法语助手
  • 关闭
动词变位提示:excentré可能是动词excentrer变位形式

excentré, e

adj.
偏心的, 远离中心的
近义词:
excentrique
联想词
éloigné远离的,远隔的;situé位于……的,座落在……的;bruyant大声的,喧哗的;centre中心,中央;isolé孤独的,离群索居的;décalé转移;desservi服务;centré中心;placé放置;centre-ville中心;attractif有吸力的;

Rotuma est une île excentrée qui se trouve approximativement à 500 km au nord de Viti Levu et de Suva.

罗图马是位于维提岛以北约500公里的僻远岛屿。

Dans certaines zones excentrées, les habitants disposent d'électricité jusqu'à six heures par jour, durant lesquelles il leur faut toutefois subir des coupures de courant intermittentes.

在一些边远地区,居民得到每日至多6小时的供应,或是不时断电。

L'attentat contre l'autobus public No 19 s'Est produit à l'intersection des rues Gazza et Arlozorov, à proximité de la résidence officielle du Premier Ministre Ariel Sharon, dans le quartier excentré de Rehavia.

这次对19路公共汽车的袭击发生在Gaza和Arlozorov两条街的交口处,靠近阿里埃勒·沙龙总理在郊区的Rehavia居民区的官邸。

Les élèves résidant dans des zones excentrées, loin de leur établissement scolaire, et les élèves dont les revenus parentaux sont peu élevés peuvent résider gratuitement pendant la semaine dans des hôtels publics.

住在偏远地区离学校较远的学生,以及低收入家庭的学生可在周日期间免费住国家开办的宿舍。

Il a été fait observer que, le secteur privé tendant à investir dans les zones urbaines qui sont plus rentables, il est particulièrement important de fournir des financements publics aux zones excentrées et rurales.

有人提到,私营部门往往倾向于在高的城地区进,因此,向边远地区和农村地区提供公共金尤为重要。

Cela semble avoir contraint les insurgés à privilégier des cibles jugées plus « faciles » au sein des forces de sécurité nationales afghanes et de la Force internationale dans les quartiers excentrés de Kaboul, où les contrôles sont moins efficaces.

在反叛动的打击下,叛乱分子似乎被迫把活动重点转移至安援部队和阿政府无法进有效控制的喀布尔外围地区的“易取”目标。

Les études réalisées dans le cadre des partenariats avaient permis d'établir que la violence familiale constituait un problème important pour les régions rurales et excentrées, où l'isolement et l'accès difficile à l'assistance et aux services aggravaient la situation des victimes.

该伙伴关系指出,在农村和边远地区,家庭暴力是一个严重的问题,因为在那里,孤立和无法随时得到支助和服务加剧了受害人面临的问题。

L'appui de l'UNICEF à la formation avant l'emploi se limitera à la formation des agents sanitaires travaillant dans les zones excentrées ou auprès des communautés, par le biais de dispositifs communs de programmation mis en place avec les autres donateurs et organismes de coopération.

儿童基金会对任职前训练的支助将限于:通过与其他捐助机构和合作机构的联合方案拟订安排,训练外围和社区保健员。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路线随时遭到攻击。

Il n'a pas été possible de déployer complètement le personnel recruté par la MINUEE sur le plan national en raison des restrictions imposées par les autorités érythréennes aux déplacements de personnel de cette catégorie dans les secteurs excentrés de la zone temporaire de sécurité.

由于厄立特里亚当局限制埃厄特派团本国工作人员在临时安全区外围地区动,因而在这些地区全面部署本国工作人员的工作受到了阻碍。

Bien souvent, les enfants des zones rurales excentrées ne vont pas au-delà des quatre premières années de l'enseignement primaire dispensées dans les écoles locales, faute de moyens de transports pour se rendre à l'école où ils pourraient bénéficier de la totalité de cet enseignement (huit années).

边远农村地区的儿童往往在只读完小学四年级后就离校,因为他们的社区只有不完全的(四年制)小学,也没有交通工具可到达最近的完全(八年制)小学就读。

L'attrait du complexe de Nairobi est limité, car sa collection d'objets d'art et d'artisanat est modeste et le nombre des visites spontanées serait limité pour des raisons de sécurité et du fait que l'Office est relativement excentré.

