法语助手
  • 关闭
n.m.
1. (发出)颤动, 动,
frémissement des roseaux芦苇簌簌摆动
frémissement des lèvres嘴唇

2. 〈转义〉(由于情绪激动引起)战栗, 发;激动

3. 【医学】震颤
frémissement hydatique(肝)包虫囊震颤
frémissement cataire猫颤 [心尖舒张期震颤]

4. 〈转义〉稍有好转, 稍有增长

常见用法
elle a été parcourue par un frémissement de colère她被气得浑身哆嗦

联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤,发

近义词:
battement,  bruissement,  frisson,  frissonnement,  froissement,  froufrou,  chuchotement,  chuchotis,  murmure,  vibration,  gazouillement,  ondoiement,  ondulation,  tremblement,  tressaillement
联想词
ébullition沸腾;frisson寒颤,颤,发;murmure语声,窃窃议论声;soudain突然,不意;regain恢复;souffle拂;effroi恐怖;soupir叹气,叹息;élan冲,跃进;étonnement震惊;sursaut惊跳,震惊;

Mais j'ai pu, à la fin de ma présidence, déceler un léger frémissement.

不管怎么说,在我主席任职结束之际,我想我察觉出了某种动向,一种转向。

Aucun bruit dans la forêt que le frémissement léger de la neige tombant sur les arbres.

树林里万籁无踪,只见雪片瑟瑟往下落到树上。

On le voit aujourd'hui dans le domaine économique où des indicateurs semblent marquer une sorte de frémissement à consolider en vue d'une croissance plus soutenue.

我们今天在经济领域看到了这一点,这个领域指标似乎表明,正逐步巩固更加可持续增长。

C'est ainsi que ces dernières semaines, notre Comité a accueilli, avec appréciation, les frémissements de progrès enregistrés en vue de la relance du processus de paix.

在这方面,在过去几周中,委员会对再次恢复和平进程中取得进展迹象表示欢迎。

Faites chauffer le bouillon avec le bouquet garni, les oignons, ajoutez les légumes, les morceaux de poularde et le vin blanc et faites cuire à petits frémissements 30 mn environ à couvert.

高汤与香草料及洋葱一起加热,加入其他蔬菜、鸡块和白葡萄酒,盖上盖,滚炖30分钟左右。

Une situation qui se manifeste tout d'abord par les frémissements qui semblent prendre le pas sur la situation de léthargie observée en Palestine depuis de nombreuses années.

但是,我们已经看到可能克服过去多年在巴勒斯坦看到那种毫无生气状况事态发展迹象。

Si, dans les domaines de l'allègement de la dette et de l'accroissement du flux des investissements, l'on note un certain frémissement, nous sommes déçus face au peu de progrès enregistrés jusque là dans les négociations commerciales multilatérales, notamment au sujet de l'épineuse question de l'élimination des subventions agricoles.

减免债务和增加投资量领域略有改进但我们感到失望是,在多边贸易谈判中,尤其是在取消农业补贴棘手问题上,进展甚少。

Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.

本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放动力永久性基础上,出现了尽管是针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要在安全和得到国际保障边界内成立巴勒斯坦国方面进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémissement 的法语例句

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia, frémontite, frênaie,
n.m.
1. (发出低声的)颤, 轻,
frémissement des roseaux芦苇的簌簌摆
frémissement des lèvres嘴唇的轻

2. 〈转义〉(由于情绪激引起的)战栗, 发;激

3. 【医学】震颤
frémissement hydatique(肝)包虫囊震颤
frémissement cataire猫颤 [心尖舒张期震颤]

4. 〈转义〉稍有好转, 稍有增长

常见用法
elle a été parcourue par un frémissement de colère她被气得浑身哆嗦

联想:
  • vibrer   v.i. 振;震;颤;<转>激;颤,发

近义词:
battement,  bruissement,  frisson,  frissonnement,  froissement,  froufrou,  chuchotement,  chuchotis,  murmure,  vibration,  gazouillement,  ondoiement,  ondulation,  tremblement,  tressaillement
联想词
ébullition沸腾;frisson寒颤,颤,发;murmure低语声,窃窃议论声;soudain突然的,不意的;regain恢复;souffle轻拂;effroi恐怖;soupir叹气,叹息;élan冲,跃进;étonnement震惊;sursaut惊跳,震惊;

Mais j'ai pu, à la fin de ma présidence, déceler un léger frémissement.

