Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网渔船队对于自给和经济发展作出了重要贡献。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网渔船队对于自给和经济发展作出了重要贡献。
Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
所有各国应该在这方面采取行动,积极采取措施使其捕鱼船队同运载可得
能力相平衡。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现在,外国渔船队在捕尽它们自己港湾附近水域渔
之后来到太平洋,并很可能做同样
事。
La surexploitation, et conséquemment, la surcapacité des flottilles de pêche mondiale est un autre problème urgent qui nécessite d'être traité.
世界渔业船队大规模过
和造成
过渡能力是需要处理
又有紧迫问题。
Le Mexique a fait savoir qu'il ne tenait pas de statistiques des prises accidentelles d'oiseaux marins par ses flottilles de pêche.
墨西哥表示,它没有记录捕鱼船队偶然捕海鸟
情况。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限制在东太平洋作业渔船队
增长。
En conséquence, il fallait qu'un bateau de la flottille soit au préalable mis hors service pour qu'un permis de pêche soit attribué à un nouveau bateau.
据此,一艘新船舶想要得捕捞许可证,船队中已有
一艘船舶就必须退役。
Le Guyana a également fait savoir qu'aucune limite de taille n'était imposée à la flottille de pêche artisanale, constituée d'environ 1 300 bateaux visant principalement les poissons téléostéens.
圭亚那进一步报告,其手工渔业由大约1300艘船只组成,主要捕捞有鳍鱼,目前是开放渔业,对要加入渔业船只数量不加限制。
Le Guyana a également indiqué qu'il était en train d'agrandir sa flottille de pêche semi-industrielle, constituée de ligneurs à lignes à main visant principalement les vivaneaux et les mérous.
圭亚那还表示,目前在扩充半工业渔业由称为手钓船
船只组成,主要捕捞
是笛鲷和石斑鱼。
Les requins porbeagle constituent une part importante des prise accidentelles par les palangriers et probablement par les flottilles de pêche hauturière dans le sud de l'océan Indien et ailleurs dans l'hémisphère Sud.
鼠鲨是延绳钓渔业重要副渔
物,可能也是南印
洋和南半球其他地方中上层捕鱼船队
重要副渔
物。
À cet égard, le Danemark a indiqué que la mise en place dans l'Union européenne de programmes d'orientation pluriannuels avait pour objectif d'ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
在这方面,丹麦表示,欧盟采用多年年指导方案
目
是使欧盟
船队捕捞能力按照现有渔业
水平调整。
Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.
现行安排使全球各地
捕鱼船队能够“免费捕捞各种鱼类”,这就对加勒比海海洋生命造成了更大
压力。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要收入来
包括国际木炭商业销售以及向在索马里沿岸水域作业
外国渔船队出售许可证。
Nous nous félicitons par conséquent que, cette année, le projet de résolution demande aux États de s'engager à réduire d'urgence la capacité des flottilles de pêche mondiale afin de la ramener à des niveaux compatibles avec la viabilité des stocks de poissons.
因此,我们感到高兴是,今年
决议草案敦促缔约国承诺紧急降低世界捕鱼船队
捕捞能力,使其与鱼类种群可持续性相称。
Parmi les autres facteurs susceptibles de contribuer à ce type de pêche, on pouvait citer la surcapacité des flottilles, les subventions gouvernementales, une forte demande de produits particuliers sur le marché, ainsi que l'inefficacité des mécanismes de suivi, de contrôle et de surveillance.
其他考虑因素包括船队能力过剩、政府补贴、市场对特定产品需求量大以及监测、控制和监视(监控监)效率不高。
La Grenade a déclaré qu'elle n'avait pas de flottille de pêche au filet dérivant. Elle appuyait le moratoire sur ce type de pêche afin de conserver les stocks étant donné que la plupart des stocks pélagiques étaient surexploités ou sur le point de l'être.
格林纳达表示,格林纳达没有中上层流网捕鱼活动,该国支持暂停这种捕鱼方式以便养护中上层种群,因为这种鱼类种群不是接近开发过就是已经开发过
。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根据并为了促进《渔捞能力管理国际行动计划》,巴拿马已将其渔船队减少70%以上,并使其船队按照它们渔区所属区域组织规定加以调整。
M. Lahlou-Kassi a indiqué, dans son exposé, que la région couverte par son organisation était considérée comme l'une des zones de pêche les plus riches du monde mais qu'elle se heurtait à de nombreux obstacles dans l'exploitation rationnelle des ressources halieutiques, en raison de la présence de flottilles de pêche hauturière importantes.
拉赫卢-凯西先生在发言中指出,他所代表组织涵盖
区域被认为是世界上渔业
最丰富
渔场之一,却因为有大量远洋捕鱼船队
存在,而在实现可持续利用渔业
方面遇到许多障碍。
La FAO collecte, analyse et tient à jour des données sur la pêche de capture et l'aquaculture, la production et le commerce des produits issus de la pêche, l'utilisation et la consommation alimentaire des produits issus de la pêche, le nombre de pêcheurs et la flottille de pêche dans les différents pays.
粮农组织收集、维持并分析国家渔业捕捞或水产养殖生产、渔业产品商品和贸易、渔业产品支配和人类食物消耗以及捕鱼者和船队数量方面数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网船队对于自给和经济发展作出了重要的贡献。
Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
所有各国应该在这方面采取行动,积极采取措施使其捕鱼船队同运载可得资源的能力相平衡。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现在,外国船队在捕尽它们自己港湾附近水域的
之后来到太平洋,并很可能做同样的事。
La surexploitation, et conséquemment, la surcapacité des flottilles de pêche mondiale est un autre problème urgent qui nécessite d'être traité.
世界业船队的大规模过度投资和造成的过渡能力是需要处理的又有紧迫问题。
Le Mexique a fait savoir qu'il ne tenait pas de statistiques des prises accidentelles d'oiseaux marins par ses flottilles de pêche.
