法语助手
  • 关闭
动词变位提示:façonné可能是动词façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 已加工的, 被加过工的

2. 有花纹的
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织物
近义词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
反义词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé锻;imprégné浸渍;inspiré受神灵启示的;marqué明显的,显著的;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养的, 养胖的;sculpté雕刻的, 雕花的;imaginé构思;développé展开的,发展的;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就了他的性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造的传奇故事罢了。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物。

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响家森林方案及其在许多家的对等方案的形成。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的石头工具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行的选举,这些选举已经成为该政治格局的决和主导

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死的人相爱,它们的肉体与灵魂都倾注了彼此的爱情,爱情就是他们的本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴的遭遇带来了死亡和破坏,但也形成了这个世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/经济特征在形成两个区域的应对策略或能力的条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们这些原先来自不同地方和文化的人们连在一起

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域的巨大财富在很大程度上左右了当今世界发展的模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做的原则就是对以上帝的形象创造的人的尊严的尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用的际准则与合法的安全要求加以确和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,这个进程正在决新千年期的发展。

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

在过去几年已经形成际安全安排中,际法庭可起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协过去几十年的演变在很大程度上是发达家推动的。

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

这些重大项目不可否认地塑造了处于会员家利益与《宪章》体现的理想交汇之处的世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,
动词变位提示:façonné可能是动词façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 已加工, 被加过工

2. 有花纹
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织物
近义词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
反义词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé锻;imprégné浸渍;inspiré受神灵;marqué明显,显著;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养, 养胖;sculpté雕刻, 雕花;imaginé构思;développé展开,发展;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就了他性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造传奇故事罢了。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物。

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响家森林方案及其在许多对等方案形成。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来前由波利尼西亚人制造石头工具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行选举,这些选举已经成为该政治格局决定因素和主导因素。

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来前由波利尼西亚人制造诸如石头用具等手工物品也在展

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死人相爱,它们肉体与灵魂都倾注了彼此爱情,爱情就是他们本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴遭遇带来了死亡和破坏,但也形成了这个世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/经济特征在形成两个区域应对策略或能力条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们这些原先来自不同地方和文化人们连在一起

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域巨大财富在很大程度上左右了当今世界发展模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做原则就是对以上帝形象创造尊严尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩脑袋瓜并影响了他行为与想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用际准则与合法安全要求加以确定和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,这个进程正在决定新千年期发展。

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

在过去几年已经形成际安全安排中,际法庭可起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协定过去几十年演变在很大程度上是发达家推动

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

这些重大项目不可否认地塑造了处于会员家利益与《宪章》体现理想交汇世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


边界线, 边界綫, 边界争端, 边界争执, 边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,
动词变位提示:façonné可能是动词façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 已加工的, 被加过工的

2. 有花纹的
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织物
词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé锻;imprégné浸渍;inspiré受神灵启示的;marqué明显的,显著的;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养的, 养胖的;sculpté雕刻的, 雕花的;imaginé构思;développé展开的,发展的;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就了他的性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造的传奇故事罢了。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物。

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响家森林方案及其在许多家的对等方案的形成。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的石头工具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行的选举,这些选举已经成为该政治格局的决定因素和主导因素。

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死的人相爱,它们的灵魂都倾注了彼此的爱情,爱情就是他们的本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴的遭遇带来了死亡和破坏,但也形成了这个世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/经济特征在形成两个区域的应对策略或能力的条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们这些原先来自不同地方和文化的人们连在一起

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域的巨大财富在很大程度上左右了当今世界发展的模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做的原则就是对以上帝的形象创造的人的尊严的尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用的际准则合法的安全要求加以确定和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,这个进程正在决定新千年期的发展。

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

在过去几年已经形成际安全安排中,际法庭可起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协定过去几十年的演变在很大程度上是发达家推动的。

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

这些重大项目不可否认地塑造了处于会员家利益《宪章》现的理想交汇之处的世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


边梃, 边纹, 边务, 边线, 边线(道路等的)走向, 边綫, 边心距, 边沿, 边沿地带, 边音,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,
动词变位提示:façonné可能是动词façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 已加, 被加