不管怎么说,在我的主席任职结束之际,我想我察觉出了某种向,一种轻的转向。

Aucun bruit dans la forêt que le frémissement léger de la neige tombant sur les arbres.

树林里万籁无踪,只见雪片瑟瑟往下落到树上。

On le voit aujourd'hui dans le domaine économique où des indicateurs semblent marquer une sorte de frémissement à consolider en vue d'une croissance plus soutenue.

我们今天在经济领域看到了这一点,这个领域的指标似乎表明,正逐步巩固更可持续的增长。

C'est ainsi que ces dernières semaines, notre Comité a accueilli, avec appréciation, les frémissements de progrès enregistrés en vue de la relance du processus de paix.

在这方面,在过去几周中,委员会对再次恢复的和平进程中取得进展的迹象表示欢迎。

Faites chauffer le bouillon avec le bouquet garni, les oignons, ajoutez les légumes, les morceaux de poularde et le vin blanc et faites cuire à petits frémissements 30 mn environ à couvert.

高汤与香草料及洋葱一起热,他蔬菜、鸡块和白葡萄酒,盖上盖,滚炖30分钟左右。

Une situation qui se manifeste tout d'abord par les frémissements qui semblent prendre le pas sur la situation de léthargie observée en Palestine depuis de nombreuses années.

但是,我们已经看到可能克服过去多年在巴勒斯坦看到的那种毫无生气的状况的事态发展迹象。

Si, dans les domaines de l'allègement de la dette et de l'accroissement du flux des investissements, l'on note un certain frémissement, nous sommes déçus face au peu de progrès enregistrés jusque là dans les négociations commerciales multilatérales, notamment au sujet de l'épineuse question de l'élimination des subventions agricoles.

减免债务和增投资量的领域略有改进但我们感到失望的是,在多边贸易谈判中,尤是在取消农业补贴的棘手问题上,进展甚少。

Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.

本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观的情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放的力的永久性基础上,出现了尽管是弱的针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要在安全和得到国际保障的边界内成立巴勒斯坦国方面的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémissement 的法语例句

用户正在搜索


à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori,

相似单词


freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia, frémontite, frênaie,
n.m.
1. (发出低声的)颤, 轻微抖, 微震
frémissement des roseaux芦苇的簌簌摆
frémissement des lèvres嘴唇的轻微抖

2. 〈转义〉(由于情引起的)战栗, 发抖;

3. 【医学】震颤
frémissement hydatique(肝)包虫囊震颤
frémissement cataire猫颤 [心尖舒张期震颤]

4. 〈转义〉稍有好转, 稍有增长

常见用法
elle a été parcourue par un frémissement de colère她被气浑身哆嗦

联想:
  • vibrer   v.i. 振;震;颤;<转>;颤抖,发抖

近义词:
battement,  bruissement,  frisson,  frissonnement,  froissement,  froufrou,  chuchotement,  chuchotis,  murmure,  vibration,  gazouillement,  ondoiement,  ondulation,  tremblement,  tressaillement
联想词
ébullition沸腾;frisson寒颤,颤抖,发抖;murmure低语声,窃窃议论声;soudain突然的,不意的;regain恢复;souffle轻拂;effroi恐怖;soupir叹气,叹息;élan冲,跃;étonnement震惊;sursaut惊跳,震惊;

Mais j'ai pu, à la fin de ma présidence, déceler un léger frémissement.

不管怎么说,在我的主席任职结束之际,我想我察觉出了某种向,一种轻微的转向。

Aucun bruit dans la forêt que le frémissement léger de la neige tombant sur les arbres.

树林里万籁无踪,只见雪片瑟瑟往下落到树上。

On le voit aujourd'hui dans le domaine économique où des indicateurs semblent marquer une sorte de frémissement à consolider en vue d'une croissance plus soutenue.

我们今天在经济领域看到了这一点,这个领域的指标似乎表明,正逐步巩固更加可持续的增长。

C'est ainsi que ces dernières semaines, notre Comité a accueilli, avec appréciation, les frémissements de progrès enregistrés en vue de la relance du processus de paix.

在这方面,在过去几周中,委员会对再次恢复的和平程中取的迹象表示欢迎。

Faites chauffer le bouillon avec le bouquet garni, les oignons, ajoutez les légumes, les morceaux de poularde et le vin blanc et faites cuire à petits frémissements 30 mn environ à couvert.

