos propres intérêts, de prendre un soin particulier d'éviter les points de friction entre peuples, civilisations et cultures.
因此,我们有责任在发奋努力实现我们自己利益时,特别小心避免各国人民、各种文明和文化之间
爆发点。
Vécu avec la pression d'étude, je me suis senti en évidence frévreux, fébrile, mais c'est la vie, Napoléon a dit que:passant le temps le plus difficile, on s'approche le grand succès.
在学习压力下生活,明显让人觉得急噪和焦虑,但,这就是生活。拿破伦曾经说过:人在最困时候,就是离成功最近
时候。
Les tentatives fébriles visant à minimiser l'importance des principes de la souveraineté des États, de l'indépendance nationale, et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États sont un des exemples de ce phénomène dangereux.
在有些人为尽量降低国家主权,民族独立和不干涉各国内政原则重
性
狂热企图中,我们可
看到这种危险现象
一个例子。
Nous avons entendu certaines des délégations qui sont intervenues se plaindre du fait que le Groupe de travail à composition non limitée n'ait pas encore obtenu de résultats, malgré huit années d'une activité fébrile.
在先前一些发言中,我们听到某些代表团抱怨不限成员名额工作组尽管开展了八年
密集活动,但却没有取得结果。
Nous sommes témoins de quelques signes encourageants au milieu de ce drame et de ce désespoir omniprésents, grâce à une activité diplomatique fébrile qui a fait intervenir, entre autres, les Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni.
由于美国政府和联合王国政府及其它方面
密集
外交活动,我们已经在普遍悲剧和绝望之中看到某些鼓舞人心
迹象。
Durant les crises, il est en effet essentiel de décourager les mouvements de capitaux fébriles, notamment la spéculation sur le change (correspondant à des transactions qui n'ont pas de contrepartie commerciale et qui n'ont pas de caractère obligatoire).
危机期间不鼓励短期资本尤其是外汇投机(不是相贸易或必
付款
交易)至关重
。
Si ce n'était l'abondance des objets d'arts égyptiens, l'Égypte n'aurait déjà plus d'objets d'arts ou de biens culturels, après tous ces siècles de saccage et de pillage organisé et de contrebande et de trafic fébriles de ces objets.
如果不是因为埃及工艺品十分丰富,那么经过几百年这些工艺品
有组织抢劫、掠夺和疯狂走私贩卖后,埃及不会留下任何文物或文化财产。
Ces menaces de recourir à une force extrême ne peuvent pas être prises à la légère car la situation fébrile et tendue qui règne dans la région peut dégénérer rapidement et les mots peuvent rapidement se transformer en actes.
这类使用极端暴力威胁不可忽视,该地区脆弱、紧张
局势可能很快走向不稳定;言语很快就会化为行动。
Au contraire, son appel fébrile à l'action (« Le moment est venu pour la communauté internationale d'identifier les responsables de ces destructions sauvages de biens et de prendre les mesures juridiques qui s'imposent à leur encontre ») est dirigé exclusivement contre Israël.
相反,报告员发出刺耳呼声,
求采取行动(“现在已经到了国际社会必须查明应
这种野蛮破坏财产行为负责者、并
其采取必
法律行动
时候了”)就是针
色列
。
Les politiques de développement des marchés des obligations permettent aux entreprises d'éviter un endettement extérieur excessif mais les pays en développement doivent éviter les mesures qui risquent d'accroître le risque d'instabilité financière en facilitant les entrées et les sorties de capitaux fébriles.
旨在发展国内债券市场政策可能使公司能够避免借过多
外债,但发展中国家
小心避免会便利热钱流进流出而增加金融不稳定风险
政策。
Les causes principales de la mortalité adulte féminine sont, en ordre décroissant, les syndromes fébriles évoquant la malaria, les complications obstétriques, les problèmes respiratoires aigus évoquant la tuberculose, les cardiopathies, la diarrhée invasive, les tumeurs abdominales, les accidents, la diarrhée aiguë évoquant le choléra et des infections des tissus mous.
成年女性死亡主
原因依次为引起发热综合症
疟疾、产科并发症、引起慢性呼吸疾病
结核病、心脏病、侵袭性腹泻、腹部肿瘤、事
、引起急性腹泻
霍乱和软组织感染。
Cependant, comme on ne peut éviter totalement la spéculation à la hausse sur la monnaie ni les mouvements perturbateurs des capitaux fébriles, une intervention des autorités monétaires ou une «taxe Tobin» (petit prélèvement opéré sur les capitaux circulant surtout à court terme) peuvent être d'une certaine utilité en situation de crise.
然而,由于货币升值投机和游资破坏稳定
流入无法完全避免,因此货币主管机构某种形式
干预,或征收“托宾税”(
资本流动特别是短期资本流动征收低额税),也许能在处理危机形势方面起到某种作用。
Une grande partie du volume des transactions résulte de « mouvements fébriles », les opérateurs modifiant leurs positions immédiatement après une importante transaction initiale en devises (par exemple pour financer une grosse transaction commerciale jusqu'à ce que, quelques minutes plus tard, une nouvelle position d'équilibre à court terme du portefeuille soit trouvée).
大多数转手都是所谓
`热土豆'贸易,也就是说,经纪人在外币交易建立了一个庞大
初期立场之后(例如为一笔贸易筹资),它会进出于不同
价位,直到在几分钟之后建立了一个新
短期平衡为止。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a soulevé une vague d'angoisse et d'activités fébriles jusqu'en Suisse, à 2 000 kilomètres de là.
这一事件甚至在2 000公里以外的瑞士也造成了恐惧和颤栗。
Les mouvements de capitaux étant libéralisés, sont devenus plus fébriles, il faut donc davantage de liquidités officielles.
资本账户的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Puissant et fébrile, le cerf peut briser l’échine de la biche sous ses assauts. Un accident qui, heureusement, reste rare.
强健而兴奋的雄鹿在“冲击”过程中有可能毁坏雌鹿的脊柱。万幸,这种“事”还是很少发生。
De plus, les marchés financiers et l'infrastructure financière de la région ne sont pas suffisamment développés pour gérer les capitaux fébriles.
此外,本区域的金融市场和金融基础设施尚未充分发达,难以对付资本的迅速流入和流出。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说的是,8月份通常是十分安静和充满睡意的月份,但这次却是相当的忙碌。
Rien ne refroidit davantage l'enthousiasme du public pour le changement qu'une activité fébrile suivie d'une longue période d'incertitude qui finit par des résultats nuls ou insignifiants.
一轰而上采取行动,随后是长期摇摆不定,最终一无所获或收效甚微,这是最打击人民热情的。
Comparativement à la Malaisie, où même la capitale vit à un rythme (presque) serein, ici, tout est fébrile, toujours avide de gagner du temps sur le temps.
