法语助手
  • 关闭
fiévreux, se
a.
1. 发热的, 引起发热的, 表示发热的
se sentir fiévreux 感到发烧
climat fiévreux 引起发热的气候
des mains ~ses发烫的手
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈义〉狂热的, 激动的, 兴奋的;急躁的, 焦躁不安的
attente fiévreuse焦躁不安的等待

— n.
发热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux好像发烧了

近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡的;mélancolique忧郁的,伤感的;vigoureux强壮的, 健壮的;tourmenté折磨;furieux狂怒的;anxieux焦虑的, 忧虑的, 惶惶不安的;malade有病的,患病的;fatigué疲劳的;confus混乱的,混杂的;enflammé正在燃烧的;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还发烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些发烧

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人跑的首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为的关注很多,因此而心情激动的情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%的发热儿童接受了一种抗疟药物的治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适法律的拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收和法律冲突的条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口的增加、城市化的加速和对有限资源的日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合国各政治机关行动的判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气的人,都对这种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关的、题为“塔拉班对妇女的战争”的国务院的报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生的发烧中的儿童的故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初的兴奋很快为苦涩和遗憾,因为我们的主办方推翻了大会全会大多数人做出的决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取的暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目的是将土著巴勒斯坦人“不动声色地移到”城外,以及在当地制造更多的事实,以改变该城市的人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


唱片集, 唱片俱乐部, 唱片俱乐部管理员, 唱片零售商, 唱片录音, 唱片录制的, 唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 发热, 引起发热, 表示发热
se sentir fiévreux 感到发烧
climat fiévreux 引起发热气候
des mains ~ses发烫
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈转义〉狂热, 激动, 兴奋;急躁, 焦躁不安
attente fiévreuse焦躁不安等待

— n.
发热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像发烧了

近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
agité动荡;mélancolique忧郁,伤感;vigoureux强壮, 健壮;tourmenté折磨;furieux狂怒;anxieux焦虑, 忧虑, 惶惶不安;malade有病,患病;fatigué疲劳;confus混乱,混杂;enflammé正在燃烧;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还发烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些发烧

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热人跑首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为关注很多,因此而心情激动情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚合共和国和乌干达有超过50%发热儿童接受了一种抗疟药物治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲盟正在对合同安排适用法议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法冲突条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口增加、城市化加速和对有限资源日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质东西——一项必须遵守、具有约束力判决,一项必然决定合国各政治机关行动判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气人,都对这种不可思议和不堪言状景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关、题为“塔拉班对妇女战争”国务院报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生发烧中儿童故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们主办方推翻了大会全会大多数人做出决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目是将土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多事实,以改变该城市人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


唱衰, 唱头, 唱头臂, 唱戏, 唱一首曲, 唱一支曲子, 唱赞美诗, 唱针, 唱主角, ,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 发热, 引起发热, 表示发热
se sentir fiévreux 感到发烧
climat fiévreux 引起发热气候
des mains ~ses发烫
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈转义〉狂热, 激, 兴奋;急躁, 焦躁不安
attente fiévreuse焦躁不安等待

— n.
发热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像发烧了

近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité;mélancolique忧郁,伤感;vigoureux强壮, 健壮;tourmenté折磨;furieux狂怒;anxieux焦虑, 忧虑, 惶惶不安;malade有病,患病;fatigué疲劳;confus混乱,混杂;enflammé正在燃烧;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还发烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些发烧

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热人跑首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为关注很多,因此而心情激情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%发热儿童接受了一种抗疟药物治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安法律拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口增加、城市化加速和对有限资源日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质东西——一项必须遵守、具有约束力判决,一项必然决定联合国各政治机关行判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气人,都对这种不可思议和不堪言状景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关、题为“塔拉班对妇女战争”国务院报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生发烧中儿童故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们主办方推翻了大会全会大多数人做出决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目是将土著巴勒斯坦人“不声色地转移到”城外,以及在当地制造更多事实,以改变该城市人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