高汤与香草料及洋葱一起加热,加入其他蔬菜、鸡块和白葡萄酒,盖上盖,微滚炖30分钟左右。

Une situation qui se manifeste tout d'abord par les frémissements qui semblent prendre le pas sur la situation de léthargie observée en Palestine depuis de nombreuses années.

但是,我们已经看到可能克服过去多年在巴勒斯坦看到的那种毫无生气的状况的事态发迹象。

Si, dans les domaines de l'allègement de la dette et de l'accroissement du flux des investissements, l'on note un certain frémissement, nous sommes déçus face au peu de progrès enregistrés jusque là dans les négociations commerciales multilatérales, notamment au sujet de l'épineuse question de l'élimination des subventions agricoles.

减免债务和增加投资量的领域略有但我们感到失望的是,在多边贸易谈判中,尤其是在取消农业补贴的棘手问题上,甚少。

Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.

本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观的情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放的力的永久性基础上,出现了尽管是微弱的针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要在安全和到国际保障的边界内成立巴勒斯坦国方面的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémissement 的法语例句

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia, frémontite, frênaie,
n.m.
1. (发出低声)颤动, 轻微抖动, 微震
frémissement des roseaux芦苇簌簌摆动
frémissement des lèvres嘴唇轻微抖动

2. 〈转义〉(由于情绪激动引起)战栗, 发抖;激动

3. 【医学】震颤
frémissement hydatique(肝)包虫囊震颤
frémissement cataire猫颤 [心尖舒张期震颤]

4. 〈转义〉稍有好转, 稍有增长

常见用法
elle a été parcourue par un frémissement de colère她被气得浑身哆嗦

  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
battement,  bruissement,  frisson,  frissonnement,  froissement,  froufrou,  chuchotement,  chuchotis,  murmure,  vibration,  gazouillement,  ondoiement,  ondulation,  tremblement,  tressaillement
ébullition沸腾;frisson寒颤,颤抖,发抖;murmure低语声,窃窃议论声;soudain突然;regain恢复;souffle轻拂;effroi恐怖;soupir叹气,叹息;élan冲,跃进;étonnement震惊;sursaut惊跳,震惊;

Mais j'ai pu, à la fin de ma présidence, déceler un léger frémissement.

管怎么说,在主席任职结束之际,觉出了某种动向,一种轻微转向。

Aucun bruit dans la forêt que le frémissement léger de la neige tombant sur les arbres.

树林里万籁无踪,只见雪片瑟瑟往下落到树上。

On le voit aujourd'hui dans le domaine économique où des indicateurs semblent marquer une sorte de frémissement à consolider en vue d'une croissance plus soutenue.

们今天在经济领域看到了这一点,这个领域指标似乎表明,正逐步巩固更加可持续增长。

C'est ainsi que ces dernières semaines, notre Comité a accueilli, avec appréciation, les frémissements de progrès enregistrés en vue de la relance du processus de paix.

在这方面,在过去几周中,委员会对再次恢复和平进程中取得进展迹象表示欢迎。

Faites chauffer le bouillon avec le bouquet garni, les oignons, ajoutez les légumes, les morceaux de poularde et le vin blanc et faites cuire à petits frémissements 30 mn environ à couvert.

高汤与香草料及洋葱一起加热,加入其他蔬菜、鸡块和白葡萄酒,盖上盖,微滚炖30分钟左右。

Une situation qui se manifeste tout d'abord par les frémissements qui semblent prendre le pas sur la situation de léthargie observée en Palestine depuis de nombreuses années.

但是,们已经看到可能克服过去多年在巴勒斯坦看到那种毫无生气状况事态发展迹象。

Si, dans les domaines de l'allègement de la dette et de l'accroissement du flux des investissements, l'on note un certain frémissement, nous sommes déçus face au peu de progrès enregistrés jusque là dans les négociations commerciales multilatérales, notamment au sujet de l'épineuse question de l'élimination des subventions agricoles.

减免债务和增加投资量领域略有改进们感到失望是,在多边贸易谈判中,尤其是在取消农业补贴棘手问题上,进展甚少。

Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.