相对于马来西亚,即便是它的首都的生活节奏也(几乎)是平缓的,这里的一切都是兴奋的,永远渴望在时间中赢得更多的时间。
Il nous incombe donc, dans nos tentatives fébriles de servir nos propres intérêts, de prendre un soin particulier d'éviter les points de friction entre peuples, civilisations et cultures.
因此,我们有在发奋努力实现我们自己的利益时,特别小心避免各国人民、各种文明和文化之间的爆发点。
Vécu avec la pression d'étude, je me suis senti en évidence frévreux, fébrile, mais c'est la vie, Napoléon a dit que:passant le temps le plus difficile, on s'approche le grand succès.
在学习压力下生活,明显让人觉得急噪和焦虑,但,这就是生活。拿破伦曾经说过:人在最困难的时候,就是离成功最近的时候。
Les tentatives fébriles visant à minimiser l'importance des principes de la souveraineté des États, de l'indépendance nationale, et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États sont un des exemples de ce phénomène dangereux.
在有些人为尽量降低国家主权,民族独立和不干涉各国内政原则的重要性的狂热企图中,我们可以看到这种危险现象的一个例子。
Nous avons entendu certaines des délégations qui sont intervenues se plaindre du fait que le Groupe de travail à composition non limitée n'ait pas encore obtenu de résultats, malgré huit années d'une activité fébrile.
在先前的一些发言中,我们听到某些代表团抱怨不限成员名额工作组尽管开展了八年的密集活动,但却没有取得结果。
Nous sommes témoins de quelques signes encourageants au milieu de ce drame et de ce désespoir omniprésents, grâce à une activité diplomatique fébrile qui a fait intervenir, entre autres, les Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni.
由于美国政府和合王国政府以及其它方面的密集的外交活动,我们已经在普遍悲剧和绝望之中看到某些鼓舞人心的迹象。
Durant les crises, il est en effet essentiel de décourager les mouvements de capitaux fébriles, notamment la spéculation sur le change (correspondant à des transactions qui n'ont pas de contrepartie commerciale et qui n'ont pas de caractère obligatoire).
危机期间不鼓励短期资本尤其是外汇投机(不是相对贸易或必要付款的交易)至关重要。
Si ce n'était l'abondance des objets d'arts égyptiens, l'Égypte n'aurait déjà plus d'objets d'arts ou de biens culturels, après tous ces siècles de saccage et de pillage organisé et de contrebande et de trafic fébriles de ces objets.
如果不是因为埃及工艺品十分丰富,那么经过几百年对这些工艺品的有组织抢劫、掠夺和疯狂走私贩卖后,埃及不会留下何文物或文化财产。
Ces menaces de recourir à une force extrême ne peuvent pas être prises à la légère car la situation fébrile et tendue qui règne dans la région peut dégénérer rapidement et les mots peuvent rapidement se transformer en actes.
这类使用极端暴力的威胁不可忽视,该地区脆弱、紧张的局势可能很快走向不稳定;言语很快就会化为行动。
Au contraire, son appel fébrile à l'action (« Le moment est venu pour la communauté internationale d'identifier les responsables de ces destructions sauvages de biens et de prendre les mesures juridiques qui s'imposent à leur encontre ») est dirigé exclusivement contre Israël.
相反,报告员发出刺耳的呼声,要求采取行动(“现在已经到了国际社会必须查明应对这种野蛮破坏财产行为负者、并对其采取必要法律行动的时候了”)就是针对以色列的。
Les politiques de développement des marchés des obligations permettent aux entreprises d'éviter un endettement extérieur excessif mais les pays en développement doivent éviter les mesures qui risquent d'accroître le risque d'instabilité financière en facilitant les entrées et les sorties de capitaux fébriles.
旨在发展国内债券市场的政策可能使公司能够避免借过多的外债,但发展中国家需要小心避免会便利热钱流进流出而增加金融不稳定风险的政策。
Les causes principales de la mortalité adulte féminine sont, en ordre décroissant, les syndromes fébriles évoquant la malaria, les complications obstétriques, les problèmes respiratoires aigus évoquant la tuberculose, les cardiopathies, la diarrhée invasive, les tumeurs abdominales, les accidents, la diarrhée aiguë évoquant le choléra et des infections des tissus mous.
成年女性死亡的主要原因依次为引起发热综合症的疟疾、产科并发症、引起慢性呼吸疾病的结核病、心脏病、侵袭性腹泻、腹部肿瘤、事、引起急性腹泻的霍乱和软组织感染。
Cependant, comme on ne peut éviter totalement la spéculation à la hausse sur la monnaie ni les mouvements perturbateurs des capitaux fébriles, une intervention des autorités monétaires ou une «taxe Tobin» (petit prélèvement opéré sur les capitaux circulant surtout à court terme) peuvent être d'une certaine utilité en situation de crise.
然而,由于货币升值投机和游资的破坏稳定的流入无法完全避免,因此货币主管机构某种形式的干预,或征收“托宾税”(对资本流动特别是短期资本流动征收低额税),也许能在处理危机形势方面起到某种作用。
Une grande partie du volume des transactions résulte de « mouvements fébriles », les opérateurs modifiant leurs positions immédiatement après une importante transaction initiale en devises (par exemple pour financer une grosse transaction commerciale jusqu'à ce que, quelques minutes plus tard, une nouvelle position d'équilibre à court terme du portefeuille soit trouvée).
大多数的转手都是所谓的`热土豆'贸易,也就是说,经纪人在外币交易建立了一个庞大的初期立场之后(例如为一笔贸易筹资),它会进出于不同的价位,直到在几分钟之后建立了一个新的短期平衡为止。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a soulevé une vague d'angoisse et d'activités fébriles jusqu'en Suisse, à 2 000 kilomètres de là.
这一事件甚至在2 000公里以外瑞士也造成了恐惧和颤栗。
Les mouvements de capitaux étant libéralisés, sont devenus plus fébriles, il faut donc davantage de liquidités officielles.
资本账户自由化带来
更大波动性,增加了对官方流动性
需要。
Puissant et fébrile, le cerf peut briser l’échine de la biche sous ses assauts. Un accident qui, heureusement, reste rare.
强健而兴奋雄鹿在“冲击”过程中有可能毁坏雌鹿
脊柱。万幸,这种“事
”还是很少发生。
De plus, les marchés financiers et l'infrastructure financière de la région ne sont pas suffisamment développés pour gérer les capitaux fébriles.
此外,本区域金融市场和金融基础设施尚未充分发达,难以对付资本
迅速流入和流出。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说是,8月份通常是十分安静和充满睡意
月份,但这次却是相当
忙碌。
Rien ne refroidit davantage l'enthousiasme du public pour le changement qu'une activité fébrile suivie d'une longue période d'incertitude qui finit par des résultats nuls ou insignifiants.