内罗毕办事处大院收藏的艺术品不多限制了它的景观吸引力,而它较的位置和目前的安全状况又妨碍人们随意参观

Dans les missions dotées d'un dispositif déontologique et disciplinaire décentralisé, l'ONUCI et la MINUS par exemple, les spécialistes P-4 et P-3 sont détachés dans les secteurs et les sites excentrés. Ils ont pour mission de recevoir les plaintes, et de s'occuper de formation et de vulgarisation.

为和纪律小组架构分散的特派团,如联科动或联合国苏丹特派团,P-4和P-3职等为和纪律干事被派遣到边远地区和分区,其职能包括接受申诉,进培训和开展外联。

En tirant profit de l'énergie créatrice et des ressources collectives de ces groupes, les centres d'information peuvent organiser des manifestations spéciales, publier des documents dans la langue locale et toucher de nouveaux publics, souvent dans des régions éloignées et excentrées. En témoignent notamment les exemples suivants

联合国新闻中心用这些团体组织具有创造性的活力和集体的源,举办特别的活动,出版地方文字的材料,与新的受众联系,这些受众往往住在边远和周围的地区

Le gîte de Middle Valley illustre ce problème : en raison de sa situation excentrée par rapport au centre de recouvrement, il aurait pu ne pas être inclus dans une sélection initiale de zones favorables, même si on avait utilisé une équidistance de 100 mètres entre les courbes de niveau.

关于这个问题,一个例子是Middle Valley矿点,由于其位置是在扩展中心的轴外,即使最初按100米等深距选择可区域时也可能没有将其包括在内。

En outre, les services du Centre national des Urgences, qui, peu à peu s'étendent pour couvrir l'ensemble du pays, disposent d'un grand nombre d'ambulances dûment équipées pour transporter rapidement les patients, et de ses propres hélicoptères pour transférer par voie aérienne les victimes d'accidents graves des régions excentrées et insulaires.

此外,国家急救中心正在逐渐完成在全国各地的发展,该中心拥有一大批急救车,并有迅速运输病人的适当设备,同时中心还有自己的直升飞机,可将严重事故的伤员从偏远和交通不便地区空运出来。

Les bénéficiaires sont les chômeurs et les personnes dont l'emploi est précaire, se trouvant dans l'une des situations suivantes : personnes ayant des besoins spéciaux, Grecs rapatriés, immigrants, réfugiés, détenus, ex-détenus, délinquants juvéniles, parents isolés, anciens toxicomanes, personnes ayant une identité culturelle ou religieuse particulière, ou résidant en zone montagneuse ou excentrée.

这个方案的受益者是没有固定职业的失业人士,属于以下群体:具有特殊需要的人士、被遣返回国的希腊人、移民、难民、囚犯、劳改释放分子、少年犯、单亲家庭的户主、前吸毒者、具有文化和宗教特征的人士以及居住在山区和偏远地区的人士。

Nous nous félicitons en particulier de l'annonce du déploiement de nouvelles Équipes de reconstruction de province, car celles-ci joueront un rôle fondamental dans l'amélioration des conditions de sécurité et la reconstruction de l'infrastructure dans les régions les plus excentrées du pays, ainsi que dans le déroulement en toute sécurité du processus électoral.

我们尤其欢迎有关方面宣布部署多的省重建小组,它们将在改善该国最偏远地区的安全和重建当地基础设施以及确保选举的安全举方面,发挥关键作用。

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

此外,去往郊区地带和通向劳作地区(场、种植园,等等……)以及公共服务部门(学校、医疗中心、政府,等等……)的路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们的女儿的日常生活带来了诸多不便。

À cet égard, l'atout de l'UNICEF résidait dans l'action qu'il menait à tous les niveaux et qui tendait à faire évoluer les comportements, à améliorer la qualité des services excentrés et les possibilités d'accès à ces services, ainsi qu'à instaurer des relations entre la communauté, les prestataires de services et les autres partenaires et à faciliter de telles relations.

在这一点上,儿童基金会的比较优势是以它在所有层级上的工作为基础,着眼于改变为方式、改善质量和外围服务供应、锻造并促进社区、服务提供者和其他伙伴之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excentré 的法语例句

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


excellentissime, exceller, excémentose, excentrage, excentration, excentré, excentrée, excentrement, excentrer, excentricité,
动词变位提示:excentré可能是动词excentrer变位形式

excentré, e

adj.
偏心的, 远离中心的
近义词:
excentrique
联想词
éloigné远离的,远隔的;situé位于……的,座落在……的;bruyant大声的,喧哗的;centre中心,中央;isolé孤独的,离群索的;décalé转移;desservi服务;centré中心;placé放置;centre-ville中心;attractif有吸力的;

Rotuma est une île excentrée qui se trouve approximativement à 500 km au nord de Viti Levu et de Suva.