本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观情况下注到,在美国于路易斯维尔释放动力永久性基础上,出现了尽管是微弱针对承认——现已可逆转和一致性——有必要在安全和得到国际保障边界内成立巴勒斯坦国方面进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 frémissement 的法语例句

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia, frémontite, frênaie,
n.m.
1. (发出低声)颤动, 轻微抖动, 微震
frémissement des roseaux芦苇簌簌摆动
frémissement des lèvres嘴唇轻微抖动

2. 〈转义〉(绪激动引起)战栗, 发抖;激动

3. 【医学】震颤
frémissement hydatique(肝)包虫囊震颤
frémissement cataire猫颤 [心尖舒张期震颤]

4. 〈转义〉稍有好转, 稍有增长

常见用法
elle a été parcourue par un frémissement de colère她被气得浑身哆嗦

联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
battement,  bruissement,  frisson,  frissonnement,  froissement,  froufrou,  chuchotement,  chuchotis,  murmure,  vibration,  gazouillement,  ondoiement,  ondulation,  tremblement,  tressaillement
联想词
ébullition沸腾;frisson寒颤,颤抖,发抖;murmure低语声,窃窃议论声;soudain突然,不意;regain恢复;souffle轻拂;effroi恐怖;soupir叹气,叹息;élan冲,跃进;étonnement震惊;sursaut惊跳,震惊;

Mais j'ai pu, à la fin de ma présidence, déceler un léger frémissement.

不管怎么说,在我主席任职结束之际,我想我察觉出了某种动向,一种轻微转向。

Aucun bruit dans la forêt que le frémissement léger de la neige tombant sur les arbres.

树林里万籁无踪,只见雪片瑟瑟往下落到树上。

On le voit aujourd'hui dans le domaine économique où des indicateurs semblent marquer une sorte de frémissement à consolider en vue d'une croissance plus soutenue.

我们今天在经济领域看到了这一点,这个领域指标似乎表明,正逐步巩固更加可持续增长。

C'est ainsi que ces dernières semaines, notre Comité a accueilli, avec appréciation, les frémissements de progrès enregistrés en vue de la relance du processus de paix.

在这方面,在过去几周中,委员会对再次恢复和平进程中取得进展表示欢迎。

Faites chauffer le bouillon avec le bouquet garni, les oignons, ajoutez les légumes, les morceaux de poularde et le vin blanc et faites cuire à petits frémissements 30 mn environ à couvert.

高汤与香草料及洋葱一起加热,加入其他蔬菜、鸡块和白葡萄酒,盖上盖,微滚炖30分钟左右。

Une situation qui se manifeste tout d'abord par les frémissements qui semblent prendre le pas sur la situation de léthargie observée en Palestine depuis de nombreuses années.

但是,我们已经看到可能克服过去多年在巴勒斯坦看到那种毫无生气状况事态发展

Si, dans les domaines de l'allègement de la dette et de l'accroissement du flux des investissements, l'on note un certain frémissement, nous sommes déçus face au peu de progrès enregistrés jusque là dans les négociations commerciales multilatérales, notamment au sujet de l'épineuse question de l'élimination des subventions agricoles.

减免债务和增加投资量领域略有改进但我们感到失望是,在多边贸易谈判中,尤其是在取消农业补贴棘手问题上,进展甚少。

Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.

本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观况下注意到,在美国路易斯维尔释放动力永久性基础上,出现了尽管是微弱针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要在安全和得到国际保障边界内成立巴勒斯坦国方面进展。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémissement 的法语例句

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia, frémontite, frênaie,
n.m.
1. (发出低声)动, 轻微抖动, 微
frémissement des roseaux芦苇簌簌摆动
frémissement des lèvres嘴唇轻微抖动

2. 〈义〉(由于情绪激动引起)战栗, 发抖;激动

3. 【医学】
frémissement hydatique(肝)包虫囊
frémissement cataire [心尖舒张期]

4. 〈义〉稍有好, 稍有

常见用法
elle a été parcourue par un frémissement de colère她被气得浑身哆嗦

联想:
  • vibrer   v.i. 振动;动;动;<转>激动;抖,发抖

近义词:
battement,  bruissement,  frisson,  frissonnement,  froissement,  froufrou,  chuchotement,  chuchotis,  murmure,  vibration,  gazouillement,  ondoiement,  ondulation,  tremblement,  tressaillement
联想词
ébullition沸腾;frisson抖,发抖;murmure低语声,窃窃议论声;soudain突然,不意;regain恢复;souffle轻拂;effroi恐怖;soupir叹气,叹息;élan冲,跃进;étonnement惊;sursaut惊跳,惊;

Mais j'ai pu, à la fin de ma présidence, déceler un léger frémissement.