2. 有花纹
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织物
近义词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
反义词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé锻;imprégné浸渍;inspiré受神灵启示;marqué明显,显著;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养, 养胖;sculpté雕刻, 雕花;imaginé构思;développé展开,发展;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就了他性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不又是一段历史臆造传奇故事罢了。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人制品、遗物。

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响家森林方案及其在许多对等方案形成。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚人制造石头具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行选举,这些选举已经成为该政治格局决定因素和主导因素。

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造诸如石头用具等手物品也在展出之列。

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死人相爱,它们肉体与灵魂都倾注了彼此爱情,爱情就是他们本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些遭遇带来了死亡和破坏,但也形成了这个世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/经济特征在形成两个区域应对策略或能力条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们这些原先来自不同地方和文化人们连在一起

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域巨大财富在很大程度上左右了当今世界发展模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做原则就是对以上帝形象创造尊严尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩脑袋瓜并影响了他行为与想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通普遍适用际准则与合法安全要求加以确定和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,这个进程正在决定新千年期发展。

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

去几年已经形成际安全安排中,际法庭可起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协定去几十年演变在很大程度上是发达家推动

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

这些重大项目不可否认地塑造了处于会员家利益与《宪章》体现理想交汇之处世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


边缘科学, 边缘企业, 边缘清整, 边缘绕组, 边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,
动词变位提示:façonné可能是动词façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 已加工的, 被加工的

2. 有花纹的
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织物
近义词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
反义词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé锻;imprégné浸渍;inspiré受神灵启示的;marqué明显的,显著的;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养的, 养胖的;sculpté雕刻的, 雕花的;imaginé构思;développé展开的,发展的;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中几年造就了他的性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实是一段历史臆造的传奇故事罢了。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物。

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响家森林方案及其在许多家的对等方案的形成。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的石头工具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将行的选已经成为该政治格局的决定因素和主导因素。

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死的人相爱,它们的肉体与灵魂都倾注了彼此的爱情,爱情就是他们的本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

狂暴的遭遇带来了死亡和破坏,但也形成个世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

政治/经济特征在形成两个区域的应对策略或能力的条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们原先来自同地方和文化的人们连在一起

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域的巨大财富在很大程度上左右了当今世界发展的模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他样做的原则就是对以上帝的形象创造的人的尊严的尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通普遍适用的际准则与合法的安全要求加以确定和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,个进程正在决定新千年期的发展。

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

去几年已经形成际安全安排中,际法庭可起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协定去几十年的演变在很大程度上是发达家推动的。

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

重大项目可否认地塑造了处于会员家利益与《宪章》体现的理想交汇之处的世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


边寨, 边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, ,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,
动词变位提示:façonné可能是动词façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 已加工, 被加过工

2. 有花纹
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织物
近义词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
反义词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé锻;imprégné浸渍;inspiré受神灵启示;marqué明显,显著;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养, 养胖;sculpté雕刻, 雕花;imaginé构思;développé展开,发展;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就了他性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是臆造传奇故事罢了。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物。

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

动建议切实影响家森林方案及其在许多对等方案形成。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚人制造石头工具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将,这些选已经成为该政治格局决定因素和主导因素。

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死人相爱,它们肉体与灵魂都倾注了彼此爱情,爱情就是他们本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴遭遇带来了死亡和破坏,但也形成了这个世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/经济特征在形成两个区域应对策略或能力条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

史进步把我们这些原先来自不同地方和文化人们连在

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域巨大财富在很大程度上左右了当今世界发展模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做原则就是对以上帝形象创造尊严尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩脑袋瓜并影响了他为与想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用际准则与合法安全要求加以确定和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,这个进程正在决定新千年期发展。

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

在过去几年已经形成际安全安排中,际法庭可起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协定过去几十年演变在很大程度上是发达家推动

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

这些重大项目不可否认地塑造了处于会员家利益与《宪章》体现理想交汇之处世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,
动词变位提示:façonné可能是动词façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 已加, 加过