一轰而上采取行动,随后是长期摇摆不定,最终一无所获或收效甚微,这是最打击人民热情。
Comparativement à la Malaisie, où même la capitale vit à un rythme (presque) serein, ici, tout est fébrile, toujours avide de gagner du temps sur le temps.
相对于马来西亚,即便是它首都
生活节奏也(几乎)是平缓
,这里
一切都是兴奋
,永远渴望在
中赢得更多
。
Il nous incombe donc, dans nos tentatives fébriles de servir nos propres intérêts, de prendre un soin particulier d'éviter les points de friction entre peuples, civilisations et cultures.
因此,我们有责任在发奋努力实现我们自己利益
,特别小心避免各国人民、各种文明和文化之
爆发点。
Vécu avec la pression d'étude, je me suis senti en évidence frévreux, fébrile, mais c'est la vie, Napoléon a dit que:passant le temps le plus difficile, on s'approche le grand succès.
在学习压力下生活,明显让人觉得急噪和焦虑,但,这就是生活。拿破伦曾经说过:人在最困难候,就是离成功最
候。
Les tentatives fébriles visant à minimiser l'importance des principes de la souveraineté des États, de l'indépendance nationale, et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États sont un des exemples de ce phénomène dangereux.
在有些人为尽量降低国家主权,民族独立和不干涉各国内政原则重要性
狂热企图中,我们可以看到这种危险现象
一个例子。
Nous avons entendu certaines des délégations qui sont intervenues se plaindre du fait que le Groupe de travail à composition non limitée n'ait pas encore obtenu de résultats, malgré huit années d'une activité fébrile.
在先前一些发言中,我们听到某些代表团抱怨不限成员名额工作组尽管开展了八年
密集活动,但却没有取得结果。
Nous sommes témoins de quelques signes encourageants au milieu de ce drame et de ce désespoir omniprésents, grâce à une activité diplomatique fébrile qui a fait intervenir, entre autres, les Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni.
由于美国政府和联合王国政府以及其它方面密集
外交活动,我们已经在普遍悲剧和绝望之中看到某些鼓舞人心
迹象。
Durant les crises, il est en effet essentiel de décourager les mouvements de capitaux fébriles, notamment la spéculation sur le change (correspondant à des transactions qui n'ont pas de contrepartie commerciale et qui n'ont pas de caractère obligatoire).
危机期不鼓励短期资本尤其是外汇投机(不是相对贸易或必要付款
交易)至关重要。
Si ce n'était l'abondance des objets d'arts égyptiens, l'Égypte n'aurait déjà plus d'objets d'arts ou de biens culturels, après tous ces siècles de saccage et de pillage organisé et de contrebande et de trafic fébriles de ces objets.
如果不是因为埃及工艺品十分丰富,那么经过几百年对这些工艺品有组织抢劫、掠夺和疯狂走私贩卖后,埃及不会留下任何文物或文化财产。
Ces menaces de recourir à une force extrême ne peuvent pas être prises à la légère car la situation fébrile et tendue qui règne dans la région peut dégénérer rapidement et les mots peuvent rapidement se transformer en actes.
这类使用极端暴力威胁不可忽视,该地区脆弱、紧张
局势可能很快走向不稳定;言语很快就会化为行动。
Au contraire, son appel fébrile à l'action (« Le moment est venu pour la communauté internationale d'identifier les responsables de ces destructions sauvages de biens et de prendre les mesures juridiques qui s'imposent à leur encontre ») est dirigé exclusivement contre Israël.
相反,报告员发出刺耳呼声,要求采取行动(“现在已经到了国际社会必须查明应对这种野蛮破坏财产行为负责者、并对其采取必要法律行动
候了”)就是针对以色列
。
Les politiques de développement des marchés des obligations permettent aux entreprises d'éviter un endettement extérieur excessif mais les pays en développement doivent éviter les mesures qui risquent d'accroître le risque d'instabilité financière en facilitant les entrées et les sorties de capitaux fébriles.
旨在发展国内债券市场政策可能使公司能够避免借过多
外债,但发展中国家需要小心避免会便利热钱流进流出而增加金融不稳定
险
政策。
Les causes principales de la mortalité adulte féminine sont, en ordre décroissant, les syndromes fébriles évoquant la malaria, les complications obstétriques, les problèmes respiratoires aigus évoquant la tuberculose, les cardiopathies, la diarrhée invasive, les tumeurs abdominales, les accidents, la diarrhée aiguë évoquant le choléra et des infections des tissus mous.
成年女性死亡主要原因依次为引起发热综合症
疟疾、产科并发症、引起慢性呼吸疾病
结核病、心脏病、侵袭性腹泻、腹部肿瘤、事
、引起急性腹泻
霍乱和软组织感染。
Cependant, comme on ne peut éviter totalement la spéculation à la hausse sur la monnaie ni les mouvements perturbateurs des capitaux fébriles, une intervention des autorités monétaires ou une «taxe Tobin» (petit prélèvement opéré sur les capitaux circulant surtout à court terme) peuvent être d'une certaine utilité en situation de crise.
然而,由于货币升值投机和游资破坏稳定
流入无法完全避免,因此货币主管机构某种形式
干预,或征收“托宾税”(对资本流动特别是短期资本流动征收低额税),也许能在处理危机形势方面起到某种作用。
Une grande partie du volume des transactions résulte de « mouvements fébriles », les opérateurs modifiant leurs positions immédiatement après une importante transaction initiale en devises (par exemple pour financer une grosse transaction commerciale jusqu'à ce que, quelques minutes plus tard, une nouvelle position d'équilibre à court terme du portefeuille soit trouvée).
大多数转手都是所谓
`热土豆'贸易,也就是说,经纪人在外币交易建立了一个庞大
初期立场之后(例如为一笔贸易筹资),它会进出于不同
价位,直到在几分钟之后建立了一个新
短期平衡为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a soulevé une vague d'angoisse et d'activités fébriles jusqu'en Suisse, à 2 000 kilomètres de là.
这一事件甚至在2 000公里以外的瑞士也造成了恐惧和颤栗。
Les mouvements de capitaux étant libéralisés, sont devenus plus fébriles, il faut donc davantage de liquidités officielles.
资本账户的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Puissant et fébrile, le cerf peut briser l’échine de la biche sous ses assauts. Un accident qui, heureusement, reste rare.
强健而兴奋的雄鹿在“冲击”过程中有可能毁坏雌鹿的脊柱。万幸,这“事
”还是很少发生。
De plus, les marchés financiers et l'infrastructure financière de la région ne sont pas suffisamment développés pour gérer les capitaux fébriles.
此外,本区域的金融市场和金融基础设施尚未充分发达,难以对付资本的迅速流入和流出。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说的是,8月份通常是十分静和充满睡意的月份,但这次却是相当的忙碌。
Rien ne refroidit davantage l'enthousiasme du public pour le changement qu'une activité fébrile suivie d'une longue période d'incertitude qui finit par des résultats nuls ou insignifiants.
