Moyen-cadres doivent se familiariser avec philosophie taoïste, et ainsi de suite.
中层管理干部必须熟读<道德经>、<庄子>等道家作。
se familiariser: s'apprivoiser, s'habituer, se faire, s'assimiler, se faire à, se plier à, s'habituer à, habituer, faire,
Moyen-cadres doivent se familiariser avec philosophie taoïste, et ainsi de suite.
中层管理干部必须熟读<道德经>、<庄子>等道家作。
Elle s'est lentement familiarisée avec les coutumes de ce pays.
她逐渐地习惯了那个国家的习俗。
Il devra donc se voir accorder un délai suffisant pour se familiariser avec la stratégie.
因此,应给塞拉利昂一些时间来熟悉该战略。
Vingt-six musées permettent aux femmes de se familiariser avec le patrimoine artistique national et mondial.
我国有26座可妇女了解本国和世界艺术宝库的博
馆。
La formation est organisée et assurée par du personnel local familiarisé avec l'approche Trainmar.
所产生的培训是由经过海洋培训方案方法训练的地方工作人员组织和开展的。
Il tente de même de les familiariser avec les règles et les procédures de l'ONU.
新闻部还在尝试向各新闻中心介绍联合国的规则和程序。
Les fonctionnaires ont été familiarisés avec les normes et formés à l'utilisation du nouveau logiciel.
已经向工作人员提了关于工作文件和使用新软件的培训。
Nous l'invitons à visiter l'Azerbaïdjan et à se familiariser avec la situation sur le terrain.
我们邀请他访问阿塞拜疆并熟悉现场的局势。
Les nouveaux fonctionnaires se familiarisent peu à peu avec la documentation volumineuse accumulée.
人员逐渐熟悉,并且正在检视联合国特别委员会(特委会)累积的大量文件。
Voilà qui contribuait utilement à familiariser les PMA avec les différents régimes juridiques.
就使最不发达国家熟悉不同的法规传统而言,这是一个实际和实用的行动。
Les efforts entrepris pour familiariser la magistrature avec la Convention commencent à porter leurs fruits.
让司法机构熟悉《公约》的工作正在显示成效。
Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.
最后两周应用于使孩子熟悉育儿机构的环境。
Le deuxième cycle familiarise l'élève avec la dynamique socioculturelle et met l'accent sur l'apprentissage social.
第二周期为儿童开始深入了解各种社会和文化生活关系提指导;为此,教
的重点放在社会方面。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国家已经惯于使用这一行之有效的系统。
Ces fonctionnaires se sont familiarisés avec différents aspects des travaux du Secrétariat et d'autres organes de l'ONU.
他们熟悉了秘书处和其他部门工作的各个方面。
L'objectif essentiel consistait à aider les membres des délégations à se familiariser avec les questions à l'examen.
各小组的目的主要是帮助代表团成员熟悉各项问题。
Au fur et à mesure qu'il se familiarisera avec ces questions, le Conseil modifiera au besoin les procédures.
随着理事会在上述问题上的经验越来越丰富,它对程序作必要的调整。
Un expert a fait observer qu'il était difficile aux PME de se familiariser avec toutes les règles comptables.
一名专家指出,研究所有的会计条例对中小企业是一种负担,而另外一名专家则说,结症常常在于政府的管理。
J'espère que les délégations auront eu suffisamment de temps pour se familiariser avec l'idée générale de ma proposition.
我希望各代表团有足够的时间了解我的这一建议的主要意图。
Tous les membres des forces de sécurité devraient être familiarisés avec les principes de la Déclaration.
保安部队所有成员应接受关于《宣言》原则的教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se familiariser: s'apprivoiser, s'habituer, se faire, s'assimiler, se faire à, se plier à, s'habituer à, habituer, faire,
Moyen-cadres doivent se familiariser avec philosophie taoïste, et ainsi de suite.
