Un membre de l'Union européenne avait utilisé l'expression "ressortissant extracommunautaire".
一位欧洲联盟成员曾用过“社区外公民”(extra-community citizens)一语。
Un membre de l'Union européenne avait utilisé l'expression "ressortissant extracommunautaire".
一位欧洲联盟成员曾用过“社区外公民”(extra-community citizens)一语。
Le document introduit également le principe de subsidiarité, et aborde aussi bien les restrictions transfrontières que les restrictions d'origine extracommunautaire.
该竞争政策文件还引入了权力适度集,并包括跨界
制和东共体外部
制。
Les experts ont, par ailleurs, mis en évidence la vulnérabilité des femmes issues des minorités et des communautés ethniques à la violence extracommunautaire.
专家们还指出,少数民族群体面对来自群体外
暴力十分脆弱。
S'il n'y a pas de projet ciblant explicitement les femmes, les trois groupes prioritaires sont les jeunes, les personnes d'origine extracommunautaire et les chefs de famille monoparentale et l'on sait, sans avoir de chiffres précis, qu'au sein de ce troisième groupe, les femmes sont nettement majoritaires.
如果没有专门针对计划,
重点为三种人:青年、
籍为欧共体之外国家
和单亲家庭
家长。 虽然没有具体
数字,但人们知道,在这三种人
,
占明显
大多数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un membre de l'Union européenne avait utilisé l'expression "ressortissant extracommunautaire".
一位欧联盟成员曾用过“社区外公民”(extra-community citizens)一语。
Le document introduit également le principe de subsidiarité, et aborde aussi bien les restrictions transfrontières que les restrictions d'origine extracommunautaire.
该竞争政策文件还引入了权力适度集中原则,并包括跨界制和东共体外部
制。
Les experts ont, par ailleurs, mis en évidence la vulnérabilité des femmes issues des minorités et des communautés ethniques à la violence extracommunautaire.
专家们还指出,少数民族群体的妇女面对来自群体外的暴力十分脆弱。
S'il n'y a pas de projet ciblant explicitement les femmes, les trois groupes prioritaires sont les jeunes, les personnes d'origine extracommunautaire et les chefs de famille monoparentale et l'on sait, sans avoir de chiffres précis, qu'au sein de ce troisième groupe, les femmes sont nettement majoritaires.
如果没有专门针对妇女的计划,则重点为三种人:青年、原籍为欧共体之外国家的妇女和单亲家庭的家。
没有具体的数字,但人们知道,在这三种人中,妇女占明显的大多数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un membre de l'Union européenne avait utilisé l'expression "ressortissant extracommunautaire".
位欧洲联盟成员曾用过“社区外公
”(extra-community citizens)
语。
Le document introduit également le principe de subsidiarité, et aborde aussi bien les restrictions transfrontières que les restrictions d'origine extracommunautaire.
该竞争政策文件还引入了权力适度集中原则,并包括跨界制和东共体外部
制。
Les experts ont, par ailleurs, mis en évidence la vulnérabilité des femmes issues des minorités et des communautés ethniques à la violence extracommunautaire.
专家们还指出,少数族群体的妇女面对来自群体外的暴力十分脆弱。
S'il n'y a pas de projet ciblant explicitement les femmes, les trois groupes prioritaires sont les jeunes, les personnes d'origine extracommunautaire et les chefs de famille monoparentale et l'on sait, sans avoir de chiffres précis, qu'au sein de ce troisième groupe, les femmes sont nettement majoritaires.
如果有专门针对妇女的计划,则重点为三种人:青年、原籍为欧共体之外国家的妇女和单亲家庭的家长。 虽然
有具体的数字,但人们知道,在这三种人中,妇女占明显的大多数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un membre de l'Union européenne avait utilisé l'expression "ressortissant extracommunautaire".
一位欧洲联盟成员曾用过“社区”(extra-community citizens)一语。
Le document introduit également le principe de subsidiarité, et aborde aussi bien les restrictions transfrontières que les restrictions d'origine extracommunautaire.