不管怎么说,在我主席任职结束之际,我想我察觉出了某种动向,一种轻微向。

Aucun bruit dans la forêt que le frémissement léger de la neige tombant sur les arbres.

树林里万籁无踪,只见雪片瑟瑟往下落到树上。

On le voit aujourd'hui dans le domaine économique où des indicateurs semblent marquer une sorte de frémissement à consolider en vue d'une croissance plus soutenue.

我们今天在经济领域看到了这一点,这个领域指标似乎表明,正逐步巩固更加可持长。

C'est ainsi que ces dernières semaines, notre Comité a accueilli, avec appréciation, les frémissements de progrès enregistrés en vue de la relance du processus de paix.

在这方面,在过去几周中,委员会对再次恢复和平进程中取得进展迹象表示欢迎。

Faites chauffer le bouillon avec le bouquet garni, les oignons, ajoutez les légumes, les morceaux de poularde et le vin blanc et faites cuire à petits frémissements 30 mn environ à couvert.

高汤与香草料及洋葱一起加热,加入其他蔬菜、鸡块和白葡萄酒,盖上盖,微滚炖30分钟左右。

Une situation qui se manifeste tout d'abord par les frémissements qui semblent prendre le pas sur la situation de léthargie observée en Palestine depuis de nombreuses années.

但是,我们已经看到可能克服过去多年在巴勒斯坦看到那种毫无生气状况事态发展迹象。

Si, dans les domaines de l'allègement de la dette et de l'accroissement du flux des investissements, l'on note un certain frémissement, nous sommes déçus face au peu de progrès enregistrés jusque là dans les négociations commerciales multilatérales, notamment au sujet de l'épineuse question de l'élimination des subventions agricoles.

减免债务和加投资量领域略有改进但我们感到失望是,在多边贸易谈判中,尤其是在取消农业补贴棘手问题上,进展甚少。

Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.

本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放动力永久性基础上,出现了尽管是微弱针对承认——现已不可逆和一致性——有必要在安全和得到国际保障边界内成立巴勒斯坦国方面进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémissement 的法语例句

用户正在搜索


à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil,

相似单词


freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia, frémontite, frênaie,
n.m.
1. (发出低声的)颤动, 动,
frémissement des roseaux芦苇的簌簌摆动
frémissement des lèvres嘴唇的

2. 〈转义〉(由于情绪激动引起的)战栗, 发;激动

3. 【医学】震颤
frémissement hydatique(肝)包虫囊震颤
frémissement cataire猫颤 [心尖舒张期震颤]

4. 〈转义〉稍有好转, 稍有增长

常见用法
elle a été parcourue par un frémissement de colère她被气得浑身哆嗦

联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤,发

近义词:
battement,  bruissement,  frisson,  frissonnement,  froissement,  froufrou,  chuchotement,  chuchotis,  murmure,  vibration,  gazouillement,  ondoiement,  ondulation,  tremblement,  tressaillement
联想词
ébullition沸腾;frisson寒颤,颤,发;murmure低语声,窃窃议论声;soudain突然的,不意的;regain恢复;souffle拂;effroi恐怖;soupir叹气,叹息;élan冲,跃进;étonnement震惊;sursaut惊跳,震惊;

Mais j'ai pu, à la fin de ma présidence, déceler un léger frémissement.

不管怎么说,在我的主席任职结束之际,我想我察觉出了某种动向,一种的转向。

Aucun bruit dans la forêt que le frémissement léger de la neige tombant sur les arbres.

树林里万籁无踪,只见雪片瑟瑟往下落到树上。

On le voit aujourd'hui dans le domaine économique où des indicateurs semblent marquer une sorte de frémissement à consolider en vue d'une croissance plus soutenue.

我们今天在经济领域看到了这一点,这个领域的指标似乎表明,正逐步巩固更加可持续的增长。

C'est ainsi que ces dernières semaines, notre Comité a accueilli, avec appréciation, les frémissements de progrès enregistrés en vue de la relance du processus de paix.