一轰而上采取行动,随后是长期摇摆定,最终一无所获或收效甚微,这是最打击人民热情的。
Comparativement à la Malaisie, où même la capitale vit à un rythme (presque) serein, ici, tout est fébrile, toujours avide de gagner du temps sur le temps.
相对于马来西亚,即便是它的首都的生活节奏也(几乎)是平缓的,这里的一切都是兴奋的,永远渴望在时间中赢得更多的时间。
Il nous incombe donc, dans nos tentatives fébriles de servir nos propres intérêts, de prendre un soin particulier d'éviter les points de friction entre peuples, civilisations et cultures.
因此,我们有责任在发奋努力实现我们自己的利益时,特别小心避免各国人民、各和
化之间的爆发点。
Vécu avec la pression d'étude, je me suis senti en évidence frévreux, fébrile, mais c'est la vie, Napoléon a dit que:passant le temps le plus difficile, on s'approche le grand succès.
在学习压力下生活,显让人觉得急噪和焦虑,但,这就是生活。拿破伦曾经说过:人在最困难的时候,就是离成功最近的时候。
Les tentatives fébriles visant à minimiser l'importance des principes de la souveraineté des États, de l'indépendance nationale, et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États sont un des exemples de ce phénomène dangereux.
在有些人为尽量降低国家主权,民族独立和干涉各国内政原则的重要性的狂热企图中,我们可以看到这
危险现象的一个例子。
Nous avons entendu certaines des délégations qui sont intervenues se plaindre du fait que le Groupe de travail à composition non limitée n'ait pas encore obtenu de résultats, malgré huit années d'une activité fébrile.
在先前的一些发言中,我们听到某些代表团抱怨限成员名额工作组尽管开展了八年的密集活动,但却没有取得结果。
Nous sommes témoins de quelques signes encourageants au milieu de ce drame et de ce désespoir omniprésents, grâce à une activité diplomatique fébrile qui a fait intervenir, entre autres, les Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni.
由于美国政府和联合王国政府以及其它方面的密集的外交活动,我们已经在普遍悲剧和绝望之中看到某些鼓舞人心的迹象。
Durant les crises, il est en effet essentiel de décourager les mouvements de capitaux fébriles, notamment la spéculation sur le change (correspondant à des transactions qui n'ont pas de contrepartie commerciale et qui n'ont pas de caractère obligatoire).
危机期间鼓励短期资本尤其是外汇投机(
是相对贸易或必要付款的交易)至关重要。
Si ce n'était l'abondance des objets d'arts égyptiens, l'Égypte n'aurait déjà plus d'objets d'arts ou de biens culturels, après tous ces siècles de saccage et de pillage organisé et de contrebande et de trafic fébriles de ces objets.
如果是因为埃及工艺品十分丰富,那么经过几百年对这些工艺品的有组织抢劫、掠夺和疯狂走私贩卖后,埃及
会留下任何
物或
化财产。
Ces menaces de recourir à une force extrême ne peuvent pas être prises à la légère car la situation fébrile et tendue qui règne dans la région peut dégénérer rapidement et les mots peuvent rapidement se transformer en actes.
这类使用极端暴力的威胁可忽视,该地区脆弱、紧张的局势可能很快走向
稳定;言语很快就会化为行动。
Au contraire, son appel fébrile à l'action (« Le moment est venu pour la communauté internationale d'identifier les responsables de ces destructions sauvages de biens et de prendre les mesures juridiques qui s'imposent à leur encontre ») est dirigé exclusivement contre Israël.
相反,报告员发出刺耳的呼声,要求采取行动(“现在已经到了国际社会必须查应对这
野蛮破坏财产行为负责者、并对其采取必要法律行动的时候了”)就是针对以色列的。
Les politiques de développement des marchés des obligations permettent aux entreprises d'éviter un endettement extérieur excessif mais les pays en développement doivent éviter les mesures qui risquent d'accroître le risque d'instabilité financière en facilitant les entrées et les sorties de capitaux fébriles.
旨在发展国内债券市场的政策可能使公司能够避免借过多的外债,但发展中国家需要小心避免会便利热钱流进流出而增加金融稳定风险的政策。
Les causes principales de la mortalité adulte féminine sont, en ordre décroissant, les syndromes fébriles évoquant la malaria, les complications obstétriques, les problèmes respiratoires aigus évoquant la tuberculose, les cardiopathies, la diarrhée invasive, les tumeurs abdominales, les accidents, la diarrhée aiguë évoquant le choléra et des infections des tissus mous.
成年女性死亡的主要原因依次为引起发热综合症的疟疾、产科并发症、引起慢性呼吸疾病的结核病、心脏病、侵袭性腹泻、腹部肿瘤、事、引起急性腹泻的霍乱和软组织感染。
Cependant, comme on ne peut éviter totalement la spéculation à la hausse sur la monnaie ni les mouvements perturbateurs des capitaux fébriles, une intervention des autorités monétaires ou une «taxe Tobin» (petit prélèvement opéré sur les capitaux circulant surtout à court terme) peuvent être d'une certaine utilité en situation de crise.
然而,由于货币升值投机和游资的破坏稳定的流入无法完全避免,因此货币主管机构某形式的干预,或征收“托宾税”(对资本流动特别是短期资本流动征收低额税),也许能在处理危机形势方面起到某
作用。
Une grande partie du volume des transactions résulte de « mouvements fébriles », les opérateurs modifiant leurs positions immédiatement après une importante transaction initiale en devises (par exemple pour financer une grosse transaction commerciale jusqu'à ce que, quelques minutes plus tard, une nouvelle position d'équilibre à court terme du portefeuille soit trouvée).
大多数的转手都是所谓的`热土豆'贸易,也就是说,经纪人在外币交易建立了一个庞大的初期立场之后(例如为一笔贸易筹资),它会进出于同的价位,直到在几分钟之后建立了一个新的短期平衡为止。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a soulevé une vague d'angoisse et d'activités fébriles jusqu'en Suisse, à 2 000 kilomètres de là.
这事件甚至在2 000公
以外
瑞士也造成了恐惧和颤栗。
Les mouvements de capitaux étant libéralisés, sont devenus plus fébriles, il faut donc davantage de liquidités officielles.
资本账户自由化带来
更大波动性,增加了对官方流动性
需要。
Puissant et fébrile, le cerf peut briser l’échine de la biche sous ses assauts. Un accident qui, heureusement, reste rare.
强健而兴奋雄鹿在“冲击”过程中有可能毁坏雌鹿
脊柱。万幸,这种“事
”还是很少发生。
De plus, les marchés financiers et l'infrastructure financière de la région ne sont pas suffisamment développés pour gérer les capitaux fébriles.