该竞争政策文件还引入了权力适度集中原则,并包括跨界制和东共体
部
制。
Les experts ont, par ailleurs, mis en évidence la vulnérabilité des femmes issues des minorités et des communautés ethniques à la violence extracommunautaire.
专家们还指出,少数族群体的妇女面对来自群体
的暴力十分脆弱。
S'il n'y a pas de projet ciblant explicitement les femmes, les trois groupes prioritaires sont les jeunes, les personnes d'origine extracommunautaire et les chefs de famille monoparentale et l'on sait, sans avoir de chiffres précis, qu'au sein de ce troisième groupe, les femmes sont nettement majoritaires.
如果没有专对妇女的计划,则重点为三种人:青年、原籍为欧共体之
国家的妇女和单亲家庭的家长。 虽然没有具体的数字,但人们知道,在这三种人中,妇女占明显的大多数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un membre de l'Union européenne avait utilisé l'expression "ressortissant extracommunautaire".
一位欧洲联盟成员曾用过“社区外公民”(extra-community citizens)一语。
Le document introduit également le principe de subsidiarité, et aborde aussi bien les restrictions transfrontières que les restrictions d'origine extracommunautaire.
该竞争政策文件还引入了权力适度集,并包括跨界
制和东共体外部
制。
Les experts ont, par ailleurs, mis en évidence la vulnérabilité des femmes issues des minorités et des communautés ethniques à la violence extracommunautaire.
专家们还指出,少数民族群体面对来自群体外
暴力十分脆弱。
S'il n'y a pas de projet ciblant explicitement les femmes, les trois groupes prioritaires sont les jeunes, les personnes d'origine extracommunautaire et les chefs de famille monoparentale et l'on sait, sans avoir de chiffres précis, qu'au sein de ce troisième groupe, les femmes sont nettement majoritaires.
如果没有专门针对计划,
重点为三种人:青年、
籍为欧共体之外国家
和单亲家庭
家长。 虽然没有具体
数字,但人们知道,在这三种人
,
占明显
大多数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un membre de l'Union européenne avait utilisé l'expression "ressortissant extracommunautaire".
一位欧洲联盟成员曾用过“社区外公民”(extra-community citizens)一语。
Le document introduit également le principe de subsidiarité, et aborde aussi bien les restrictions transfrontières que les restrictions d'origine extracommunautaire.
该竞争政策文件还引入了权力适度集中原则,并包括跨界制和东
体外部
制。
Les experts ont, par ailleurs, mis en évidence la vulnérabilité des femmes issues des minorités et des communautés ethniques à la violence extracommunautaire.
专家们还指出,少数民族群体的妇女面对来自群体外的暴力十分脆弱。
S'il n'y a pas de projet ciblant explicitement les femmes, les trois groupes prioritaires sont les jeunes, les personnes d'origine extracommunautaire et les chefs de famille monoparentale et l'on sait, sans avoir de chiffres précis, qu'au sein de ce troisième groupe, les femmes sont nettement majoritaires.
如果没有专门针对妇女的计划,则重点三种人:青年、原籍
欧
体之外国家的妇女和单亲家庭的家长。 虽然没有具体的数字,但人们知道,在这三种人中,妇女占明显的大多数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un membre de l'Union européenne avait utilisé l'expression "ressortissant extracommunautaire".
一位欧洲联盟成员曾用过“社区外公民”(extra-community citizens)一语。
Le document introduit également le principe de subsidiarité, et aborde aussi bien les restrictions transfrontières que les restrictions d'origine extracommunautaire.
该竞争政策文件还引入了权力适度集中则,并包括跨界
制和东共体外部
制。
Les experts ont, par ailleurs, mis en évidence la vulnérabilité des femmes issues des minorités et des communautés ethniques à la violence extracommunautaire.
