法语助手
  • 关闭
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻抖动, 震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前动。
La mer frémit. 大海波动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler抖动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然而,在消费上的价格也就是勉强变动。

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人不寒而栗。

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况们所有人感到不寒而栗,而且促使们在大会这里思考们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使们像以前一样再次不寒而栗、促使们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供商绑在一起,也不去充当多个供商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


低龄, 低领女内衣, 低领无袖毛衣, 低硫化的, 低硫石油, 低硫酸盐, 低炉身炉, 低落, 低氯化钠, 低氯性碱中毒,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微抖动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太

www .fr dic. co m 版 权 所 有
  • vibrer   v.i. 动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
trembler抖动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害,使惊恐;rêver做梦;vibrer动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然而,在消费上的价格也就是勉强变动。

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖一下

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

On en frémit rien que d'y penser.

到这一点让人不寒而栗。

C'est à faire frémir!

这太

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微抖动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler抖动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然,在消费上的价格也就是勉强变动。

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人栗。

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到且应促使我们在大会这思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


低渗压的, 低声, 低声抱怨, 低声唱, 低声唱歌, 低声的, 低声地, 低声地说, 低声地说话, 低声耳浯,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻抖动, 震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前滚动。
La mer frémit. 大海动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler抖动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然而,在消费上的价格也就是勉强变动。

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

On en frémit rien que d'y penser.

想到一点让人不寒而栗。

C'est à faire frémir!

太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦死亡使人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

些数一情况应令我们所有人感到不寒而栗,而且应促使我们在大会里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共国的宪法法律,并企图动摇国内普遍的社会政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


低湿冷却, 低湿氧化, 低首下心, 低衰耗液, 低水位, 低水位水坝, 低税货物, 低死亡率, 低松油酸, 低俗,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤, 轻微抖, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚
La mer frémit. 大海微微波


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振;震;颤;<转>激;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler,摇;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使,摇;remuer,搬;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),而,在消费上的价格也就是勉强变

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22点,悄悄地,它突绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82丧生,26失踪,并有13个岛屿完全消失

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻颤抖了一下

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让不寒而栗。

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万的痛苦和死亡使类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运会上看到激发希望的类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


低通, 低通放大器, 低通滤波器, 低统鞋, 低头, 低头<书>, 低头不答, 低头看书, 低头屈服, 低洼,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微抖动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler抖动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然消费上的价格也就是勉强变动。

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

Le vent frémit dans les arbres.

飒飒

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人不寒

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类不寒

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒应促使我们大会这里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但果可能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


低温, 低温<书>, 低温变压器, 低温捕获, 低温捕获效应, 低温磁性, 低温磁性的, 低温存储器, 低温导体, 低温的,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤, 轻微抖, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚
La mer frémit. 大海微微波


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振;震;颤;<转>激;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler,摇;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使,摇;remuer;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然而,在消费上的价格也就是勉强变

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82,26仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻颤抖了一下

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让不寒而栗。

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万的痛苦和死亡使类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运会上看到激发希望的类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


低温火箭燃料, 低温技术, 低温晶体管, 低温疗法, 低温麻醉, 低温灭菌法, 低温凝胶, 低温凝结, 低温热液的, 低温熔解,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微抖动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler抖动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),消费上的价格也就是勉强变动。

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22点,悄悄地,它突绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任是非常巨大的挑战:现已知有82人丧生,26人仍失踪,并有13个岛屿完全消失

Le vent frémit dans les arbres.

树丛里飒飒

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人不寒栗。

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类不寒栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒且应促使我们大会这里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为现其肮脏的政治目的,试图人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


低息贷款, 低下, 低下的(身份、社会地位), 低下来的, 低下头, 低舷船, 低舷重炮舰, 低限, 低线鱼属, 低效率,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微抖动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler抖动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然而,在消费上的价格也就是勉强变动。

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82丧生,26仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻颤抖了一下

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让不寒而栗。

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万的痛苦和死亡使不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈何处——也许是迈的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,