此外,本区域金融市场和金融基础设施尚未充分发达,难以对付资本
迅速流入和流出。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说是,8月份通常是十分安静和充满睡意
月份,但这次却是相当
忙碌。
Rien ne refroidit davantage l'enthousiasme du public pour le changement qu'une activité fébrile suivie d'une longue période d'incertitude qui finit par des résultats nuls ou insignifiants.
轰而上采取行动,随后是长期摇摆不定,最终
无所获或收效甚微,这是最打击人民热情
。
Comparativement à la Malaisie, où même la capitale vit à un rythme (presque) serein, ici, tout est fébrile, toujours avide de gagner du temps sur le temps.
相对于马来西亚,即便是它首都
生活节奏也(几乎)是平缓
,这
切都是兴奋
,永远渴望在时间中赢得更多
时间。
Il nous incombe donc, dans nos tentatives fébriles de servir nos propres intérêts, de prendre un soin particulier d'éviter les points de friction entre peuples, civilisations et cultures.
因此,我们有责任在发奋努力实现我们自己利益时,特别小心避免各国人民、各种文明和文化之间
爆发点。
Vécu avec la pression d'étude, je me suis senti en évidence frévreux, fébrile, mais c'est la vie, Napoléon a dit que:passant le temps le plus difficile, on s'approche le grand succès.
在学习压力下生活,明显让人觉得噪和焦虑,但,这就是生活。拿破伦曾经说过:人在最困难
时候,就是离成功最近
时候。
Les tentatives fébriles visant à minimiser l'importance des principes de la souveraineté des États, de l'indépendance nationale, et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États sont un des exemples de ce phénomène dangereux.
在有些人为尽量降低国家主权,民族独立和不干涉各国内政原则重要性
狂热企图中,我们可以看到这种危险现象
个例子。
Nous avons entendu certaines des délégations qui sont intervenues se plaindre du fait que le Groupe de travail à composition non limitée n'ait pas encore obtenu de résultats, malgré huit années d'une activité fébrile.
在先前些发言中,我们听到某些代表团抱怨不限成员名额工作组尽管开展了八年
密集活动,但却没有取得结果。
Nous sommes témoins de quelques signes encourageants au milieu de ce drame et de ce désespoir omniprésents, grâce à une activité diplomatique fébrile qui a fait intervenir, entre autres, les Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni.
由于美国政府和联合王国政府以及其它方面密集
外交活动,我们已经在普遍悲剧和绝望之中看到某些鼓舞人心
迹象。
Durant les crises, il est en effet essentiel de décourager les mouvements de capitaux fébriles, notamment la spéculation sur le change (correspondant à des transactions qui n'ont pas de contrepartie commerciale et qui n'ont pas de caractère obligatoire).
危机期间不鼓励短期资本尤其是外汇投机(不是相对贸易或必要付款交易)至关重要。
Si ce n'était l'abondance des objets d'arts égyptiens, l'Égypte n'aurait déjà plus d'objets d'arts ou de biens culturels, après tous ces siècles de saccage et de pillage organisé et de contrebande et de trafic fébriles de ces objets.
如果不是因为埃及工艺品十分丰富,那么经过几百年对这些工艺品有组织抢劫、掠夺和疯狂走私贩卖后,埃及不会留下任何文物或文化财产。
Ces menaces de recourir à une force extrême ne peuvent pas être prises à la légère car la situation fébrile et tendue qui règne dans la région peut dégénérer rapidement et les mots peuvent rapidement se transformer en actes.
这类使用极端暴力威胁不可忽视,该地区脆弱、紧张
局势可能很快走向不稳定;言语很快就会化为行动。
Au contraire, son appel fébrile à l'action (« Le moment est venu pour la communauté internationale d'identifier les responsables de ces destructions sauvages de biens et de prendre les mesures juridiques qui s'imposent à leur encontre ») est dirigé exclusivement contre Israël.
相反,报告员发出刺耳呼声,要求采取行动(“现在已经到了国际社会必须查明应对这种野蛮破坏财产行为负责者、并对其采取必要法律行动
时候了”)就是针对以色列
。
Les politiques de développement des marchés des obligations permettent aux entreprises d'éviter un endettement extérieur excessif mais les pays en développement doivent éviter les mesures qui risquent d'accroître le risque d'instabilité financière en facilitant les entrées et les sorties de capitaux fébriles.
旨在发展国内债券市场政策可能使公司能够避免借过多
外债,但发展中国家需要小心避免会便利热钱流进流出而增加金融不稳定风险
政策。
Les causes principales de la mortalité adulte féminine sont, en ordre décroissant, les syndromes fébriles évoquant la malaria, les complications obstétriques, les problèmes respiratoires aigus évoquant la tuberculose, les cardiopathies, la diarrhée invasive, les tumeurs abdominales, les accidents, la diarrhée aiguë évoquant le choléra et des infections des tissus mous.
成年女性死亡主要原因依次为引起发热综合症
疟疾、产科并发症、引起慢性呼吸疾病
结核病、心脏病、侵袭性腹泻、腹部肿瘤、事
、引起
性腹泻
霍乱和软组织感染。
Cependant, comme on ne peut éviter totalement la spéculation à la hausse sur la monnaie ni les mouvements perturbateurs des capitaux fébriles, une intervention des autorités monétaires ou une «taxe Tobin» (petit prélèvement opéré sur les capitaux circulant surtout à court terme) peuvent être d'une certaine utilité en situation de crise.
然而,由于货币升值投机和游资破坏稳定
流入无法完全避免,因此货币主管机构某种形式
干预,或征收“托宾税”(对资本流动特别是短期资本流动征收低额税),也许能在处理危机形势方面起到某种作用。
Une grande partie du volume des transactions résulte de « mouvements fébriles », les opérateurs modifiant leurs positions immédiatement après une importante transaction initiale en devises (par exemple pour financer une grosse transaction commerciale jusqu'à ce que, quelques minutes plus tard, une nouvelle position d'équilibre à court terme du portefeuille soit trouvée).
大多数转手都是所谓
`热土豆'贸易,也就是说,经纪人在外币交易建立了
个庞大
初期立场之后(例如为
笔贸易筹资),它会进出于不同
价位,直到在几分钟之后建立了
个新
短期平衡为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a soulevé une vague d'angoisse et d'activités fébriles jusqu'en Suisse, à 2 000 kilomètres de là.
一事件甚至
2 000公里以外
瑞士也造成了恐惧和颤栗。
Les mouvements de capitaux étant libéralisés, sont devenus plus fébriles, il faut donc davantage de liquidités officielles.
资本账户自由化带来
更大波动
,增加了对官方流动
需要。
Puissant et fébrile, le cerf peut briser l’échine de la biche sous ses assauts. Un accident qui, heureusement, reste rare.