专家们还指出,少数民族群体的妇女面对来自群体外的暴力十分脆弱。
S'il n'y a pas de projet ciblant explicitement les femmes, les trois groupes prioritaires sont les jeunes, les personnes d'origine extracommunautaire et les chefs de famille monoparentale et l'on sait, sans avoir de chiffres précis, qu'au sein de ce troisième groupe, les femmes sont nettement majoritaires.
如果没有专门针对妇女的计划,则重点三种人:青年、
欧共体之外国家的妇女和单亲家庭的家长。 虽然没有具体的数字,但人们知道,在这三种人中,妇女占明显的大多数。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un membre de l'Union européenne avait utilisé l'expression "ressortissant extracommunautaire".
一位欧洲联盟成员曾用过“社区外公民”(extra-community citizens)一语。
Le document introduit également le principe de subsidiarité, et aborde aussi bien les restrictions transfrontières que les restrictions d'origine extracommunautaire.
该策文件还引入了权力适度集中原则,并包括跨界
制和东共体外部
制。
Les experts ont, par ailleurs, mis en évidence la vulnérabilité des femmes issues des minorités et des communautés ethniques à la violence extracommunautaire.
专家们还指出,少数民族群体的妇女面对来自群体外的暴力十分。
S'il n'y a pas de projet ciblant explicitement les femmes, les trois groupes prioritaires sont les jeunes, les personnes d'origine extracommunautaire et les chefs de famille monoparentale et l'on sait, sans avoir de chiffres précis, qu'au sein de ce troisième groupe, les femmes sont nettement majoritaires.
果没有专门针对妇女的计划,则重点为三种人:青年、原籍为欧共体之外国家的妇女和单亲家庭的家长。 虽然没有具体的数字,但人们知道,在这三种人中,妇女占明显的大多数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un membre de l'Union européenne avait utilisé l'expression "ressortissant extracommunautaire".
一位欧洲联盟成员曾用过“社区公民”(extra-community citizens)一语。
Le document introduit également le principe de subsidiarité, et aborde aussi bien les restrictions transfrontières que les restrictions d'origine extracommunautaire.
该竞争政策文件了权力适度集中原则,并包括跨界
制和东共体
部
制。
Les experts ont, par ailleurs, mis en évidence la vulnérabilité des femmes issues des minorités et des communautés ethniques à la violence extracommunautaire.
专家们指出,少数民族群体
妇女面对来自群体
力十分脆弱。
S'il n'y a pas de projet ciblant explicitement les femmes, les trois groupes prioritaires sont les jeunes, les personnes d'origine extracommunautaire et les chefs de famille monoparentale et l'on sait, sans avoir de chiffres précis, qu'au sein de ce troisième groupe, les femmes sont nettement majoritaires.
如果没有专门针对妇女计划,则重点为三种人:青年、原籍为欧共体之
国家
妇女和单亲家庭
家长。 虽然没有具体
数字,但人们知道,在这三种人中,妇女占明显
大多数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un membre de l'Union européenne avait utilisé l'expression "ressortissant extracommunautaire".
一位欧洲联盟成员曾用过“社区外公民”(extra-community citizens)一语。
Le document introduit également le principe de subsidiarité, et aborde aussi bien les restrictions transfrontières que les restrictions d'origine extracommunautaire.
该竞争政策文件还引入了权力适度集中原则,并包括跨界制和东
体外部
制。
Les experts ont, par ailleurs, mis en évidence la vulnérabilité des femmes issues des minorités et des communautés ethniques à la violence extracommunautaire.
专们还指出,少数民族群体
妇女面对来自群体外
暴力十分脆弱。
S'il n'y a pas de projet ciblant explicitement les femmes, les trois groupes prioritaires sont les jeunes, les personnes d'origine extracommunautaire et les chefs de famille monoparentale et l'on sait, sans avoir de chiffres précis, qu'au sein de ce troisième groupe, les femmes sont nettement majoritaires.
如果没有专门针对妇女计划,则重点为三种人:青年、原籍为欧
体之外国
妇女和单亲
长。 虽然没有具体
数字,但人们知道,在这三种人中,妇女占明显
大多数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。