抄肥, 抄稿件, 抄后路, 抄获, 抄家, 抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 热的, 引起热的, 表示热的
se sentir fiévreux 感到
climat fiévreux 引起热的气候
des mains ~ses烫的手
pouls fiévreux 热脉

2. 〈转义〉狂热的, 激动的, 兴奋的;急躁的, 焦躁不安的
attente fiévreuse焦躁不安的等待

— n.
热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像烧了

近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡的;mélancolique忧郁的,伤感的;vigoureux强壮的, 健壮的;tourmenté折磨;furieux狂怒的;anxieux焦虑的, 忧虑的, 惶惶不安的;malade有病的,患病的;fatigué疲劳的;confus混乱的,混杂的;enflammé正在燃烧的;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

个病人焦躁不安,还烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人跑的首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为的关注很多,因此而心情激动的情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%的热儿童接受了一种抗疟药物的治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律的拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突的条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口的增加、城市化的加速和对有限资源的日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合国各政治机关行动的判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气的人,都对种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关的、题为“塔拉班对妇女的战争”的国务院的报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生的烧中的儿童的故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初的兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们的主办方推翻了大会全会大多数人做出的决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取的暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目的是土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多的事实,以改变该城市的人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


抄袭, 抄袭(作业), 抄袭的(人), 抄袭的作品, 抄袭课本, 抄袭一段, 抄袭者, 抄小路, 抄写, 抄写不能,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 发热, 引起发热, 表示发热
se sentir fiévreux 感到发烧
climat fiévreux 引起发热气候
des mains ~ses发烫
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈转义〉狂热, 激, 兴奋;急躁, 焦躁不安
attente fiévreuse焦躁不安等待

— n.
发热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像发烧了

近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité;mélancolique忧郁,伤感;vigoureux强壮, 健壮;tourmenté折磨;furieux狂怒;anxieux焦虑, 忧虑, 惶惶不安;malade有病,患病;fatigué疲劳;confus混乱,混杂;enflammé正在燃烧;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还发烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些发烧

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热人跑首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为关注很多,因此而心情激情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%发热儿童接受了一种抗疟药物治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安法律拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口增加、城市化加速和对有限资源日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质东西——一项必须遵守、具有约束力判决,一项必然决定联合国各政治机关行判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气人,都对这种不可思议和不堪言状景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关、题为“塔拉班对妇女战争”国务院报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生发烧中儿童故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们主办方推翻了大会全会大多数人做出决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目是将土著巴勒斯坦人“不声色地转移到”城外,以及在当地制造更多事实,以改变该城市人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


, , , 钞票, 钞票的水印, 钞票回笼, 钞票准备金, , 绰绰有余, 绰绰有余地,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 发热的, 引起发热的, 表示发热的
se sentir fiévreux 感到发烧
climat fiévreux 引起发热的气候
des mains ~ses发烫的手
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈义〉狂热的, 激动的, 兴奋的;急躁的, 焦躁不安的
attente fiévreuse焦躁不安的等待

— n.
发热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux像发烧了

近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡的;mélancolique忧郁的,伤感的;vigoureux强壮的, 健壮的;tourmenté折磨;furieux狂怒的;anxieux焦虑的, 忧虑的, 惶惶不安的;malade有病的,患病的;fatigué疲劳的;confus混乱的,混杂的;enflammé正在燃烧的;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还发烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些发烧

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人跑的首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为的关注很多,因此而心情激动的情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%的发热儿童接受了一种抗疟药物的治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律的拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应让和法律冲突的条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口的增加、城市化的加速和对有限资源的日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合国各政治机关行动的判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气的人,都对这种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关的、题为“塔拉班对妇女的战争”的国务院的报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生的发烧中的儿童的故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初的兴奋很快为苦涩和遗憾,因为我们的主办方推翻了大会全会大多数人做出的决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取的暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目的是将土著巴勒斯坦人“不动声色地移到”城外,以及在当地制造更多的事实,以改变该城市的人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