中层管理干部必须熟读<德
>、<
子>等
家哲学著作。
Elle s'est lentement familiarisée avec les coutumes de ce pays.
她逐渐地习惯了那个国家的习俗。
Il devra donc se voir accorder un délai suffisant pour se familiariser avec la stratégie.
因此,应给塞拉利昂一些时间来熟悉该战略。
Vingt-six musées permettent aux femmes de se familiariser avec le patrimoine artistique national et mondial.
我国有26座可妇女了解本国和世界艺术宝库的博物馆。
La formation est organisée et assurée par du personnel local familiarisé avec l'approche Trainmar.
所产生的培训是由过海洋培训方案方法训练的地方工作人员组织和开展的。
Il tente de même de les familiariser avec les règles et les procédures de l'ONU.
新闻部还在尝试向各新闻中心介绍联合国的规则和程序。
Les fonctionnaires ont été familiarisés avec les normes et formés à l'utilisation du nouveau logiciel.
已向工作人员提
了关于工作文件和使用新软件的培训。
Nous l'invitons à visiter l'Azerbaïdjan et à se familiariser avec la situation sur le terrain.
我们邀请他访问阿塞拜疆并熟悉现场的局势。
Les nouveaux fonctionnaires se familiarisent peu à peu avec la documentation volumineuse accumulée.
人员逐渐熟悉,并且正在检视联合国特别委员会(特委会)累积的大量文件。
Voilà qui contribuait utilement à familiariser les PMA avec les différents régimes juridiques.
就使最不发达国家熟悉不同的法规传统而言,这是一个实际和实用的行动。
Les efforts entrepris pour familiariser la magistrature avec la Convention commencent à porter leurs fruits.
让司法机构熟悉《公约》的工作正在显示成效。
Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.
最后两周应用于使孩子熟悉育儿机构的环境。
Le deuxième cycle familiarise l'élève avec la dynamique socioculturelle et met l'accent sur l'apprentissage social.
第二周期为儿童开始深入了解各种社会和文化生活关系提指导;为此,教学的重点放在社会方面。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国家已惯于使用这一行之有效的系统。
Ces fonctionnaires se sont familiarisés avec différents aspects des travaux du Secrétariat et d'autres organes de l'ONU.
他们熟悉了秘书处和其他部门工作的各个方面。
L'objectif essentiel consistait à aider les membres des délégations à se familiariser avec les questions à l'examen.
各小组的目的主要是帮助代表团成员熟悉各项问题。
Au fur et à mesure qu'il se familiarisera avec ces questions, le Conseil modifiera au besoin les procédures.
随着理事会在上述问题上的验越来越丰富,它对程序作必要的调整。
Un expert a fait observer qu'il était difficile aux PME de se familiariser avec toutes les règles comptables.
一名专家指出,研究所有的会计条例对中小企业是一种负担,而另外一名专家则说,结症常常在于政府的管理。
J'espère que les délégations auront eu suffisamment de temps pour se familiariser avec l'idée générale de ma proposition.
我希望各代表团有足够的时间了解我的这一建议的主要意图。
Tous les membres des forces de sécurité devraient être familiarisés avec les principes de la Déclaration.
保安部队所有成员应接受关于《宣言》原则的教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se familiariser: s'apprivoiser, s'habituer, se faire, s'assimiler, se faire à, se plier à, s'habituer à, habituer, faire,
Moyen-cadres doivent se familiariser avec philosophie taoïste, et ainsi de suite.
中层管理干部必须熟读<道德经>、<庄子>等道家哲学著作。
Elle s'est lentement familiarisée avec les coutumes de ce pays.
她逐渐地习惯了那个国家的习俗。
Il devra donc se voir accorder un délai suffisant pour se familiariser avec la stratégie.
因此,应利昂一些时间来熟悉该战略。
Vingt-six musées permettent aux femmes de se familiariser avec le patrimoine artistique national et mondial.