2. 有花纹
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织物
近义词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
反义词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé锻;imprégné浸渍;inspiré受神灵启示;marqué明显,显著;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养, 养胖;sculpté雕刻, 雕花;imaginé构思;développé展开,发展;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就了他性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造传奇故事罢了。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人制品、遗物。

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响家森林方案及其在许多对等方案形成。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到之前由波利尼西亚人制造石头具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行选举,这些选举已经成为该政治格局决定因素和主导因素。

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到之前由波利尼西亚人制造诸如石头用具等手物品也在展出之列。

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死人相爱,它们肉体与灵魂都倾注了彼此爱情,爱情就是他们本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴了死亡和破坏,但也形成了这个世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/经济特征在形成两个区域应对策略或能力条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们这些原先自不同地方和文化人们连在一起

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域巨大财富在很大程度上左右了当今世界发展模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做原则就是对以上帝形象创造尊严尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩脑袋瓜并影响了他行为与想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用际准则与合法安全要求加以确定和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,这个进程正在决定新千年期发展。

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

在过去几年已经形成际安全安排中,际法庭可起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协定过去几十年演变在很大程度上是发达家推动

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

这些重大项目不可否认地塑造了处于会员家利益与《宪章》体现理想交汇之处世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,
动词变位提示:façonné可能是façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 已加工的, 被加过工的

2. 有花纹的
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织
近义词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
反义词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé锻;imprégné浸渍;inspiré受神灵启示的;marqué明显的,显著的;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养的, 养胖的;sculpté雕刻的, 雕花的;imaginé构思;développé展开的,发展的;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就了他的性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造的传奇故事罢了。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

建议切实影响家森林方案及其在许多家的对等方案的形成。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来波利尼西亚人制造的石头工具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举的选举,这些选举已经成为该政治格局的决定因素和主导因素。

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来波利尼西亚人制造的诸如石头用具等手工品也在展出列。

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死的人相爱,它们的肉体与灵魂都倾注了彼此的爱情,爱情就是他们的本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴的遭遇带来了死亡和破坏,但也形成了这个世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/经济特征在形成两个区域的应对策略或能力的条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们这些原先来自不同地方和文化的人们连在一起

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域的巨大财富在很大程度上左右了当今世界发展的模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做的原则就是对以上帝的形象创造的人的尊严的尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的为与想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用的际准则与合法的安全要求加以确定和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推下,全球化进程迅速发展,这个进程正在决定新千年期的发展。

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

在过去几年已经形成际安全安排中,际法庭可起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协定过去几十年的演变在很大程度上是发达家推的。

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

这些重大项目不可否认地塑造了处于会员家利益与《宪章》体现的理想交汇处的世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


编派, 编遣, 编磬, 编入, 编入旅, 编入预算, 编审, 编饰带, 编索引, 编外,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,
动词变位提示:façonné可能是动词façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 已加, 被加过

2. 有花纹
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织物
近义词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
反义词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé锻;imprégné浸渍;inspiré受神灵启示;marqué明显,显著;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养, 养胖;sculpté雕刻, 雕花;imaginé构思;développé展开,发展;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就了他性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造传奇故事罢了。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人制品、遗物。

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响家森林方案及其在许多对等方案形成。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚人制造石头具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行选举,这选举已经成为该政治格局决定因素和主导因素。

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造诸如石头用具等手物品也在展出之列。

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死人相爱,它们肉体与灵魂都倾注了彼此爱情,爱情就是他们本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

遭遇带来了死亡和破坏,但也形成了这个世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

政治/经济特征在形成两个区域应对策略或能力条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们这原先来自不同地方和文化人们连在一起

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域巨大财富在很大程度上左右了当今世界发展模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做原则就是对以上帝形象创造尊严尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这话语早已钻进小男孩脑袋瓜并影响了他行为与想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用际准则与合法安全要求加以确定和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,这个进程正在决定新千年期发展。

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

在过去几年已经形成际安全安排中,际法庭可起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协定过去几十年演变在很大程度上是发达家推动

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

重大项目不可否认地塑造了处于会员家利益与《宪章》体现理想交汇之处世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,