墨西哥表示,它没有记录捕鱼船队偶然捕海鸟的情况。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限制在东太平洋作业的船队的增长。
En conséquence, il fallait qu'un bateau de la flottille soit au préalable mis hors service pour qu'un permis de pêche soit attribué à un nouveau bateau.
据此,一艘新船舶想要得捕捞许可证,船队中已有的一艘船舶就必须退役。
Le Guyana a également fait savoir qu'aucune limite de taille n'était imposée à la flottille de pêche artisanale, constituée d'environ 1 300 bateaux visant principalement les poissons téléostéens.
圭亚那进一步报告,其手业由大约1300艘船只组成,主要捕捞有鳍鱼,目前是开放
业,对要加入
业的船只数量不加限制。
Le Guyana a également indiqué qu'il était en train d'agrandir sa flottille de pêche semi-industrielle, constituée de ligneurs à lignes à main visant principalement les vivaneaux et les mérous.
圭亚那还表示,目前在扩充的半业
业由称为手钓船的船只组成,主要捕捞的是笛鲷和石斑鱼。
Les requins porbeagle constituent une part importante des prise accidentelles par les palangriers et probablement par les flottilles de pêche hauturière dans le sud de l'océan Indien et ailleurs dans l'hémisphère Sud.
鼠鲨是延绳钓业的重要副
物,可能也是南印度洋和南半球其他地方中上层捕鱼船队的重要副
物。
À cet égard, le Danemark a indiqué que la mise en place dans l'Union européenne de programmes d'orientation pluriannuels avait pour objectif d'ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
在这方面,丹麦表示,欧盟采用多年年度指导方案的目的是使欧盟的船队捕捞能力按照现有业资源水平调整。
Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.
现行的安排使全球各地的捕鱼船队能够“免费捕捞各种鱼类”,这就对加勒比海海洋生命造成了更大的压力。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要的收入来源包括国际木炭商业销售以及向在索马里沿岸水域作业的外国船队出售许可证。
Nous nous félicitons par conséquent que, cette année, le projet de résolution demande aux États de s'engager à réduire d'urgence la capacité des flottilles de pêche mondiale afin de la ramener à des niveaux compatibles avec la viabilité des stocks de poissons.
因此,我们感到高兴的是,今年的决议草案敦促缔约国承诺紧急降低世界捕鱼船队的捕捞能力,使其与鱼类种群可持续性相称。
Parmi les autres facteurs susceptibles de contribuer à ce type de pêche, on pouvait citer la surcapacité des flottilles, les subventions gouvernementales, une forte demande de produits particuliers sur le marché, ainsi que l'inefficacité des mécanismes de suivi, de contrôle et de surveillance.
其他考虑因素包括船队能力过剩、政府补贴、市场对特定产品的需求量大以及监测、控制和监视(监控监)效率不高。
La Grenade a déclaré qu'elle n'avait pas de flottille de pêche au filet dérivant. Elle appuyait le moratoire sur ce type de pêche afin de conserver les stocks étant donné que la plupart des stocks pélagiques étaient surexploités ou sur le point de l'être.
格林纳达表示,格林纳达没有中上层流网捕鱼活动,该国支持暂停这种捕鱼方式以便养护中上层种群,因为这种鱼类种群不是接近开发过度就是已经开发过度。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根据并为了促进《捞能力管理国际行动计划》,巴拿马已将其
船队减少70%以上,并使其船队按照它们
区所属区域组织的规定加以调整。
M. Lahlou-Kassi a indiqué, dans son exposé, que la région couverte par son organisation était considérée comme l'une des zones de pêche les plus riches du monde mais qu'elle se heurtait à de nombreux obstacles dans l'exploitation rationnelle des ressources halieutiques, en raison de la présence de flottilles de pêche hauturière importantes.
拉赫卢-凯西先生在发言中指出,他所代表的组织涵盖的区域被认为是世界上业资源最丰富的
场之一,却因为有大量远洋捕鱼船队的存在,而在实现可持续利用
业资源方面遇到许多障碍。
La FAO collecte, analyse et tient à jour des données sur la pêche de capture et l'aquaculture, la production et le commerce des produits issus de la pêche, l'utilisation et la consommation alimentaire des produits issus de la pêche, le nombre de pêcheurs et la flottille de pêche dans les différents pays.
粮农组织收集、维持并分析国家业捕捞或水产养殖生产、
业产品商品和贸易、
业产品支配和人类食物消耗以及捕鱼者和船队数量方面的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网渔船队对于自给和经济发展作出了重要贡献。
Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
所有各国应该这方面采取行动,积极采取措施使其
鱼船队
运载可
得资源
能力相平衡。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现,外国渔船队
它们自己港湾附近水域
渔
之后来到太平洋,并很可能做
事。
La surexploitation, et conséquemment, la surcapacité des flottilles de pêche mondiale est un autre problème urgent qui nécessite d'être traité.
世界渔业船队大规模过度投资和造成
过渡能力是需要处理
又有紧迫问题。
Le Mexique a fait savoir qu'il ne tenait pas de statistiques des prises accidentelles d'oiseaux marins par ses flottilles de pêche.
墨西哥表示,它没有记录鱼船队偶然
海鸟
情况。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限制东太平洋作业
渔船队
增长。
En conséquence, il fallait qu'un bateau de la flottille soit au préalable mis hors service pour qu'un permis de pêche soit attribué à un nouveau bateau.
据此,一艘新船舶想要得
捞许可证,船队中已有
一艘船舶就必须退役。
Le Guyana a également fait savoir qu'aucune limite de taille n'était imposée à la flottille de pêche artisanale, constituée d'environ 1 300 bateaux visant principalement les poissons téléostéens.