我国有26座可妇女了解本国和世界艺术宝库的博物馆。
La formation est organisée et assurée par du personnel local familiarisé avec l'approche Trainmar.
所产生的培训是由经过海洋培训方案方法训练的地方工作人员组织和开展的。
Il tente de même de les familiariser avec les règles et les procédures de l'ONU.
新闻部还在尝试向各新闻中心介绍联合国的规则和程序。
Les fonctionnaires ont été familiarisés avec les normes et formés à l'utilisation du nouveau logiciel.
已经向工作人员提了关于工作文件和使用新软件的培训。
Nous l'invitons à visiter l'Azerbaïdjan et à se familiariser avec la situation sur le terrain.
我们邀请他访问阿拜疆并熟悉现场的局势。
Les nouveaux fonctionnaires se familiarisent peu à peu avec la documentation volumineuse accumulée.
人员逐渐熟悉,并且正在检视联合国特别委员会(特委会)累积的大量文件。
Voilà qui contribuait utilement à familiariser les PMA avec les différents régimes juridiques.
就使最不发达国家熟悉不同的法规传统而言,这是一个实际和实用的行动。
Les efforts entrepris pour familiariser la magistrature avec la Convention commencent à porter leurs fruits.
让司法机构熟悉《公约》的工作正在显示成效。
Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.
最后两周应用于使孩子熟悉育儿机构的环境。
Le deuxième cycle familiarise l'élève avec la dynamique socioculturelle et met l'accent sur l'apprentissage social.
第二周期为儿童开始深入了解各种社会和文化生活关系提指导;为此,教学的重点放在社会方面。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国家已经惯于使用这一行之有效的系统。
Ces fonctionnaires se sont familiarisés avec différents aspects des travaux du Secrétariat et d'autres organes de l'ONU.
他们熟悉了秘书处和其他部门工作的各个方面。
L'objectif essentiel consistait à aider les membres des délégations à se familiariser avec les questions à l'examen.
各小组的目的主要是帮助代表团成员熟悉各项问题。
Au fur et à mesure qu'il se familiarisera avec ces questions, le Conseil modifiera au besoin les procédures.
随着理事会在上述问题上的经验越来越丰富,它对程序作必要的调整。
Un expert a fait observer qu'il était difficile aux PME de se familiariser avec toutes les règles comptables.
一名专家指出,研究所有的会计条例对中小企业是一种负担,而另外一名专家则说,结症常常在于政府的管理。
J'espère que les délégations auront eu suffisamment de temps pour se familiariser avec l'idée générale de ma proposition.
我希望各代表团有足够的时间了解我的这一建议的主要意图。
Tous les membres des forces de sécurité devraient être familiarisés avec les principes de la Déclaration.
保安部队所有成员应接受关于《宣言》原则的教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se familiariser: s'apprivoiser, s'habituer, se faire, s'assimiler, se faire à, se plier à, s'habituer à, habituer, faire,
Moyen-cadres doivent se familiariser avec philosophie taoïste, et ainsi de suite.
中层管理干部必须熟读<道德经>、<庄子>等道家哲学著作。
Elle s'est lentement familiarisée avec les coutumes de ce pays.
她逐渐习惯了那个国家
习俗。
Il devra donc se voir accorder un délai suffisant pour se familiariser avec la stratégie.
因此,应给塞拉利昂一些时间来熟悉该战略。
Vingt-six musées permettent aux femmes de se familiariser avec le patrimoine artistique national et mondial.
我国有26座可妇女了解本国和世界艺术宝库
博
馆。
La formation est organisée et assurée par du personnel local familiarisé avec l'approche Trainmar.
所产生培训是由经过海洋培训
案
法训练
工作人员组织和开展
。
Il tente de même de les familiariser avec les règles et les procédures de l'ONU.
新闻部还在尝试向各新闻中心介绍联合国规则和程序。
Les fonctionnaires ont été familiarisés avec les normes et formés à l'utilisation du nouveau logiciel.