在这方面,在过去几周中,委员会对再次恢复的和平进程中取得进展的迹象表示欢迎。

Faites chauffer le bouillon avec le bouquet garni, les oignons, ajoutez les légumes, les morceaux de poularde et le vin blanc et faites cuire à petits frémissements 30 mn environ à couvert.

高汤与香草料及洋葱一起加热,加入菜、鸡块和白葡萄酒,盖上盖,滚炖30分钟左右。

Une situation qui se manifeste tout d'abord par les frémissements qui semblent prendre le pas sur la situation de léthargie observée en Palestine depuis de nombreuses années.

但是,我们已经看到可能克服过去多年在巴勒斯坦看到的那种毫无生气的状况的事态发展迹象。

Si, dans les domaines de l'allègement de la dette et de l'accroissement du flux des investissements, l'on note un certain frémissement, nous sommes déçus face au peu de progrès enregistrés jusque là dans les négociations commerciales multilatérales, notamment au sujet de l'épineuse question de l'élimination des subventions agricoles.

减免债务和增加投资量的领域略有改进但我们感到失望的是,在多边贸易谈判中,尤是在取消农业补贴的棘手问题上,进展甚少。

Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.

本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观的情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放的动力的永久性基础上,出现了尽管是弱的针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要在安全和得到国际保障的边界内成立巴勒斯坦国方面的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémissement 的法语例句

用户正在搜索


à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur,

相似单词


freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia, frémontite, frênaie,
n.m.
1. (发出低声的)颤, 轻微抖, 微震
frémissement des roseaux芦苇的簌簌摆
frémissement des lèvres嘴唇的轻微抖

2. 〈转义〉(由于情绪引起的)战栗, 发抖;

3. 【学】震颤
frémissement hydatique(肝)包虫囊震颤
frémissement cataire猫颤 [心尖舒张期震颤]

4. 〈转义〉稍有好转, 稍有增长

常见用法
elle a été parcourue par un frémissement de colère她被气得浑身哆嗦

联想:
  • vibrer   v.i. 振;震;颤;<转>;颤抖,发抖

近义词:
battement,  bruissement,  frisson,  frissonnement,  froissement,  froufrou,  chuchotement,  chuchotis,  murmure,  vibration,  gazouillement,  ondoiement,  ondulation,  tremblement,  tressaillement
联想词
ébullition沸腾;frisson寒颤,颤抖,发抖;murmure低语声,窃窃议论声;soudain突然的,不意的;regain;souffle轻拂;effroi恐怖;soupir叹气,叹息;élan冲,跃进;étonnement震惊;sursaut惊跳,震惊;

Mais j'ai pu, à la fin de ma présidence, déceler un léger frémissement.

不管怎么说,在我的主席任职结束之际,我想我察觉出了某种向,一种轻微的转向。

Aucun bruit dans la forêt que le frémissement léger de la neige tombant sur les arbres.

树林里万籁无踪,只见雪片瑟瑟往下落到树上。

On le voit aujourd'hui dans le domaine économique où des indicateurs semblent marquer une sorte de frémissement à consolider en vue d'une croissance plus soutenue.

我们今天在经济领域看到了这一点,这个领域的指标似乎表明,正逐步巩固更加可持续的增长。

C'est ainsi que ces dernières semaines, notre Comité a accueilli, avec appréciation, les frémissements de progrès enregistrés en vue de la relance du processus de paix.

在这方面,在过去几周中,委员会对再的和平进程中取得进展的迹象表示欢迎。

Faites chauffer le bouillon avec le bouquet garni, les oignons, ajoutez les légumes, les morceaux de poularde et le vin blanc et faites cuire à petits frémissements 30 mn environ à couvert.

高汤与香草料及洋葱一起加热,加入其他蔬菜、鸡块和白葡萄酒,盖上盖,微滚炖30分钟左右。

Une situation qui se manifeste tout d'abord par les frémissements qui semblent prendre le pas sur la situation de léthargie observée en Palestine depuis de nombreuses années.

但是,我们已经看到可能克服过去多年在巴勒斯坦看到的那种毫无生气的状况的事态发展迹象。

Si, dans les domaines de l'allègement de la dette et de l'accroissement du flux des investissements, l'on note un certain frémissement, nous sommes déçus face au peu de progrès enregistrés jusque là dans les négociations commerciales multilatérales, notamment au sujet de l'épineuse question de l'élimination des subventions agricoles.