强健而兴奋雄鹿
“冲击”过程中有可能毁坏雌鹿
脊柱。万幸,
种“事
”还是很少发生。
De plus, les marchés financiers et l'infrastructure financière de la région ne sont pas suffisamment développés pour gérer les capitaux fébriles.
此外,本区域金融市场和金融基础设施尚未充分发达,难以对付资本
迅速流入和流出。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说是,8月份通常是十分安静和充满睡意
月份,
次却是相当
忙碌。
Rien ne refroidit davantage l'enthousiasme du public pour le changement qu'une activité fébrile suivie d'une longue période d'incertitude qui finit par des résultats nuls ou insignifiants.
一轰而上采取行动,随后是长期摇摆不定,最终一无所获或收效甚微,是最打击人民热情
。
Comparativement à la Malaisie, où même la capitale vit à un rythme (presque) serein, ici, tout est fébrile, toujours avide de gagner du temps sur le temps.
相对于马来西亚,即便是它首都
生活节奏也(几乎)是平缓
,
里
一切都是兴奋
,永远渴望
时间中赢得更多
时间。
Il nous incombe donc, dans nos tentatives fébriles de servir nos propres intérêts, de prendre un soin particulier d'éviter les points de friction entre peuples, civilisations et cultures.
因此,我们有责任发奋努力实现我们自己
利益时,特别小心避免各国人民、各种文明和文化之间
爆发点。
Vécu avec la pression d'étude, je me suis senti en évidence frévreux, fébrile, mais c'est la vie, Napoléon a dit que:passant le temps le plus difficile, on s'approche le grand succès.
学习压力下生活,明显让人觉得急噪和焦
,
,
就是生活。拿破伦曾经说过:人
最困难
时候,就是离成功最近
时候。
Les tentatives fébriles visant à minimiser l'importance des principes de la souveraineté des États, de l'indépendance nationale, et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États sont un des exemples de ce phénomène dangereux.
有些人为尽量降低国家主权,民族独立和不干涉各国内政原则
重要
狂热企图中,我们可以看到
种危险现象
一个例子。
Nous avons entendu certaines des délégations qui sont intervenues se plaindre du fait que le Groupe de travail à composition non limitée n'ait pas encore obtenu de résultats, malgré huit années d'une activité fébrile.
先前
一些发言中,我们听到某些代表团抱怨不限成员名额工作组尽管开展了八年
密集活动,
却没有取得结果。
Nous sommes témoins de quelques signes encourageants au milieu de ce drame et de ce désespoir omniprésents, grâce à une activité diplomatique fébrile qui a fait intervenir, entre autres, les Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni.
由于美国政府和联合王国政府以及其它方面密集
外交活动,我们已经
普遍悲剧和绝望之中看到某些鼓舞人心
迹象。
Durant les crises, il est en effet essentiel de décourager les mouvements de capitaux fébriles, notamment la spéculation sur le change (correspondant à des transactions qui n'ont pas de contrepartie commerciale et qui n'ont pas de caractère obligatoire).
危机期间不鼓励短期资本尤其是外汇投机(不是相对贸易或必要付款交易)至关重要。
Si ce n'était l'abondance des objets d'arts égyptiens, l'Égypte n'aurait déjà plus d'objets d'arts ou de biens culturels, après tous ces siècles de saccage et de pillage organisé et de contrebande et de trafic fébriles de ces objets.
如果不是因为埃及工艺品十分丰富,那么经过几百年对些工艺品
有组织抢劫、掠夺和疯狂走私贩卖后,埃及不会留下任何文物或文化财产。
Ces menaces de recourir à une force extrême ne peuvent pas être prises à la légère car la situation fébrile et tendue qui règne dans la région peut dégénérer rapidement et les mots peuvent rapidement se transformer en actes.
类使用极端暴力
威胁不可忽视,该地区脆弱、紧张
局势可能很快走向不稳定;言语很快就会化为行动。
Au contraire, son appel fébrile à l'action (« Le moment est venu pour la communauté internationale d'identifier les responsables de ces destructions sauvages de biens et de prendre les mesures juridiques qui s'imposent à leur encontre ») est dirigé exclusivement contre Israël.
相反,报告员发出刺耳呼声,要求采取行动(“现
已经到了国际社会必须查明应对
种野蛮破坏财产行为负责者、并对其采取必要法律行动
时候了”)就是针对以色列
。
Les politiques de développement des marchés des obligations permettent aux entreprises d'éviter un endettement extérieur excessif mais les pays en développement doivent éviter les mesures qui risquent d'accroître le risque d'instabilité financière en facilitant les entrées et les sorties de capitaux fébriles.
旨发展国内债券市场
政策可能使公司能够避免借过多
外债,
发展中国家需要小心避免会便利热钱流进流出而增加金融不稳定风险
政策。
Les causes principales de la mortalité adulte féminine sont, en ordre décroissant, les syndromes fébriles évoquant la malaria, les complications obstétriques, les problèmes respiratoires aigus évoquant la tuberculose, les cardiopathies, la diarrhée invasive, les tumeurs abdominales, les accidents, la diarrhée aiguë évoquant le choléra et des infections des tissus mous.
成年女死亡
主要原因依次为引起发热综合症
疟疾、产科并发症、引起慢
呼吸疾病
结核病、心脏病、侵袭
腹泻、腹部肿瘤、事
、引起急
腹泻
霍乱和软组织感染。
Cependant, comme on ne peut éviter totalement la spéculation à la hausse sur la monnaie ni les mouvements perturbateurs des capitaux fébriles, une intervention des autorités monétaires ou une «taxe Tobin» (petit prélèvement opéré sur les capitaux circulant surtout à court terme) peuvent être d'une certaine utilité en situation de crise.
然而,由于货币升值投机和游资破坏稳定
流入无法完全避免,因此货币主管机构某种形式
干预,或征收“托宾税”(对资本流动特别是短期资本流动征收低额税),也许能
处理危机形势方面起到某种作用。
Une grande partie du volume des transactions résulte de « mouvements fébriles », les opérateurs modifiant leurs positions immédiatement après une importante transaction initiale en devises (par exemple pour financer une grosse transaction commerciale jusqu'à ce que, quelques minutes plus tard, une nouvelle position d'équilibre à court terme du portefeuille soit trouvée).
大多数转手都是所谓
`热土豆'贸易,也就是说,经纪人
外币交易建立了一个庞大
初期立场之后(例如为一笔贸易筹资),它会进出于不同
价位,直到
几分钟之后建立了一个新
短期平衡为止。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a soulevé une vague d'angoisse et d'activités fébriles jusqu'en Suisse, à 2 000 kilomètres de là.
这一事件甚至在2 000公里以瑞士也造成了恐惧和颤栗。
Les mouvements de capitaux étant libéralisés, sont devenus plus fébriles, il faut donc davantage de liquidités officielles.