圭亚那进一步报告,其手工渔业由大约1300艘船只组成,主要捞有鳍鱼,目前是开放渔业,对要加入渔业
船只数量不加限制。
Le Guyana a également indiqué qu'il était en train d'agrandir sa flottille de pêche semi-industrielle, constituée de ligneurs à lignes à main visant principalement les vivaneaux et les mérous.
圭亚那还表示,目前扩充
半工业渔业由称为手钓船
船只组成,主要
捞
是笛鲷和石斑鱼。
Les requins porbeagle constituent une part importante des prise accidentelles par les palangriers et probablement par les flottilles de pêche hauturière dans le sud de l'océan Indien et ailleurs dans l'hémisphère Sud.
鼠鲨是延绳钓渔业重要副渔
物,可能也是南印度洋和南半球其他地方中上层
鱼船队
重要副渔
物。
À cet égard, le Danemark a indiqué que la mise en place dans l'Union européenne de programmes d'orientation pluriannuels avait pour objectif d'ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
这方面,丹麦表示,欧盟采用多年年度指导方案
目
是使欧盟
船队
捞能力按照现有渔业资源水平调整。
Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.
现行安排使全球各地
鱼船队能够“免费
捞各种鱼类”,这就对加勒比海海洋生命造成了更大
压力。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要收入来源包括国际木炭商业销售以及向
索马里沿岸水域作业
外国渔船队出售许可证。
Nous nous félicitons par conséquent que, cette année, le projet de résolution demande aux États de s'engager à réduire d'urgence la capacité des flottilles de pêche mondiale afin de la ramener à des niveaux compatibles avec la viabilité des stocks de poissons.
因此,我们感到高兴是,今年
决议草案敦促缔约国承诺紧急降低世界
鱼船队
捞能力,使其与鱼类种群可持续性相称。
Parmi les autres facteurs susceptibles de contribuer à ce type de pêche, on pouvait citer la surcapacité des flottilles, les subventions gouvernementales, une forte demande de produits particuliers sur le marché, ainsi que l'inefficacité des mécanismes de suivi, de contrôle et de surveillance.
其他考虑因素包括船队能力过剩、政府补贴、市场对特定产品需求量大以及监测、控制和监视(监控监)效率不高。
La Grenade a déclaré qu'elle n'avait pas de flottille de pêche au filet dérivant. Elle appuyait le moratoire sur ce type de pêche afin de conserver les stocks étant donné que la plupart des stocks pélagiques étaient surexploités ou sur le point de l'être.
格林纳达表示,格林纳达没有中上层流网鱼活动,该国支持暂停这种
鱼方式以便养护中上层种群,因为这种鱼类种群不是接近开发过度就是已经开发过度。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根据并为了促进《渔捞能力管理国际行动计划》,巴拿马已将其渔船队减少70%以上,并使其船队按照它们渔区所属区域组织规定加以调整。
M. Lahlou-Kassi a indiqué, dans son exposé, que la région couverte par son organisation était considérée comme l'une des zones de pêche les plus riches du monde mais qu'elle se heurtait à de nombreux obstacles dans l'exploitation rationnelle des ressources halieutiques, en raison de la présence de flottilles de pêche hauturière importantes.
拉赫卢-凯西先生发言中指出,他所代表
组织涵盖
区域被认为是世界上渔业资源最丰富
渔场之一,却因为有大量远洋
鱼船队
存
,而
实现可持续利用渔业资源方面遇到许多障碍。
La FAO collecte, analyse et tient à jour des données sur la pêche de capture et l'aquaculture, la production et le commerce des produits issus de la pêche, l'utilisation et la consommation alimentaire des produits issus de la pêche, le nombre de pêcheurs et la flottille de pêche dans les différents pays.
粮农组织收集、维持并分析国家渔业捞或水产养殖生产、渔业产品商品和贸易、渔业产品支配和人类食物消耗以及
鱼者和船队数量方面
数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网船队对于自给和经济发展作出了重要的贡献。
Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
所有各应该在这方面采取行动,积极采取措施使其捕鱼船队同运载可
得资源的能力相平衡。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现在,船队在捕尽它们自己港湾附近水域的
之后来到太平洋,并很可能做同样的事。
La surexploitation, et conséquemment, la surcapacité des flottilles de pêche mondiale est un autre problème urgent qui nécessite d'être traité.
世业船队的大规模过度投资和造成的过渡能力是需要处理的又有紧迫问题。
Le Mexique a fait savoir qu'il ne tenait pas de statistiques des prises accidentelles d'oiseaux marins par ses flottilles de pêche.
墨西哥表示,它没有记录捕鱼船队偶然捕海鸟的情况。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限制在东太平洋作业的船队的增长。
En conséquence, il fallait qu'un bateau de la flottille soit au préalable mis hors service pour qu'un permis de pêche soit attribué à un nouveau bateau.
据此,一艘新船舶想要得捕捞许可证,船队中已有的一艘船舶就必须退役。
Le Guyana a également fait savoir qu'aucune limite de taille n'était imposée à la flottille de pêche artisanale, constituée d'environ 1 300 bateaux visant principalement les poissons téléostéens.
圭亚那进一步报告,其手工业由大约1300艘船只组成,主要捕捞有鳍鱼,目前是开放
业,对要加入
业的船只数量不加限制。
Le Guyana a également indiqué qu'il était en train d'agrandir sa flottille de pêche semi-industrielle, constituée de ligneurs à lignes à main visant principalement les vivaneaux et les mérous.
圭亚那还表示,目前在扩充的半工业业由称为手钓船的船只组成,主要捕捞的是笛鲷和石斑鱼。
Les requins porbeagle constituent une part importante des prise accidentelles par les palangriers et probablement par les flottilles de pêche hauturière dans le sud de l'océan Indien et ailleurs dans l'hémisphère Sud.
