Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨当事人正当期望的实现。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨当事人正当期望的实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单的解释性声明则无需任何正式形式。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面的一个障是,诉讼程序过多的繁
缛节和冗长的性质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动过正式,妨
了信息的自由交流。
C'est du pur formalisme!
这纯粹是形式主!
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
这个特征,在
迅速变化和墨守成规的公式体系之间存在一种差异。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称的非正式磋商也变得过正式。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,这种正式性是代表国家立场的需要,还是个人偏好。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多的形式主
的执行规则。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的形式主。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在一个法治国家里,是不用假定的方式来核实合法性,它必须建立在遵守成规则的基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式性程度似乎高
嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法的直接适用可能因为一个形式问题而妨当事各方正当期望的实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出了要求国内法具备某种法律依据的形式上的规定,它要求的是,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
这些变动应可消除重叠,简化程序并集中注意力活动和任务内容而不是过程的本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从这个角度看,这种形式只要不过分,就是能够在可能范围内阻止作出保留的一个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
这方面和名单运作的目的继而又大大影响到名单运作上的正式程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基Tsallis非广延形式论的碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时的质量分布情况。
Il a été répondu que le problème des conséquences d'un non-respect des conditions de forme serait réglé si aucun formalisme n'était imposé pour la constitution d'une sûreté en garantie d'acquisitions.
对此,有与会者指出,如果不对购货担保权的设定强制规定形式要求,因不遵守形式要求而引起的后果的问题将得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
种形式可能妨碍其他
事人正
的实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单的解释性声明则无需任何正式形式。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
方面的一个障碍是,诉讼程序过多的繁
缛节和冗长的性质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动过于正式,妨碍了信息的自由交流。
C'est du pur formalisme!
是形式主义!
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于个特征,在其迅速变化和墨守成规的公式体系之间存在一种差异。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称的非正式磋商也变得过于正式。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,种正式性是代表国家立场的需要,还是个人偏好。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多的形式主义的执行规则。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的形式主义。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在一个法治国家里,是不用假定的方式来核实合法性,它必须建立在遵守成规则的基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式性程度似乎高于嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法的直接适用可能因为一个形式问题而妨碍事各方正
的实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出了要求国内法具备某种法律依据的形式上的规定,它要求的是,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
些变动应可消除重叠,简化程序并集中注意力于活动和任务内容而不是过程的本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从个角度看,
种形式只要不过分,就是能够在可能范围内阻止作出保留的一个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
方面和名单运作的目的继而又大大影响到名单运作上的正式程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延形式论的碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时的质量分布情况。
Il a été répondu que le problème des conséquences d'un non-respect des conditions de forme serait réglé si aucun formalisme n'était imposé pour la constitution d'une sûreté en garantie d'acquisitions.
对此,有与会者指出,如果不对购货担保权的设定强制规定形式要求,因不遵守形式要求而引起的后果的问题将得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单解释性声明则无需任何正式形式。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面一个障碍是,诉讼程序过多
繁
缛节和冗长
性质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动过于正式,妨碍了信息自由交流。
C'est du pur formalisme!
这纯粹是形式主义!
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,在其迅速变化和墨守成规公式体系之间存在一种差异。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称非正式磋商也变得过于正式。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
人问道,这种正式性是代表国家立场
需要,还是个人偏好。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多形式主义
执行规则。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上形式主义。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在一个法治国家里,是不用假定方式来核实合法性,它必须建立在遵守成
规则
基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与情况下,则可能需要有更大程度
正式性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现
正式性程度似乎高于嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法直接适用可能因为一个形式问题而妨碍当事各方正当期望
实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出了要求国内法具备某种法律依据形式上
规定,它要求
是,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
这些变动应可消除重叠,简化程序并集中注意力于活动和任务内容而不是过程本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从这个角度看,这种形式只要不过分,就是能够在可能范围内阻止作出保留一个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
这方面和名单运作目
继而又大大影响到名单运作上
正式程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延形式论碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时
质量分布情况。
Il a été répondu que le problème des conséquences d'un non-respect des conditions de forme serait réglé si aucun formalisme n'était imposé pour la constitution d'une sûreté en garantie d'acquisitions.
对此,有与会者指出,如果不对购货担保权设定强制规定形式要求,因不遵守形式要求而引起
后果
问题将得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能其他当事人正当期望的实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单的声明则无需任何正式形式。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面的一个障是,诉讼程序过多的繁
缛节和冗长的
质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动过于正式,信息的自由交流。
C'est du pur formalisme!