已经向工作人员提了关于工作文件和使用新软件
培训。
Nous l'invitons à visiter l'Azerbaïdjan et à se familiariser avec la situation sur le terrain.
我们邀请他访问阿塞拜疆并熟悉现场局势。
Les nouveaux fonctionnaires se familiarisent peu à peu avec la documentation volumineuse accumulée.
人员逐渐熟悉,并且正在检视联合国特别委员会(特委会)累积大量文件。
Voilà qui contribuait utilement à familiariser les PMA avec les différents régimes juridiques.
就使最不发达国家熟悉不同法规传统而言,这是一个实际和实用
行动。
Les efforts entrepris pour familiariser la magistrature avec la Convention commencent à porter leurs fruits.
让司法机构熟悉《公约》工作正在显示成效。
Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.
最后两周应用于使孩子熟悉育儿机构环境。
Le deuxième cycle familiarise l'élève avec la dynamique socioculturelle et met l'accent sur l'apprentissage social.
第二周期为儿童开始深入了解各种社会和文化生活关系提指导;为此,教学
重点放在社会
面。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国家已经惯于使用这一行之有效系统。
Ces fonctionnaires se sont familiarisés avec différents aspects des travaux du Secrétariat et d'autres organes de l'ONU.
他们熟悉了秘书处和其他部门工作各个
面。
L'objectif essentiel consistait à aider les membres des délégations à se familiariser avec les questions à l'examen.
各小组目
主要是帮助代表团成员熟悉各项问题。
Au fur et à mesure qu'il se familiarisera avec ces questions, le Conseil modifiera au besoin les procédures.
随着理会在上述问题上
经验越来越丰富,它对程序作必要
调整。
Un expert a fait observer qu'il était difficile aux PME de se familiariser avec toutes les règles comptables.
一名专家指出,研究所有会计条例对中小企业是一种负担,而另外一名专家则说,结症常常在于政府
管理。
J'espère que les délégations auront eu suffisamment de temps pour se familiariser avec l'idée générale de ma proposition.
我希望各代表团有足够时间了解我
这一建议
主要意图。
Tous les membres des forces de sécurité devraient être familiarisés avec les principes de la Déclaration.
保安部队所有成员应接受关于《宣言》原则教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se familiariser: s'apprivoiser, s'habituer, se faire, s'assimiler, se faire à, se plier à, s'habituer à, habituer, faire,
Moyen-cadres doivent se familiariser avec philosophie taoïste, et ainsi de suite.
中层管理干部必须熟读<道德经>、<庄子>等道家哲学著作。
Elle s'est lentement familiarisée avec les coutumes de ce pays.
她逐渐地习惯了那个家的习俗。
Il devra donc se voir accorder un délai suffisant pour se familiariser avec la stratégie.
因此,应给塞拉利昂一些时间来熟悉该战略。
Vingt-six musées permettent aux femmes de se familiariser avec le patrimoine artistique national et mondial.
我有26座可
妇女了
和世界艺术宝库的博物馆。
La formation est organisée et assurée par du personnel local familiarisé avec l'approche Trainmar.
所产生的培训是由经过海洋培训方案方法训练的地方工作人员组织和开展的。
Il tente de même de les familiariser avec les règles et les procédures de l'ONU.
新闻部还在尝试向各新闻中心介绍联合的规则和程序。
Les fonctionnaires ont été familiarisés avec les normes et formés à l'utilisation du nouveau logiciel.
已经向工作人员提了关于工作文件和使用新软件的培训。
Nous l'invitons à visiter l'Azerbaïdjan et à se familiariser avec la situation sur le terrain.
我们邀请他访问阿塞拜疆并熟悉现场的局势。
Les nouveaux fonctionnaires se familiarisent peu à peu avec la documentation volumineuse accumulée.