资本账户自由化带来
更大波动性,增加了对官方流动性
需要。
Puissant et fébrile, le cerf peut briser l’échine de la biche sous ses assauts. Un accident qui, heureusement, reste rare.
强健而兴奋雄鹿在“冲击”过程中有可能毁坏雌鹿
。万幸,这种“事
”还是很少发
。
De plus, les marchés financiers et l'infrastructure financière de la région ne sont pas suffisamment développés pour gérer les capitaux fébriles.
,本区域
金融市场和金融基础设施尚未充分发达,难以对付资本
迅速流入和流出。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说是,8月份通常是十分安静和充满睡意
月份,但这次却是相当
忙碌。
Rien ne refroidit davantage l'enthousiasme du public pour le changement qu'une activité fébrile suivie d'une longue période d'incertitude qui finit par des résultats nuls ou insignifiants.
一轰而上采取行动,随后是长期摇摆不定,最终一无所获或收效甚微,这是最打击人民热情。
Comparativement à la Malaisie, où même la capitale vit à un rythme (presque) serein, ici, tout est fébrile, toujours avide de gagner du temps sur le temps.
相对于马来西亚,即便是它首都
活节奏也(几乎)是平缓
,这里
一切都是兴奋
,永远渴望在时间中赢得更多
时间。
Il nous incombe donc, dans nos tentatives fébriles de servir nos propres intérêts, de prendre un soin particulier d'éviter les points de friction entre peuples, civilisations et cultures.
因,我们有责任在发奋努力实现我们自己
利益时,特别小心避免各国人民、各种文明和文化之间
爆发点。
Vécu avec la pression d'étude, je me suis senti en évidence frévreux, fébrile, mais c'est la vie, Napoléon a dit que:passant le temps le plus difficile, on s'approche le grand succès.
在学习压力下活,明显让人觉得急噪和焦虑,但,这就是
活。拿破伦曾经说过:人在最困难
时候,就是离成功最近
时候。
Les tentatives fébriles visant à minimiser l'importance des principes de la souveraineté des États, de l'indépendance nationale, et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États sont un des exemples de ce phénomène dangereux.
在有些人为尽量降低国家主权,民族独立和不干涉各国内政原则重要性
狂热企图中,我们可以看到这种危险现象
一个例子。
Nous avons entendu certaines des délégations qui sont intervenues se plaindre du fait que le Groupe de travail à composition non limitée n'ait pas encore obtenu de résultats, malgré huit années d'une activité fébrile.
在先前一些发言中,我们听到某些代表团抱怨不限成员名额工作组尽管开展了八年
密集活动,但却没有取得结果。
Nous sommes témoins de quelques signes encourageants au milieu de ce drame et de ce désespoir omniprésents, grâce à une activité diplomatique fébrile qui a fait intervenir, entre autres, les Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni.
由于美国政府和联合王国政府以及其它方面密集
交活动,我们已经在普遍悲剧和绝望之中看到某些鼓舞人心
迹象。
Durant les crises, il est en effet essentiel de décourager les mouvements de capitaux fébriles, notamment la spéculation sur le change (correspondant à des transactions qui n'ont pas de contrepartie commerciale et qui n'ont pas de caractère obligatoire).
危机期间不鼓励短期资本尤其是汇投机(不是相对贸易或必要付款
交易)至关重要。
Si ce n'était l'abondance des objets d'arts égyptiens, l'Égypte n'aurait déjà plus d'objets d'arts ou de biens culturels, après tous ces siècles de saccage et de pillage organisé et de contrebande et de trafic fébriles de ces objets.
如果不是因为埃及工艺品十分丰富,那么经过几百年对这些工艺品有组织抢劫、掠夺和疯狂走私贩卖后,埃及不会留下任何文物或文化财产。
Ces menaces de recourir à une force extrême ne peuvent pas être prises à la légère car la situation fébrile et tendue qui règne dans la région peut dégénérer rapidement et les mots peuvent rapidement se transformer en actes.
这类使用极端暴力威胁不可忽视,该地区脆弱、紧张
局势可能很快走向不稳定;言语很快就会化为行动。
Au contraire, son appel fébrile à l'action (« Le moment est venu pour la communauté internationale d'identifier les responsables de ces destructions sauvages de biens et de prendre les mesures juridiques qui s'imposent à leur encontre ») est dirigé exclusivement contre Israël.
相反,报告员发出刺耳呼声,要求采取行动(“现在已经到了国际社会必须查明应对这种野蛮破坏财产行为负责者、并对其采取必要法律行动
时候了”)就是针对以色列
。
Les politiques de développement des marchés des obligations permettent aux entreprises d'éviter un endettement extérieur excessif mais les pays en développement doivent éviter les mesures qui risquent d'accroître le risque d'instabilité financière en facilitant les entrées et les sorties de capitaux fébriles.
旨在发展国内债券市场政策可能使公司能够避免借过多
债,但发展中国家需要小心避免会便利热钱流进流出而增加金融不稳定风险
政策。
Les causes principales de la mortalité adulte féminine sont, en ordre décroissant, les syndromes fébriles évoquant la malaria, les complications obstétriques, les problèmes respiratoires aigus évoquant la tuberculose, les cardiopathies, la diarrhée invasive, les tumeurs abdominales, les accidents, la diarrhée aiguë évoquant le choléra et des infections des tissus mous.
成年女性死亡主要原因依次为引起发热综合症
疟疾、产科并发症、引起慢性呼吸疾病
结核病、心脏病、侵袭性腹泻、腹部肿瘤、事
、引起急性腹泻
霍乱和软组织感染。
Cependant, comme on ne peut éviter totalement la spéculation à la hausse sur la monnaie ni les mouvements perturbateurs des capitaux fébriles, une intervention des autorités monétaires ou une «taxe Tobin» (petit prélèvement opéré sur les capitaux circulant surtout à court terme) peuvent être d'une certaine utilité en situation de crise.
然而,由于货币升值投机和游资破坏稳定
流入无法完全避免,因
货币主管机构某种形式
干预,或征收“托宾税”(对资本流动特别是短期资本流动征收低额税),也许能在处理危机形势方面起到某种作用。
Une grande partie du volume des transactions résulte de « mouvements fébriles », les opérateurs modifiant leurs positions immédiatement après une importante transaction initiale en devises (par exemple pour financer une grosse transaction commerciale jusqu'à ce que, quelques minutes plus tard, une nouvelle position d'équilibre à court terme du portefeuille soit trouvée).
大多数转手都是所谓
`热土豆'贸易,也就是说,经纪人在
币交易建立了一个庞大
初期立场之后(例如为一笔贸易筹资),它会进出于不同
价位,直到在几分钟之后建立了一个新
短期平衡为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a soulevé une vague d'angoisse et d'activités fébriles jusqu'en Suisse, à 2 000 kilomètres de là.