这纯粹是形式主义!
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,在其迅速变化和墨守成规的公式体系之间存在一种差异。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称的非正式磋商也变得过于正式。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,这种正式是代表国家立场的需要,还是个人偏好。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多的形式主义的执行规则。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的形式主义。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在一个法治国家里,是不用假定的方式来核实合法,它必须建立在遵守成
规则的基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式程度似乎高于嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法的直接适用可能因为一个形式问题而当事各方正当期望的实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出要求国内法具备某种法律依据的形式上的规定,它要求的是,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
这些变动应可消除重叠,简化程序并集中注意力于活动和任务内容而不是过程的本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从这个角度看,这种形式只要不过分,就是能够在可能范围内阻止作出保留的一个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
这方面和名单运作的目的继而又大大影响到名单运作上的正式程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延形式论的碎裂模型分析流星颗粒进入地球大气层时的质量分布情况。
Il a été répondu que le problème des conséquences d'un non-respect des conditions de forme serait réglé si aucun formalisme n'était imposé pour la constitution d'une sûreté en garantie d'acquisitions.
对此,有与会者指出,如果不对购货担保权的设定强制规定形式要求,因不遵守形式要求而引起的后果的问题将得到决。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单解释性声明则无需任何正式形式。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面一个障碍是,诉讼程序过多
繁
缛节和冗长
性质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动过于正式,妨碍了信息自
。
C'est du pur formalisme!
这纯粹是形式主义!
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,在其迅速变化和墨守成规公式体系之间存在一种差异。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称非正式磋商也变得过于正式。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,这种正式性是代表国家立场需要,还是个人偏好。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多形式主义
执行规则。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外上
形式主义。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在一个法治国家里,是不用假定方式来核
合法性,它必须建立在遵守成
规则
基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与情况下,则可能需要有更大程度
正式性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
于嗣后协定假设
前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体
正式性程度似乎高于嗣后
践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法直接适用可能因为一个形式问题而妨碍当事各方正当期望
。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出了要求国内法具备某种法律依据形式上
规定,它要求
是,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
这些变动应可消除重叠,简化程序并集中注意力于活动和任务内容而不是过程本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从这个角度看,这种形式只要不过分,就是能够在可能范围内阻止作出保留一个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
这方面和名单运作目
继而又大大影响到名单运作上
正式程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延形式论碎裂模型分析了
星颗粒进入地球大气层时
质量分布情况。
Il a été répondu que le problème des conséquences d'un non-respect des conditions de forme serait réglé si aucun formalisme n'était imposé pour la constitution d'une sûreté en garantie d'acquisitions.
对此,有与会者指出,如果不对购货担保权设定强制规定形式要求,因不遵守形式要求而引起
后果
问题将得到解决。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望的实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单的解释性声明则无需任何正式形式。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面的一个障碍是,诉讼程序多的繁
缛节和冗长的性质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动正式,妨碍了信息的自由交流。
C'est du pur formalisme!
这纯粹是形式主义!
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴这个特征,在其迅速变化和墨守成规的公式体系之间存在一种差异。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称的非正式磋商也变正式。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发人问道,这种正式性是代
国家立场的需要,还是个人偏好。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出应谨慎对待采用可能导致强加多的形式主义的执行规则。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的形式主义。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在一个法治国家里,是不用假定的方式来核实合法性,它必须建立在遵守成规则的基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式性程度似乎高
嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法的直接适用可能因为一个形式问题而妨碍当事各方正当期望的实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出了要求国内法具备某种法律依据的形式上的规定,它要求的是,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
这些变动应可消除重叠,简化程序并集中注意力活动和任务内容而不是
程的本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从这个角度看,这种形式只要不分,就是能够在可能范围内阻止作出保留的一个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
这方面和名单运作的目的继而又大大影响到名单运作上的正式程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基Tsallis非广延形式论的碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时的质量分布情况。
Il a été répondu que le problème des conséquences d'un non-respect des conditions de forme serait réglé si aucun formalisme n'était imposé pour la constitution d'une sûreté en garantie d'acquisitions.