人员逐渐熟悉,并且正在检视联合特别委员会(特委会)累积的大量文件。
Voilà qui contribuait utilement à familiariser les PMA avec les différents régimes juridiques.
就使最不发达家熟悉不同的法规传统而言,这是一个实际和实用的行动。
Les efforts entrepris pour familiariser la magistrature avec la Convention commencent à porter leurs fruits.
让司法机构熟悉《公约》的工作正在显示成效。
Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.
最后两周应用于使孩子熟悉育儿机构的环境。
Le deuxième cycle familiarise l'élève avec la dynamique socioculturelle et met l'accent sur l'apprentissage social.
第二周期为儿童开始深入了各种社会和文化生活关系提
指导;为此,教学的重点放在社会方面。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条家已经惯于使用这一行之有效的系统。
Ces fonctionnaires se sont familiarisés avec différents aspects des travaux du Secrétariat et d'autres organes de l'ONU.
他们熟悉了秘书处和其他部门工作的各个方面。
L'objectif essentiel consistait à aider les membres des délégations à se familiariser avec les questions à l'examen.
各小组的目的主要是帮助代表团成员熟悉各项问题。
Au fur et à mesure qu'il se familiarisera avec ces questions, le Conseil modifiera au besoin les procédures.
随着理事会在上述问题上的经验越来越丰富,它对程序作必要的调整。
Un expert a fait observer qu'il était difficile aux PME de se familiariser avec toutes les règles comptables.
一名专家指出,研究所有的会计条例对中小企业是一种负担,而另外一名专家则说,结症常常在于政府的管理。
J'espère que les délégations auront eu suffisamment de temps pour se familiariser avec l'idée générale de ma proposition.
我希望各代表团有足够的时间了我的这一建议的主要意图。
Tous les membres des forces de sécurité devraient être familiarisés avec les principes de la Déclaration.
保安部队所有成员应接受关于《宣言》原则的教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se familiariser: s'apprivoiser, s'habituer, se faire, s'assimiler, se faire à, se plier à, s'habituer à, habituer, faire,
Moyen-cadres doivent se familiariser avec philosophie taoïste, et ainsi de suite.
中层管理干部必须熟读<道德经>、<庄子>等道家哲学著作。
Elle s'est lentement familiarisée avec les coutumes de ce pays.
她逐惯了那个国家的
俗。
Il devra donc se voir accorder un délai suffisant pour se familiariser avec la stratégie.
因此,应给塞拉利昂一些时间来熟悉该战略。
Vingt-six musées permettent aux femmes de se familiariser avec le patrimoine artistique national et mondial.
我国有26座可妇女了解本国和世界艺术宝库的博物馆。
La formation est organisée et assurée par du personnel local familiarisé avec l'approche Trainmar.
所产生的培训是由经过海洋培训方案方法训练的方工作人员组织和
展的。
Il tente de même de les familiariser avec les règles et les procédures de l'ONU.
新闻部还在尝试向各新闻中心介绍联合国的规则和程序。
Les fonctionnaires ont été familiarisés avec les normes et formés à l'utilisation du nouveau logiciel.
已经向工作人员提了关于工作文件和使用新软件的培训。
Nous l'invitons à visiter l'Azerbaïdjan et à se familiariser avec la situation sur le terrain.
我们邀请他访问阿塞拜疆并熟悉现场的局势。
Les nouveaux fonctionnaires se familiarisent peu à peu avec la documentation volumineuse accumulée.
人员逐熟悉,并且正在检视联合国特别委员会(特委会)累积的大量文件。
Voilà qui contribuait utilement à familiariser les PMA avec les différents régimes juridiques.
就使最不发达国家熟悉不同的法规传统而言,这是一个实际和实用的行动。
Les efforts entrepris pour familiariser la magistrature avec la Convention commencent à porter leurs fruits.
让司法机构熟悉《公约》的工作正在显示成效。
Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.