鼠鲨是延绳钓业的重要副
物,可能也是南印度洋和南半球其他地方中上层捕鱼船队的重要副
物。
À cet égard, le Danemark a indiqué que la mise en place dans l'Union européenne de programmes d'orientation pluriannuels avait pour objectif d'ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
在这方面,丹麦表示,欧盟采用多年年度指导方案的目的是使欧盟的船队捕捞能力按照现有业资源水平调整。
Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.
现行的安排使全球各地的捕鱼船队能够“免费捕捞各种鱼类”,这就对加勒比海海洋生命造成了更大的压力。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要的收入来源包括际木炭商业销售以及向在索马里沿岸水域作业的
船队出售许可证。
Nous nous félicitons par conséquent que, cette année, le projet de résolution demande aux États de s'engager à réduire d'urgence la capacité des flottilles de pêche mondiale afin de la ramener à des niveaux compatibles avec la viabilité des stocks de poissons.
因此,我们感到高兴的是,今年的决议草案敦促缔约承诺紧急降低世
捕鱼船队的捕捞能力,使其与鱼类种群可持续性相称。
Parmi les autres facteurs susceptibles de contribuer à ce type de pêche, on pouvait citer la surcapacité des flottilles, les subventions gouvernementales, une forte demande de produits particuliers sur le marché, ainsi que l'inefficacité des mécanismes de suivi, de contrôle et de surveillance.
其他考虑因素包括船队能力过剩、政府补贴、市场对特定产品的需求量大以及监测、控制和监视(监控监)效率不高。
La Grenade a déclaré qu'elle n'avait pas de flottille de pêche au filet dérivant. Elle appuyait le moratoire sur ce type de pêche afin de conserver les stocks étant donné que la plupart des stocks pélagiques étaient surexploités ou sur le point de l'être.
格林纳达表示,格林纳达没有中上层流网捕鱼活动,该支持暂停这种捕鱼方式以便养护中上层种群,因为这种鱼类种群不是接近开发过度就是已经开发过度。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根据并为了促进《捞能力管理
际行动计划》,巴拿马已将其
船队减少70%以上,并使其船队按照它们
区所属区域组织的规定加以调整。
M. Lahlou-Kassi a indiqué, dans son exposé, que la région couverte par son organisation était considérée comme l'une des zones de pêche les plus riches du monde mais qu'elle se heurtait à de nombreux obstacles dans l'exploitation rationnelle des ressources halieutiques, en raison de la présence de flottilles de pêche hauturière importantes.
拉赫卢-凯西先生在发言中指出,他所代表的组织涵盖的区域被认为是世上
业资源最丰富的
场之一,却因为有大量远洋捕鱼船队的存在,而在实现可持续利用
业资源方面遇到许多障碍。
La FAO collecte, analyse et tient à jour des données sur la pêche de capture et l'aquaculture, la production et le commerce des produits issus de la pêche, l'utilisation et la consommation alimentaire des produits issus de la pêche, le nombre de pêcheurs et la flottille de pêche dans les différents pays.
粮农组织收集、维持并分析家
业捕捞或水产养殖生产、
业产品商品和贸易、
业产品支配和人类食物消耗以及捕鱼者和船队数量方面的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网船队对于自给和经济发展作出了重要的贡献。
Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
所有各国应该在这方面采取行动,积极采取措施使其捕鱼船队同运载可得资源的能力相平衡。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现在,外国船队在捕尽它们自己港湾附近水域的
之后来到太平洋,并很可能做同样的事。
La surexploitation, et conséquemment, la surcapacité des flottilles de pêche mondiale est un autre problème urgent qui nécessite d'être traité.
世界业船队的大规模过度投资和造成的过渡能力是需要处理的又有紧迫问题。
Le Mexique a fait savoir qu'il ne tenait pas de statistiques des prises accidentelles d'oiseaux marins par ses flottilles de pêche.
墨西哥表示,它没有记录捕鱼船队偶然捕海鸟的情况。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限制在东太平洋作业的船队的增长。
En conséquence, il fallait qu'un bateau de la flottille soit au préalable mis hors service pour qu'un permis de pêche soit attribué à un nouveau bateau.
据此,一艘新船舶想要得捕捞许可证,船队中已有的一艘船舶就必须退役。
Le Guyana a également fait savoir qu'aucune limite de taille n'était imposée à la flottille de pêche artisanale, constituée d'environ 1 300 bateaux visant principalement les poissons téléostéens.
圭亚那进一步报告,其手业由大约1300艘船只组成,主要捕捞有鳍鱼,目前是开放
业,对要加入
业的船只数量不加限制。
Le Guyana a également indiqué qu'il était en train d'agrandir sa flottille de pêche semi-industrielle, constituée de ligneurs à lignes à main visant principalement les vivaneaux et les mérous.
圭亚那还表示,目前在扩充的半业
业由称为手钓船的船只组成,主要捕捞的是笛鲷和石斑鱼。
Les requins porbeagle constituent une part importante des prise accidentelles par les palangriers et probablement par les flottilles de pêche hauturière dans le sud de l'océan Indien et ailleurs dans l'hémisphère Sud.
鼠鲨是延绳钓业的重要副
物,可能也是南印度洋和南半球其他地方中上层捕鱼船队的重要副
物。
À cet égard, le Danemark a indiqué que la mise en place dans l'Union européenne de programmes d'orientation pluriannuels avait pour objectif d'ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
在这方面,丹麦表示,欧盟采用多年年度指导方案的目的是使欧盟的船队捕捞能力按照现有业资源水平调整。
Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.
现行的安排使全球各地的捕鱼船队能够“免费捕捞各种鱼类”,这就对加勒比海海洋生命造成了更大的压力。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要的收入来源包括国际木炭商业销售以及向在索马里沿岸水域作业的外国船队出售许可证。
Nous nous félicitons par conséquent que, cette année, le projet de résolution demande aux États de s'engager à réduire d'urgence la capacité des flottilles de pêche mondiale afin de la ramener à des niveaux compatibles avec la viabilité des stocks de poissons.