对此,有与会者指出,如果不对购货担保权的设定强制规定形式要求,因不遵守形式要求而引起的后果的问题将到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其
内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
种形式可能妨碍其他
事人正
的实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单的解释性声明则无需任何正式形式。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
方面的一个障碍是,诉讼程序过多的繁
缛节和冗长的性质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动过于正式,妨碍了信息的自由交流。
C'est du pur formalisme!
是形式主义!
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于个特征,在其迅速变化和墨守成规的公式体系之间存在一种差异。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称的非正式磋商也变得过于正式。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,种正式性是代表国家立场的需要,还是个人偏好。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多的形式主义的执行规则。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的形式主义。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在一个法治国家里,是不用假定的方式来核实合法性,它必须建立在遵守成规则的基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式性程度似乎高于嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法的直接适用可能因为一个形式问题而妨碍事各方正
的实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出了要求国内法具备某种法律依据的形式上的规定,它要求的是,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
些变动应可消除重叠,简化程序并集中注意力于活动和任务内容而不是过程的本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从个角度看,
种形式只要不过分,就是能够在可能范围内阻止作出保留的一个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
方面和名单运作的目的继而又大大影响到名单运作上的正式程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延形式论的碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时的质量分布情况。
Il a été répondu que le problème des conséquences d'un non-respect des conditions de forme serait réglé si aucun formalisme n'était imposé pour la constitution d'une sûreté en garantie d'acquisitions.
对此,有与会者指出,如果不对购货担保权的设定强制规定形式要求,因不遵守形式要求而引起的后果的问题将得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形可能妨碍其他当事人正当期望
实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单解释性声明则无需任何正
形
。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面一
障碍
,诉讼程序过多
繁
缛节和冗长
性质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动过于正,妨碍了信息
自由交流。
C'est du pur formalisme!
这纯粹形
主义!
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这特征,在其迅速变化和墨守成规
公
体系之间存在一种差异。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称非正
磋商也变得过于正
。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,这种正性
代表国家立场
需要,
人偏好。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多形
主义
执行规则。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这论坛呼吁摒弃虚伪和外交上
形
主义。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在一法治国家里,
不用假定
方
来核实合法性,它必须建立在遵守成
规则
基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与情况下,则可能需要有更大程度
正
性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设前提
所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现
正
性程度似乎高于嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法直接适用可能因为一
形
问题而妨碍当事各方正当期望
实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出了要求国内法具备某种法律依据形
上
规定,它要求
,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
这些变动应可消除重叠,简化程序并集中注意力于活动和任务内容而不过程
本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从这角度看,这种形
只要不过分,就
能够在可能范围内阻止作出保留
一
要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
这方面和名单运作目
继而又大大影响到名单运作上
正
程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延形论
碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时
质量分布情况。
Il a été répondu que le problème des conséquences d'un non-respect des conditions de forme serait réglé si aucun formalisme n'était imposé pour la constitution d'une sûreté en garantie d'acquisitions.
对此,有与会者指出,如果不对购货担保权设定强制规定形
要求,因不遵守形
要求而引起
后果
问题将得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形可能妨碍其他当事人正当期望
实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单解释性声明则无需任何正
形
。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面一个障碍是,诉讼程序过多
繁
缛节和冗长
性质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动过于正,妨碍了信息
自由交流。
C'est du pur formalisme!
这纯粹是形义!
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,在其迅速变化和墨成规
体系之间存在一种差异。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称非正
磋商也变得过于正
。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,这种正性是代表国家立场
需要,还是个人偏好。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多形
义
执行规则。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上形
义。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在一个法治国家里,是不用假定方
来核实合法性,它必须建立在遵
成
规则
基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与情况下,则可能需要有更大程度
正
性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现
正
性程度似乎高于嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约约和示范法
直接适用可能因为一个形
问题而妨碍当事各方正当期望
实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出了要求国内法具备某种法律依据形
上
规定,它要求
是,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
这些变动应可消除重叠,简化程序并集中注意力于活动和任务内容而不是过程本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从这个角度看,这种形只要不过分,就是能够在可能范围内阻止作出
留
一个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
这方面和名单运作目
继而又大大影响到名单运作上
正
程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延形论
碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时
质量分布情况。
Il a été répondu que le problème des conséquences d'un non-respect des conditions de forme serait réglé si aucun formalisme n'était imposé pour la constitution d'une sûreté en garantie d'acquisitions.
对此,有与会者指出,如果不对购货担权
设定强制规定形
要求,因不遵
形
要求而引起
后果
问题将得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。