超八, 超八毫米的, 超八毫米摄影机, 超八毫米影片, 超拔, 超版面行数, 超半圆拱顶, 超薄, 超薄切片机, 超倍体,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 热的, 引起热的, 表示热的
se sentir fiévreux 感到
climat fiévreux 引起热的气候
des mains ~ses烫的手
pouls fiévreux 热脉

2. 〈转义〉狂热的, 激动的, 兴奋的;急躁的, 焦躁不安的
attente fiévreuse焦躁不安的等待

— n.
热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他烧了

近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡的;mélancolique忧郁的,伤感的;vigoureux强壮的, 健壮的;tourmenté折磨;furieux狂怒的;anxieux焦虑的, 忧虑的, 惶惶不安的;malade有病的,患病的;fatigué疲劳的;confus混乱的,混杂的;enflammé正在燃烧的;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人跑的首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为的关注很多,因此而心情激动的情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%的热儿童接受了一种抗疟药物的治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律的拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关款转让和法律冲突的条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口的增加、城市化的加速和对有限资源的日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合国各政治机关行动的判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气的人,都对这种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关的、题为“塔拉班对妇女的战争”的国务院的报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生的烧中的儿童的故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初的兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们的主办方推翻了大会全会大多数人做出的决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取的暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目的是将土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多的事实,以改变该城市的人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号, 超车视距, 超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 发热的, 引起发热的, 表示发热的
se sentir fiévreux 感到发烧
climat fiévreux 引起发热的气候
des mains ~ses发烫的手
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈转义〉狂热的, 激动的, 兴奋的;急的, 安的
attente fiévreuse安的等待

— n.
发热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像发烧了

近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡的;mélancolique忧郁的,伤感的;vigoureux强壮的, 健壮的;tourmenté折磨;furieux狂怒的;anxieux虑的, 忧虑的, 惶惶安的;malade有病的,患病的;fatigué疲劳的;confus混乱的,混杂的;enflammé正在燃烧的;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人安,还发烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些发烧

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人跑的首都,它极大地扩展了工人阶级有时甚至是险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为的关注很多,因此而心情激动的情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共国、乍得、冈比亚、纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共乌干达有超过50%的发热儿童接受了一种抗疟药物的治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律的拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让法律冲突的条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口的增、城市化的对有限资源的日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀土壤流失)使问题更恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合国各政治机关行动的判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气的人,都对这种可思议堪言状的景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关的、题为“塔拉班对妇女的战争”的国务院的报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生的发烧中的儿童的故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初的兴奋很快转为苦涩遗憾,因为我们的主办方推翻了大会全会大多数人做出的决定,而且,摩洛哥代表巴勒斯坦代表针对以色列代表采取的暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产关闭城市,其目的是将土著巴勒斯坦人“动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多的事实,以改变该城市的人口结构、特征状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. , 引起, 表示
se sentir fiévreux 感到
climat fiévreux 引起气候
des mains ~ses
pouls fiévreux

2. 〈转义〉狂, 激动, 兴奋;急躁, 焦躁不安
attente fiévreuse焦躁不安等待

— n.
病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像烧了

近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡;mélancolique忧郁,伤感;vigoureux强壮, 健壮;tourmenté折磨;furieux狂怒;anxieux焦虑, 忧虑, 惶惶不安;malade有病,患病;fatigué疲劳;confus混乱,混杂;enflammé正在燃烧;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩人跑首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为关注很多,因此而心情激动情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%儿童接受了一种抗疟药物治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口增加、城市化加速和对有限资源日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质东西——一项必须遵守、具有约束力判决,一项必然决定联合国各政治机关行动判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者目光、现堆积如山骨瘦如柴尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气人,都对这种不可思议和不堪言状景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关为“塔拉班对妇女战争”国务院报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生烧中儿童故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们主办方推翻了大会全会大多数人做出决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目是将土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多事实,以改变该城市人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


超导态, 超导体, 超导性, 超道德的, 超道德性, 超等, 超等品质, 超低空导弹, 超低空飞行, 超低空飞行目标,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,