因此,我们感到高兴的是,今年的决议草案敦促缔约国承诺紧急降低世界捕鱼船队的捕捞能力,使其与鱼类种群可持续性相称。
Parmi les autres facteurs susceptibles de contribuer à ce type de pêche, on pouvait citer la surcapacité des flottilles, les subventions gouvernementales, une forte demande de produits particuliers sur le marché, ainsi que l'inefficacité des mécanismes de suivi, de contrôle et de surveillance.
其他考虑因素包括船队能力过剩、政府补贴、市场对特定产品的需求量大以及监测、控制和监视(监控监)效率不高。
La Grenade a déclaré qu'elle n'avait pas de flottille de pêche au filet dérivant. Elle appuyait le moratoire sur ce type de pêche afin de conserver les stocks étant donné que la plupart des stocks pélagiques étaient surexploités ou sur le point de l'être.
格林纳达表示,格林纳达没有中上层流网捕鱼活动,该国支持暂停这种捕鱼方式以便养护中上层种群,因为这种鱼类种群不是接近开发过度就是已经开发过度。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根据并为了促进《捞能力管理国际行动计划》,巴拿马已将其
船队减少70%以上,并使其船队按照它们
区所属区域组织的规定加以调整。
M. Lahlou-Kassi a indiqué, dans son exposé, que la région couverte par son organisation était considérée comme l'une des zones de pêche les plus riches du monde mais qu'elle se heurtait à de nombreux obstacles dans l'exploitation rationnelle des ressources halieutiques, en raison de la présence de flottilles de pêche hauturière importantes.
拉赫卢-凯西先生在发言中指出,他所代表的组织涵盖的区域被认为是世界上业资源最丰富的
场之一,却因为有大量远洋捕鱼船队的存在,而在实现可持续利用
业资源方面遇到许多障碍。
La FAO collecte, analyse et tient à jour des données sur la pêche de capture et l'aquaculture, la production et le commerce des produits issus de la pêche, l'utilisation et la consommation alimentaire des produits issus de la pêche, le nombre de pêcheurs et la flottille de pêche dans les différents pays.
粮农组织收集、维持并分析国家业捕捞或水产养殖生产、
业产品商品和贸易、
业产品支配和人类食物消耗以及捕鱼者和船队数量方面的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表,
渔船队对于自给和经济发展作出了重要的贡献。
Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
所有各国应该这方面采取行动,积极采取措施使其捕鱼船队同运载可
得资源的能力相平衡。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现,外国渔船队
捕尽它们自己港湾附近水域的渔
之后来到太平洋,并很可能做同样的事。
La surexploitation, et conséquemment, la surcapacité des flottilles de pêche mondiale est un autre problème urgent qui nécessite d'être traité.
世界渔业船队的大规模过度投资和造成的过渡能力是需要处理的又有紧迫问题。
Le Mexique a fait savoir qu'il ne tenait pas de statistiques des prises accidentelles d'oiseaux marins par ses flottilles de pêche.
墨西哥表,它没有记录捕鱼船队偶然捕
海鸟的情况。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限太平洋作业的渔船队的增长。
En conséquence, il fallait qu'un bateau de la flottille soit au préalable mis hors service pour qu'un permis de pêche soit attribué à un nouveau bateau.
据此,一艘新船舶想要得捕捞许可证,船队中已有的一艘船舶就必须退役。
Le Guyana a également fait savoir qu'aucune limite de taille n'était imposée à la flottille de pêche artisanale, constituée d'environ 1 300 bateaux visant principalement les poissons téléostéens.
圭亚那进一步报告,其手工渔业由大约1300艘船只组成,主要捕捞有鳍鱼,目前是开放渔业,对要加入渔业的船只数量不加限。
Le Guyana a également indiqué qu'il était en train d'agrandir sa flottille de pêche semi-industrielle, constituée de ligneurs à lignes à main visant principalement les vivaneaux et les mérous.
圭亚那还表,目前
扩充的半工业渔业由称为手钓船的船只组成,主要捕捞的是笛鲷和石斑鱼。
Les requins porbeagle constituent une part importante des prise accidentelles par les palangriers et probablement par les flottilles de pêche hauturière dans le sud de l'océan Indien et ailleurs dans l'hémisphère Sud.
鼠鲨是延绳钓渔业的重要副渔物,可能也是南印度洋和南半球其他地方中上层捕鱼船队的重要副渔
物。
À cet égard, le Danemark a indiqué que la mise en place dans l'Union européenne de programmes d'orientation pluriannuels avait pour objectif d'ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
这方面,丹麦表
,欧盟采用多年年度指导方案的目的是使欧盟的船队捕捞能力按照现有渔业资源水平调整。
Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.
现行的安排使全球各地的捕鱼船队能够“免费捕捞各种鱼类”,这就对加勒比海海洋生命造成了更大的压力。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要的收入来源包括国际木炭商业销售以及向索马里沿岸水域作业的外国渔船队出售许可证。
Nous nous félicitons par conséquent que, cette année, le projet de résolution demande aux États de s'engager à réduire d'urgence la capacité des flottilles de pêche mondiale afin de la ramener à des niveaux compatibles avec la viabilité des stocks de poissons.
因此,我们感到高兴的是,今年的决议草案敦促缔约国承诺紧急降低世界捕鱼船队的捕捞能力,使其与鱼类种群可持续性相称。
Parmi les autres facteurs susceptibles de contribuer à ce type de pêche, on pouvait citer la surcapacité des flottilles, les subventions gouvernementales, une forte demande de produits particuliers sur le marché, ainsi que l'inefficacité des mécanismes de suivi, de contrôle et de surveillance.