减免债务和增加投资量的领域略有改进但我们感到失望的是,在多边贸易谈判中,尤其是在取消农业补贴的棘手问题上,进展甚少。

Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.

本着这种精神,应当即无沮丧又无过度乐观的情况下注意到,在美国于路易斯维尔释放的力的永久性基础上,出现了尽管是微弱的针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要在安全和得到国际保障的边界内成立巴勒斯坦国方面的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémissement 的法语例句

用户正在搜索


à part, à partir de, à peine, à perpétuité, à peu près, à pic, à pinces, à plaisir, à plat, à poil,

相似单词


freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia, frémontite, frênaie,
n.m.
1. (发出低声的)颤动, 轻微抖动, 微震
frémissement des roseaux芦苇的簌簌摆动
frémissement des lèvres嘴唇的轻微抖动

2. 〈转义〉(由于情绪激动引起的)战栗, 发抖;激动

3. 【医学】震颤
frémissement hydatique(肝)包虫囊震颤
frémissement cataire猫颤 [心期震颤]

4. 〈转义〉稍有好转, 稍有增长

常见用法
elle a été parcourue par un frémissement de colère她被气得浑身哆嗦

联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
battement,  bruissement,  frisson,  frissonnement,  froissement,  froufrou,  chuchotement,  chuchotis,  murmure,  vibration,  gazouillement,  ondoiement,  ondulation,  tremblement,  tressaillement
联想词
ébullition沸腾;frisson寒颤,颤抖,发抖;murmure低语声,窃窃议论声;soudain突然的,不意的;regain恢复;souffle轻拂;effroi恐怖;soupir叹气,叹息;élan冲,跃进;étonnement震惊;sursaut惊跳,震惊;

Mais j'ai pu, à la fin de ma présidence, déceler un léger frémissement.

不管怎么说,我的主席任职结束之际,我想我察觉出了某种动向,一种轻微的转向。

Aucun bruit dans la forêt que le frémissement léger de la neige tombant sur les arbres.

树林里万籁无踪,只见雪片瑟瑟往下落到树上。

On le voit aujourd'hui dans le domaine économique où des indicateurs semblent marquer une sorte de frémissement à consolider en vue d'une croissance plus soutenue.

我们今天经济领域看到了一点,个领域的指标似乎表明,正逐步巩固更加可持续的增长。

C'est ainsi que ces dernières semaines, notre Comité a accueilli, avec appréciation, les frémissements de progrès enregistrés en vue de la relance du processus de paix.

面,过去几周中,委员会对再次恢复的和平进程中取得进展的迹象表示欢迎。

Faites chauffer le bouillon avec le bouquet garni, les oignons, ajoutez les légumes, les morceaux de poularde et le vin blanc et faites cuire à petits frémissements 30 mn environ à couvert.

高汤与香草料及洋葱一起加热,加入其他蔬菜、鸡块和白葡萄酒,盖上盖,微滚炖30分钟左右。

Une situation qui se manifeste tout d'abord par les frémissements qui semblent prendre le pas sur la situation de léthargie observée en Palestine depuis de nombreuses années.

但是,我们已经看到可能克服过去多年巴勒斯坦看到的那种毫无生气的状况的事态发展迹象。

Si, dans les domaines de l'allègement de la dette et de l'accroissement du flux des investissements, l'on note un certain frémissement, nous sommes déçus face au peu de progrès enregistrés jusque là dans les négociations commerciales multilatérales, notamment au sujet de l'épineuse question de l'élimination des subventions agricoles.

减免债务和增加投资量的领域略有改进但我们感到失望的是,多边贸易谈判中,尤其是取消农业补贴的棘手问题上,进展甚少。

Dans cet esprit, il convient de relever, sans déplaisir ni optimisme béat, que des frémissements encore timorés scandent l'horizon de la paix, dans le prolongement de la dynamique américaine amorcée à Louisville, autour de la reconnaissance désormais irréversible et unanime de la création d'un État de Palestine, à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.

本着种精神,应当即无沮丧又无过度乐观的情况下注意到,美国于路易斯维尔释放的动力的永久性基础上,出现了尽管是微弱的针对承认——现已不可逆转和一致性——有必要安全和得到国际保障的边界内成立巴勒斯坦国面的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémissement 的法语例句

用户正在搜索


à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses,

相似单词


freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia, frémontite, frênaie,