最后两周应用于使孩子熟悉育儿机构的环境。
Le deuxième cycle familiarise l'élève avec la dynamique socioculturelle et met l'accent sur l'apprentissage social.
第二周期为儿童始深入了解各种社会和文化生活关系提
指导;为此,教学的重点放在社会方面。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国家已经惯于使用这一行之有效的系统。
Ces fonctionnaires se sont familiarisés avec différents aspects des travaux du Secrétariat et d'autres organes de l'ONU.
他们熟悉了秘书处和其他部门工作的各个方面。
L'objectif essentiel consistait à aider les membres des délégations à se familiariser avec les questions à l'examen.
各小组的目的主要是帮助代表团成员熟悉各项问题。
Au fur et à mesure qu'il se familiarisera avec ces questions, le Conseil modifiera au besoin les procédures.
随着理事会在上述问题上的经验越来越丰富,它对程序作必要的调整。
Un expert a fait observer qu'il était difficile aux PME de se familiariser avec toutes les règles comptables.
一名专家指出,研究所有的会计条例对中小企业是一种负担,而另外一名专家则说,结症常常在于政府的管理。
J'espère que les délégations auront eu suffisamment de temps pour se familiariser avec l'idée générale de ma proposition.
我希望各代表团有足够的时间了解我的这一建议的主要意图。
Tous les membres des forces de sécurité devraient être familiarisés avec les principes de la Déclaration.
保安部队所有成员应接受关于《宣言》原则的教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se familiariser: s'apprivoiser, s'habituer, se faire, s'assimiler, se faire à, se plier à, s'habituer à, habituer, faire,
Moyen-cadres doivent se familiariser avec philosophie taoïste, et ainsi de suite.
中层管理干部必须读<道德经>、<庄子>等道家哲学著作。
Elle s'est lentement familiarisée avec les coutumes de ce pays.
她逐渐地习惯了那个国家的习俗。
Il devra donc se voir accorder un délai suffisant pour se familiariser avec la stratégie.
因此,应给塞拉利昂一些时间来悉该战略。
Vingt-six musées permettent aux femmes de se familiariser avec le patrimoine artistique national et mondial.
我国有26座可妇女了解本国和世界艺术宝库的博物馆。
La formation est organisée et assurée par du personnel local familiarisé avec l'approche Trainmar.
所产生的培训是由经过海洋培训方案方法训练的地方工作人员组织和开展的。
Il tente de même de les familiariser avec les règles et les procédures de l'ONU.
新闻部还在尝新闻中心介绍联合国的规则和程序。
Les fonctionnaires ont été familiarisés avec les normes et formés à l'utilisation du nouveau logiciel.
已经工作人员提
了关于工作文件和使用新软件的培训。
Nous l'invitons à visiter l'Azerbaïdjan et à se familiariser avec la situation sur le terrain.
我们邀请他访问阿塞拜疆并悉现场的局势。
Les nouveaux fonctionnaires se familiarisent peu à peu avec la documentation volumineuse accumulée.
人员逐渐悉,并且正在检视联合国特别委员会(特委会)累积的大量文件。
Voilà qui contribuait utilement à familiariser les PMA avec les différents régimes juridiques.
就使最不发达国家悉不同的法规传统而言,这是一个实际和实用的行动。
Les efforts entrepris pour familiariser la magistrature avec la Convention commencent à porter leurs fruits.
让司法机构悉《公约》的工作正在显示成效。
Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.
最后两周应用于使孩子悉育儿机构的环境。
Le deuxième cycle familiarise l'élève avec la dynamique socioculturelle et met l'accent sur l'apprentissage social.
第二周期为儿童开始深入了解种社会和文化生活关系提
指导;为此,教学的重点放在社会方面。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国家已经惯于使用这一行之有效的系统。
Ces fonctionnaires se sont familiarisés avec différents aspects des travaux du Secrétariat et d'autres organes de l'ONU.