其他考虑因素包括船队能力过剩、政府补贴、市场对特定产品的需求量大以及监测、控和监视(监控监)效率不高。
La Grenade a déclaré qu'elle n'avait pas de flottille de pêche au filet dérivant. Elle appuyait le moratoire sur ce type de pêche afin de conserver les stocks étant donné que la plupart des stocks pélagiques étaient surexploités ou sur le point de l'être.
格林纳达表,格林纳达没有中上层流
捕鱼活动,该国支持暂停这种捕鱼方式以便养护中上层种群,因为这种鱼类种群不是接近开发过度就是已经开发过度。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表,根据并为了促进《渔捞能力管理国际行动计划》,巴拿马已将其渔船队减少70%以上,并使其船队按照它们渔区所属区域组织的规定加以调整。
M. Lahlou-Kassi a indiqué, dans son exposé, que la région couverte par son organisation était considérée comme l'une des zones de pêche les plus riches du monde mais qu'elle se heurtait à de nombreux obstacles dans l'exploitation rationnelle des ressources halieutiques, en raison de la présence de flottilles de pêche hauturière importantes.
拉赫卢-凯西先生发言中指出,他所代表的组织涵盖的区域被认为是世界上渔业资源最丰富的渔场之一,却因为有大量远洋捕鱼船队的存
,而
实现可持续利用渔业资源方面遇到许多障碍。
La FAO collecte, analyse et tient à jour des données sur la pêche de capture et l'aquaculture, la production et le commerce des produits issus de la pêche, l'utilisation et la consommation alimentaire des produits issus de la pêche, le nombre de pêcheurs et la flottille de pêche dans les différents pays.
粮农组织收集、维持并分析国家渔业捕捞或水产养殖生产、渔业产品商品和贸易、渔业产品支配和人类食物消耗以及捕鱼者和船队数量方面的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网渔船队对于自给和经济发展作出了重要的贡献。
Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
所有各国应该在这方面采取行动,积极采取措施使其捕鱼船队同运载可得资源的能力相平衡。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现在,外国渔船队在捕尽它们自己港湾附近水域的渔之后来到太平洋,并很可能做同样的事。
La surexploitation, et conséquemment, la surcapacité des flottilles de pêche mondiale est un autre problème urgent qui nécessite d'être traité.
世界渔业船队的大规模过度投资和造成的过渡能力是需要处理的又有紧迫问题。
Le Mexique a fait savoir qu'il ne tenait pas de statistiques des prises accidentelles d'oiseaux marins par ses flottilles de pêche.
墨西哥表示,它没有记录捕鱼船队偶然捕海鸟的情况。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限制在东太平洋作业的渔船队的增长。
En conséquence, il fallait qu'un bateau de la flottille soit au préalable mis hors service pour qu'un permis de pêche soit attribué à un nouveau bateau.
据此,一艘新船舶想要得捕
许可证,船队中已有的一艘船舶就必须退役。
Le Guyana a également fait savoir qu'aucune limite de taille n'était imposée à la flottille de pêche artisanale, constituée d'environ 1 300 bateaux visant principalement les poissons téléostéens.
圭亚那进一步报告,其手工渔业由大约1300艘船只组成,主要捕有
鱼,目前是开放渔业,对要加入渔业的船只数量不加限制。
Le Guyana a également indiqué qu'il était en train d'agrandir sa flottille de pêche semi-industrielle, constituée de ligneurs à lignes à main visant principalement les vivaneaux et les mérous.
圭亚那还表示,目前在扩充的半工业渔业由称为手钓船的船只组成,主要捕的是笛鲷和石斑鱼。
Les requins porbeagle constituent une part importante des prise accidentelles par les palangriers et probablement par les flottilles de pêche hauturière dans le sud de l'océan Indien et ailleurs dans l'hémisphère Sud.
鼠鲨是延绳钓渔业的重要副渔物,可能也是南印度洋和南半球其他地方中上层捕鱼船队的重要副渔
物。
À cet égard, le Danemark a indiqué que la mise en place dans l'Union européenne de programmes d'orientation pluriannuels avait pour objectif d'ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
在这方面,丹麦表示,欧盟采用多年年度指导方案的目的是使欧盟的船队捕能力按照现有渔业资源水平调整。
Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.
现行的安排使全球各地的捕鱼船队能够“免费捕各种鱼类”,这就对加勒比海海洋生命造成了更大的压力。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要的收入来源包括国际木炭商业销售以及向在索马里沿岸水域作业的外国渔船队出售许可证。
Nous nous félicitons par conséquent que, cette année, le projet de résolution demande aux États de s'engager à réduire d'urgence la capacité des flottilles de pêche mondiale afin de la ramener à des niveaux compatibles avec la viabilité des stocks de poissons.
因此,我们感到高兴的是,今年的决议草案敦促缔约国承诺紧急降低世界捕鱼船队的捕能力,使其与鱼类种群可持续性相称。
Parmi les autres facteurs susceptibles de contribuer à ce type de pêche, on pouvait citer la surcapacité des flottilles, les subventions gouvernementales, une forte demande de produits particuliers sur le marché, ainsi que l'inefficacité des mécanismes de suivi, de contrôle et de surveillance.
其他考虑因素包括船队能力过剩、政府补贴、市场对特定产品的需求量大以及监测、控制和监视(监控监)效率不高。
La Grenade a déclaré qu'elle n'avait pas de flottille de pêche au filet dérivant. Elle appuyait le moratoire sur ce type de pêche afin de conserver les stocks étant donné que la plupart des stocks pélagiques étaient surexploités ou sur le point de l'être.