这事件甚至在2 000公里以外
瑞士也造成了恐惧和颤栗。
Les mouvements de capitaux étant libéralisés, sont devenus plus fébriles, il faut donc davantage de liquidités officielles.
资本账户自由化带来
更大波动性,增加了对官方流动性
需要。
Puissant et fébrile, le cerf peut briser l’échine de la biche sous ses assauts. Un accident qui, heureusement, reste rare.
强健而兴奋雄鹿在“冲击”过程中有可能毁坏雌鹿
脊柱。万幸,这种“事
”还是很少发生。
De plus, les marchés financiers et l'infrastructure financière de la région ne sont pas suffisamment développés pour gérer les capitaux fébriles.
此外,本区域金融市场和金融基础设施尚未充分发达,难以对付资本
迅速流入和流出。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说是,8月份通常是十分安静和充满睡意
月份,但这次却是相当
忙碌。
Rien ne refroidit davantage l'enthousiasme du public pour le changement qu'une activité fébrile suivie d'une longue période d'incertitude qui finit par des résultats nuls ou insignifiants.
轰而上采取行动,随后是长期摇摆不定,最
所获或收效甚微,这是最打击人民热情
。
Comparativement à la Malaisie, où même la capitale vit à un rythme (presque) serein, ici, tout est fébrile, toujours avide de gagner du temps sur le temps.
相对于马来西亚,即便是它首都
生活节奏也(几乎)是平缓
,这里
切都是兴奋
,永远渴望在时间中赢得更多
时间。
Il nous incombe donc, dans nos tentatives fébriles de servir nos propres intérêts, de prendre un soin particulier d'éviter les points de friction entre peuples, civilisations et cultures.
因此,我们有责任在发奋努力实现我们自己利益时,特别小心避免各国人民、各种文明和文化之间
爆发点。
Vécu avec la pression d'étude, je me suis senti en évidence frévreux, fébrile, mais c'est la vie, Napoléon a dit que:passant le temps le plus difficile, on s'approche le grand succès.
在学习压力下生活,明显让人觉得急噪和焦虑,但,这就是生活。拿破伦曾经说过:人在最困难时候,就是离成功最近
时候。
Les tentatives fébriles visant à minimiser l'importance des principes de la souveraineté des États, de l'indépendance nationale, et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États sont un des exemples de ce phénomène dangereux.
在有些人为尽量降低国家主权,民族独立和不干涉各国内政原则重要性
狂热企图中,我们可以看到这种危险现象
个例子。
Nous avons entendu certaines des délégations qui sont intervenues se plaindre du fait que le Groupe de travail à composition non limitée n'ait pas encore obtenu de résultats, malgré huit années d'une activité fébrile.
在先前些发言中,我们听到某些代表团抱怨不限成员名额工作组尽管开展了八年
密集活动,但却没有取得结果。
Nous sommes témoins de quelques signes encourageants au milieu de ce drame et de ce désespoir omniprésents, grâce à une activité diplomatique fébrile qui a fait intervenir, entre autres, les Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni.
由于美国政府和联合王国政府以及其它方面密集
外交活动,我们已经在普遍悲剧和绝望之中看到某些鼓舞人心
迹象。
Durant les crises, il est en effet essentiel de décourager les mouvements de capitaux fébriles, notamment la spéculation sur le change (correspondant à des transactions qui n'ont pas de contrepartie commerciale et qui n'ont pas de caractère obligatoire).
危机期间不鼓励短期资本尤其是外汇投机(不是相对贸易或必要付款交易)至关重要。
Si ce n'était l'abondance des objets d'arts égyptiens, l'Égypte n'aurait déjà plus d'objets d'arts ou de biens culturels, après tous ces siècles de saccage et de pillage organisé et de contrebande et de trafic fébriles de ces objets.
如果不是因为埃及工艺品十分丰富,那么经过几百年对这些工艺品有组织抢劫、掠夺和疯狂走私贩卖后,埃及不会留下任何文物或文化财产。
Ces menaces de recourir à une force extrême ne peuvent pas être prises à la légère car la situation fébrile et tendue qui règne dans la région peut dégénérer rapidement et les mots peuvent rapidement se transformer en actes.
这类使用极端暴力威胁不可忽视,该地区脆弱、紧张
局势可能很快走向不稳定;言语很快就会化为行动。
Au contraire, son appel fébrile à l'action (« Le moment est venu pour la communauté internationale d'identifier les responsables de ces destructions sauvages de biens et de prendre les mesures juridiques qui s'imposent à leur encontre ») est dirigé exclusivement contre Israël.
相反,报告员发出刺耳呼声,要求采取行动(“现在已经到了国际社会必须查明应对这种野蛮破坏财产行为负责者、并对其采取必要法律行动
时候了”)就是针对以色列
。
Les politiques de développement des marchés des obligations permettent aux entreprises d'éviter un endettement extérieur excessif mais les pays en développement doivent éviter les mesures qui risquent d'accroître le risque d'instabilité financière en facilitant les entrées et les sorties de capitaux fébriles.
旨在发展国内债券市场政策可能使公司能够避免借过多
外债,但发展中国家需要小心避免会便利热钱流进流出而增加金融不稳定风险
政策。
Les causes principales de la mortalité adulte féminine sont, en ordre décroissant, les syndromes fébriles évoquant la malaria, les complications obstétriques, les problèmes respiratoires aigus évoquant la tuberculose, les cardiopathies, la diarrhée invasive, les tumeurs abdominales, les accidents, la diarrhée aiguë évoquant le choléra et des infections des tissus mous.
成年女性死亡主要原因依次为引起发热综合症
疟疾、产科并发症、引起慢性呼吸疾病
结核病、心脏病、侵袭性腹泻、腹部肿瘤、事
、引起急性腹泻
霍乱和软组织感染。
Cependant, comme on ne peut éviter totalement la spéculation à la hausse sur la monnaie ni les mouvements perturbateurs des capitaux fébriles, une intervention des autorités monétaires ou une «taxe Tobin» (petit prélèvement opéré sur les capitaux circulant surtout à court terme) peuvent être d'une certaine utilité en situation de crise.
然而,由于货币升值投机和游资破坏稳定
流入
法完全避免,因此货币主管机构某种形式
干预,或征收“托宾税”(对资本流动特别是短期资本流动征收低额税),也许能在处理危机形势方面起到某种作用。
Une grande partie du volume des transactions résulte de « mouvements fébriles », les opérateurs modifiant leurs positions immédiatement après une importante transaction initiale en devises (par exemple pour financer une grosse transaction commerciale jusqu'à ce que, quelques minutes plus tard, une nouvelle position d'équilibre à court terme du portefeuille soit trouvée).
大多数转手都是所谓
`热土豆'贸易,也就是说,经纪人在外币交易建立了
个庞大
初期立场之后(例如为
笔贸易筹资),它会进出于不同
价位,直到在几分钟之后建立了
个新
短期平衡为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。