他们悉了秘书处和其他部门工作的
个方面。
L'objectif essentiel consistait à aider les membres des délégations à se familiariser avec les questions à l'examen.
小组的目的主要是帮助代表团成员
悉
项问题。
Au fur et à mesure qu'il se familiarisera avec ces questions, le Conseil modifiera au besoin les procédures.
随着理事会在上述问题上的经验越来越丰富,它对程序作必要的调整。
Un expert a fait observer qu'il était difficile aux PME de se familiariser avec toutes les règles comptables.
一名专家指出,研究所有的会计条例对中小企业是一种负担,而另外一名专家则说,结症常常在于政府的管理。
J'espère que les délégations auront eu suffisamment de temps pour se familiariser avec l'idée générale de ma proposition.
我希望代表团有足够的时间了解我的这一建议的主要意图。
Tous les membres des forces de sécurité devraient être familiarisés avec les principes de la Déclaration.
保安部队所有成员应接受关于《宣言》原则的教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
se familiariser: s'apprivoiser, s'habituer, se faire, s'assimiler, se faire à, se plier à, s'habituer à, habituer, faire,
Moyen-cadres doivent se familiariser avec philosophie taoïste, et ainsi de suite.
中层管理干部必须熟读<道德经>、<庄子>等道家哲学著作。
Elle s'est lentement familiarisée avec les coutumes de ce pays.
她逐渐地习惯了那个家的习俗。
Il devra donc se voir accorder un délai suffisant pour se familiariser avec la stratégie.
因此,应给塞拉利昂一些时间来熟悉该战略。
Vingt-six musées permettent aux femmes de se familiariser avec le patrimoine artistique national et mondial.
我有26座可
妇女了解本
界艺术宝库的博物馆。
La formation est organisée et assurée par du personnel local familiarisé avec l'approche Trainmar.
所产生的培训是由经过海洋培训方案方法训练的地方工作人员组织开展的。
Il tente de même de les familiariser avec les règles et les procédures de l'ONU.
新闻部还在尝试向各新闻中心介绍联合的规则
程序。
Les fonctionnaires ont été familiarisés avec les normes et formés à l'utilisation du nouveau logiciel.
已经向工作人员提了关于工作文件
使用新软件的培训。
Nous l'invitons à visiter l'Azerbaïdjan et à se familiariser avec la situation sur le terrain.
我们邀请他访问阿塞拜疆并熟悉现场的局势。
Les nouveaux fonctionnaires se familiarisent peu à peu avec la documentation volumineuse accumulée.
人员逐渐熟悉,并且正在检视联合特别委员会(特委会)累积的大量文件。
Voilà qui contribuait utilement à familiariser les PMA avec les différents régimes juridiques.
就使最不发达家熟悉不同的法规传统而言,这是一个实际
实用的行动。
Les efforts entrepris pour familiariser la magistrature avec la Convention commencent à porter leurs fruits.
让司法机构熟悉《公约》的工作正在显示成效。
Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.
最后两周应用于使孩子熟悉育儿机构的环境。
Le deuxième cycle familiarise l'élève avec la dynamique socioculturelle et met l'accent sur l'apprentissage social.
第二周期为儿童开始深入了解各种社会文化生活关系提
指导;为此,教学的重点放在社会方面。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条家已经惯于使用这一行之有效的系统。
Ces fonctionnaires se sont familiarisés avec différents aspects des travaux du Secrétariat et d'autres organes de l'ONU.
他们熟悉了秘书处其他部门工作的各个方面。
L'objectif essentiel consistait à aider les membres des délégations à se familiariser avec les questions à l'examen.
各小组的目的主要是帮助代表团成员熟悉各项问题。
Au fur et à mesure qu'il se familiarisera avec ces questions, le Conseil modifiera au besoin les procédures.
随着理事会在上述问题上的经验越来越丰富,它对程序作必要的调整。
Un expert a fait observer qu'il était difficile aux PME de se familiariser avec toutes les règles comptables.