格林纳达表示,格林纳达没有中上层流网捕鱼活动,该国支持暂停这种捕鱼方式以便养护中上层种群,因为这种鱼类种群不是接近开发过度就是已经开发过度。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根据并为了促进《渔能力管理国际行动计划》,巴拿马已将其渔船队减少70%以上,并使其船队按照它们渔区所属区域组织的规定加以调整。
M. Lahlou-Kassi a indiqué, dans son exposé, que la région couverte par son organisation était considérée comme l'une des zones de pêche les plus riches du monde mais qu'elle se heurtait à de nombreux obstacles dans l'exploitation rationnelle des ressources halieutiques, en raison de la présence de flottilles de pêche hauturière importantes.
拉赫卢-凯西先生在发言中指出,他所代表的组织涵盖的区域被认为是世界上渔业资源最丰富的渔场之一,却因为有大量远洋捕鱼船队的存在,而在实现可持续利用渔业资源方面遇到许多障碍。
La FAO collecte, analyse et tient à jour des données sur la pêche de capture et l'aquaculture, la production et le commerce des produits issus de la pêche, l'utilisation et la consommation alimentaire des produits issus de la pêche, le nombre de pêcheurs et la flottille de pêche dans les différents pays.
粮农组织收集、维持并分析国家渔业捕或水产养殖生产、渔业产品商品和贸易、渔业产品支配和人类食物消耗以及捕鱼者和船队数量方面的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网渔船队对和经济发展作出了重要的贡献。
Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
所有各国应该在这方面取行动,积极
取措施使其捕鱼船队同运载可
得资源的能力相平衡。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现在,外国渔船队在捕尽它们己港湾附近水域的渔
之后来到太平洋,并很可能做同样的事。
La surexploitation, et conséquemment, la surcapacité des flottilles de pêche mondiale est un autre problème urgent qui nécessite d'être traité.
世界渔业船队的大规模过度投资和造成的过渡能力是需要处理的又有紧迫问题。
Le Mexique a fait savoir qu'il ne tenait pas de statistiques des prises accidentelles d'oiseaux marins par ses flottilles de pêche.
墨西哥表示,它没有记录捕鱼船队偶然捕海鸟的情况。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员取措施,限制在东太平洋作业的渔船队的增长。
En conséquence, il fallait qu'un bateau de la flottille soit au préalable mis hors service pour qu'un permis de pêche soit attribué à un nouveau bateau.
据此,一艘新船舶想要得捕捞许可证,船队中
有的一艘船舶就必须退役。
Le Guyana a également fait savoir qu'aucune limite de taille n'était imposée à la flottille de pêche artisanale, constituée d'environ 1 300 bateaux visant principalement les poissons téléostéens.
圭亚那进一步报告,其手工渔业由大约1300艘船只组成,主要捕捞有鳍鱼,目前是开放渔业,对要加入渔业的船只数量不加限制。
Le Guyana a également indiqué qu'il était en train d'agrandir sa flottille de pêche semi-industrielle, constituée de ligneurs à lignes à main visant principalement les vivaneaux et les mérous.
圭亚那还表示,目前在扩充的半工业渔业由称为手钓船的船只组成,主要捕捞的是笛鲷和石斑鱼。
Les requins porbeagle constituent une part importante des prise accidentelles par les palangriers et probablement par les flottilles de pêche hauturière dans le sud de l'océan Indien et ailleurs dans l'hémisphère Sud.
鼠鲨是延绳钓渔业的重要副渔物,可能也是南印度洋和南半球其他地方中上层捕鱼船队的重要副渔
物。
À cet égard, le Danemark a indiqué que la mise en place dans l'Union européenne de programmes d'orientation pluriannuels avait pour objectif d'ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
在这方面,丹麦表示,欧盟用多年年度指导方案的目的是使欧盟的船队捕捞能力按照现有渔业资源水平调整。
Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.
现行的安排使全球各地的捕鱼船队能够“免费捕捞各种鱼类”,这就对加勒比海海洋生命造成了更大的压力。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要的收入来源包括国际木炭商业销售以及向在索马里沿岸水域作业的外国渔船队出售许可证。
Nous nous félicitons par conséquent que, cette année, le projet de résolution demande aux États de s'engager à réduire d'urgence la capacité des flottilles de pêche mondiale afin de la ramener à des niveaux compatibles avec la viabilité des stocks de poissons.
因此,我们感到高兴的是,今年的决议草案敦促缔约国承诺紧急降低世界捕鱼船队的捕捞能力,使其与鱼类种群可持续性相称。
Parmi les autres facteurs susceptibles de contribuer à ce type de pêche, on pouvait citer la surcapacité des flottilles, les subventions gouvernementales, une forte demande de produits particuliers sur le marché, ainsi que l'inefficacité des mécanismes de suivi, de contrôle et de surveillance.
其他考虑因素包括船队能力过剩、政府补贴、市场对特定产品的需求量大以及监测、控制和监视(监控监)效率不高。
La Grenade a déclaré qu'elle n'avait pas de flottille de pêche au filet dérivant. Elle appuyait le moratoire sur ce type de pêche afin de conserver les stocks étant donné que la plupart des stocks pélagiques étaient surexploités ou sur le point de l'être.
格林纳达表示,格林纳达没有中上层流网捕鱼活动,该国支持暂停这种捕鱼方式以便养护中上层种群,因为这种鱼类种群不是接近开发过度就是经开发过度。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根据并为了促进《渔捞能力管理国际行动计划》,巴拿马将其渔船队减少70%以上,并使其船队按照它们渔区所属区域组织的规定加以调整。
M. Lahlou-Kassi a indiqué, dans son exposé, que la région couverte par son organisation était considérée comme l'une des zones de pêche les plus riches du monde mais qu'elle se heurtait à de nombreux obstacles dans l'exploitation rationnelle des ressources halieutiques, en raison de la présence de flottilles de pêche hauturière importantes.
拉赫卢-凯西先生在发言中指出,他所代表的组织涵盖的区域被认为是世界上渔业资源最丰富的渔场之一,却因为有大量远洋捕鱼船队的存在,而在实现可持续利用渔业资源方面遇到许多障碍。
La FAO collecte, analyse et tient à jour des données sur la pêche de capture et l'aquaculture, la production et le commerce des produits issus de la pêche, l'utilisation et la consommation alimentaire des produits issus de la pêche, le nombre de pêcheurs et la flottille de pêche dans les différents pays.
粮农组织收集、维持并分析国家渔业捕捞或水产养殖生产、渔业产品商品和贸易、渔业产品支配和人类食物消耗以及捕鱼者和船队数量方面的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网渔船队对于自给和经济发了重要
贡献。
Tous les États devraient prendre des mesures pour ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
所有各国应该在这方面采取行动,积极采取措施使其捕鱼船队同运载可得资源
能力相平衡。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现在,外国渔船队在捕尽它们自己港湾附近水域渔
之后来到太平洋,并很可能做同样
事。
La surexploitation, et conséquemment, la surcapacité des flottilles de pêche mondiale est un autre problème urgent qui nécessite d'être traité.
世界渔业船队大规模过度投资和造成
过渡能力是需要处理
又有紧迫问题。
Le Mexique a fait savoir qu'il ne tenait pas de statistiques des prises accidentelles d'oiseaux marins par ses flottilles de pêche.
墨西哥表示,它没有记录捕鱼船队偶然捕情况。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限制在东太平洋业
渔船队
增长。
En conséquence, il fallait qu'un bateau de la flottille soit au préalable mis hors service pour qu'un permis de pêche soit attribué à un nouveau bateau.
据此,一艘新船舶想要得捕捞许可证,船队中已有
一艘船舶就必须退役。
Le Guyana a également fait savoir qu'aucune limite de taille n'était imposée à la flottille de pêche artisanale, constituée d'environ 1 300 bateaux visant principalement les poissons téléostéens.
圭亚那进一步报告,其手工渔业由大约1300艘船只组成,主要捕捞有鳍鱼,目前是开放渔业,对要加入渔业船只数量不加限制。
Le Guyana a également indiqué qu'il était en train d'agrandir sa flottille de pêche semi-industrielle, constituée de ligneurs à lignes à main visant principalement les vivaneaux et les mérous.
圭亚那还表示,目前在扩充半工业渔业由称为手钓船
船只组成,主要捕捞
是笛鲷和石斑鱼。
Les requins porbeagle constituent une part importante des prise accidentelles par les palangriers et probablement par les flottilles de pêche hauturière dans le sud de l'océan Indien et ailleurs dans l'hémisphère Sud.
鼠鲨是延绳钓渔业重要副渔
物,可能也是南印度洋和南半球其他地方中上层捕鱼船队
重要副渔
物。
À cet égard, le Danemark a indiqué que la mise en place dans l'Union européenne de programmes d'orientation pluriannuels avait pour objectif d'ajuster la capacité des flottilles de pêche aux ressources halieutiques disponibles.
在这方面,丹麦表示,欧盟采用多年年度指导方案目
是使欧盟
船队捕捞能力按照现有渔业资源水平调整。
Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.
现行安排使全球各地
捕鱼船队能够“免费捕捞各种鱼类”,这就对加勒比
洋生命造成了更大
压力。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要收入来源包括国际木炭商业销售以及向在索马里沿岸水域
业
外国渔船队
售许可证。
Nous nous félicitons par conséquent que, cette année, le projet de résolution demande aux États de s'engager à réduire d'urgence la capacité des flottilles de pêche mondiale afin de la ramener à des niveaux compatibles avec la viabilité des stocks de poissons.
因此,我们感到高兴是,今年
决议草案敦促缔约国承诺紧急降低世界捕鱼船队
捕捞能力,使其与鱼类种群可持续性相称。
Parmi les autres facteurs susceptibles de contribuer à ce type de pêche, on pouvait citer la surcapacité des flottilles, les subventions gouvernementales, une forte demande de produits particuliers sur le marché, ainsi que l'inefficacité des mécanismes de suivi, de contrôle et de surveillance.
其他考虑因素包括船队能力过剩、政府补贴、市场对特定产品需求量大以及监测、控制和监视(监控监)效率不高。
La Grenade a déclaré qu'elle n'avait pas de flottille de pêche au filet dérivant. Elle appuyait le moratoire sur ce type de pêche afin de conserver les stocks étant donné que la plupart des stocks pélagiques étaient surexploités ou sur le point de l'être.
格林纳达表示,格林纳达没有中上层流网捕鱼活动,该国支持暂停这种捕鱼方式以便养护中上层种群,因为这种鱼类种群不是接近开发过度就是已经开发过度。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根据并为了促进《渔捞能力管理国际行动计划》,巴拿马已将其渔船队减少70%以上,并使其船队按照它们渔区所属区域组织规定加以调整。
M. Lahlou-Kassi a indiqué, dans son exposé, que la région couverte par son organisation était considérée comme l'une des zones de pêche les plus riches du monde mais qu'elle se heurtait à de nombreux obstacles dans l'exploitation rationnelle des ressources halieutiques, en raison de la présence de flottilles de pêche hauturière importantes.
拉赫卢-凯西先生在发言中指,他所代表
组织涵盖
区域被认为是世界上渔业资源最丰富
渔场之一,却因为有大量远洋捕鱼船队
存在,而在实现可持续利用渔业资源方面遇到许多障碍。
La FAO collecte, analyse et tient à jour des données sur la pêche de capture et l'aquaculture, la production et le commerce des produits issus de la pêche, l'utilisation et la consommation alimentaire des produits issus de la pêche, le nombre de pêcheurs et la flottille de pêche dans les différents pays.
粮农组织收集、维持并分析国家渔业捕捞或水产养殖生产、渔业产品商品和贸易、渔业产品支配和人类食物消耗以及捕鱼者和船队数量方面数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。