一名专家指出,研究所有的会计条例对中小企业是一种负担,而另外一名专家则说,结症常常在于政府的管理。
J'espère que les délégations auront eu suffisamment de temps pour se familiariser avec l'idée générale de ma proposition.
我希望各代表团有足够的时间了解我的这一建议的主要意图。
Tous les membres des forces de sécurité devraient être familiarisés avec les principes de la Déclaration.
保安部队所有成员应接受关于《宣言》原则的教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se familiariser: s'apprivoiser, s'habituer, se faire, s'assimiler, se faire à, se plier à, s'habituer à, habituer, faire,
Moyen-cadres doivent se familiariser avec philosophie taoïste, et ainsi de suite.
中层管理干部必须熟读<道德经>、<庄子>等道家哲学著作。
Elle s'est lentement familiarisée avec les coutumes de ce pays.
她逐渐地习惯了那个国家习俗。
Il devra donc se voir accorder un délai suffisant pour se familiariser avec la stratégie.
因此,应给塞拉利昂一些时间来熟悉该战略。
Vingt-six musées permettent aux femmes de se familiariser avec le patrimoine artistique national et mondial.
我国有26座可妇女了解本国和世界艺术宝库
博物馆。
La formation est organisée et assurée par du personnel local familiarisé avec l'approche Trainmar.
所产生是由经过海洋
方案方法
练
地方工作人员组织和开展
。
Il tente de même de les familiariser avec les règles et les procédures de l'ONU.
新闻部还在尝试向各新闻中心介绍联合国规则和程序。
Les fonctionnaires ont été familiarisés avec les normes et formés à l'utilisation du nouveau logiciel.
已经向工作人员提了关于工作文件和使用新软件
。
Nous l'invitons à visiter l'Azerbaïdjan et à se familiariser avec la situation sur le terrain.
我们邀请他访问阿塞拜疆并熟悉现场局势。
Les nouveaux fonctionnaires se familiarisent peu à peu avec la documentation volumineuse accumulée.
人员逐渐熟悉,并且正在检视联合国特别委员会(特委会)累积大量文件。
Voilà qui contribuait utilement à familiariser les PMA avec les différents régimes juridiques.
就使最不发达国家熟悉不同法规传统而言,这是一个实际和实用
行动。
Les efforts entrepris pour familiariser la magistrature avec la Convention commencent à porter leurs fruits.
让司法机构熟悉《公约》工作正在显示成效。
Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.
最后两周应用于使孩子熟悉育儿机构环境。
Le deuxième cycle familiarise l'élève avec la dynamique socioculturelle et met l'accent sur l'apprentissage social.
第二周期为儿童开始深入了解各种社会和文化生活关系提指导;为此,教学
重点放在社会方面。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国家已经惯于使用这一行之有效系统。
Ces fonctionnaires se sont familiarisés avec différents aspects des travaux du Secrétariat et d'autres organes de l'ONU.
他们熟悉了秘书处和其他部门工作各个方面。
L'objectif essentiel consistait à aider les membres des délégations à se familiariser avec les questions à l'examen.
各小组目
主要是帮助代表团成员熟悉各项问题。
Au fur et à mesure qu'il se familiarisera avec ces questions, le Conseil modifiera au besoin les procédures.
随着理事会在上述问题上经验越来越丰富,它对程序作必要
调整。
Un expert a fait observer qu'il était difficile aux PME de se familiariser avec toutes les règles comptables.
一名专家指出,研究所有会计条例对中小企业是一种负担,而另外一名专家则说,结症常常在于政府
管理。
J'espère que les délégations auront eu suffisamment de temps pour se familiariser avec l'idée générale de ma proposition.
我希望各代表团有足够时间了解我
这一建议
主要意图。
Tous les membres des forces de sécurité devraient être familiarisés avec les principes de la Déclaration.
保安部队所有成员应接受关于《宣言》原则教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。