罗图马是位于维提岛以北约500公里的僻远岛屿。

Dans certaines zones excentrées, les habitants disposent d'électricité jusqu'à six heures par jour, durant lesquelles il leur faut toutefois subir des coupures de courant intermittentes.

在一些边远地到每日至多6小的供应,或是不断电。

L'attentat contre l'autobus public No 19 s'Est produit à l'intersection des rues Gazza et Arlozorov, à proximité de la résidence officielle du Premier Ministre Ariel Sharon, dans le quartier excentré de Rehavia.

这次对19路公共汽车的袭击发生在Gaza和Arlozorov两条街的交口处,靠近阿里埃勒·沙龙总理在郊的Rehavia的官邸。

Les élèves résidant dans des zones excentrées, loin de leur établissement scolaire, et les élèves dont les revenus parentaux sont peu élevés peuvent résider gratuitement pendant la semaine dans des hôtels publics.

住在偏远地离学校较远的学生,以及低收入家庭的学生可在周日期间免费住国家开办的宿舍。

Il a été fait observer que, le secteur privé tendant à investir dans les zones urbaines qui sont plus rentables, il est particulièrement important de fournir des financements publics aux zones excentrées et rurales.

有人提到,私营部门往往倾向于在利润更高的城进行投资,因此,向边远地和农村地提供公共资金尤为重要。

Cela semble avoir contraint les insurgés à privilégier des cibles jugées plus « faciles » au sein des forces de sécurité nationales afghanes et de la Force internationale dans les quartiers excentrés de Kaboul, où les contrôles sont moins efficaces.

在反叛行动的打击下,叛乱分子似乎被迫把活动重点转移至安援部队和阿政府无法进行有效控制的喀布尔外围地的“易取”目标。

Les études réalisées dans le cadre des partenariats avaient permis d'établir que la violence familiale constituait un problème important pour les régions rurales et excentrées, où l'isolement et l'accès difficile à l'assistance et aux services aggravaient la situation des victimes.

该伙伴关系指出,在农村和边远地,家庭暴力是一个严重的问题,因为在那里,孤立和无法到支助和服务加剧了受害人面临的问题。

L'appui de l'UNICEF à la formation avant l'emploi se limitera à la formation des agents sanitaires travaillant dans les zones excentrées ou auprès des communautés, par le biais de dispositifs communs de programmation mis en place avec les autres donateurs et organismes de coopération.

儿童基金会对任职前训练的支助将限于:通过与其他捐助机构和合作机构的联合方案拟订安排,训练外围和社保健员。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地遍布没有标明的雷,边远地的其余后勤路线遭到攻击。

Il n'a pas été possible de déployer complètement le personnel recruté par la MINUEE sur le plan national en raison des restrictions imposées par les autorités érythréennes aux déplacements de personnel de cette catégorie dans les secteurs excentrés de la zone temporaire de sécurité.

由于厄立特里亚当局限制埃厄特派团本国工作人员在临安全外围地行动,因而在这些地全面部署本国工作人员的工作受到了阻碍。

Bien souvent, les enfants des zones rurales excentrées ne vont pas au-delà des quatre premières années de l'enseignement primaire dispensées dans les écoles locales, faute de moyens de transports pour se rendre à l'école où ils pourraient bénéficier de la totalité de cet enseignement (huit années).

边远农村地的儿童往往在只读完小学四年级后就离校,因为他们的社只有不完全的(四年制)小学,也没有交通工具可到达最近的完全(八年制)小学就读。

L'attrait du complexe de Nairobi est limité, car sa collection d'objets d'art et d'artisanat est modeste et le nombre des visites spontanées serait limité pour des raisons de sécurité et du fait que l'Office est relativement excentré.

内罗毕办事处大院收藏的艺术品不多限制了它的景观吸引力,而它较的位置和目前的安全状况又妨碍人们意参观

Dans les missions dotées d'un dispositif déontologique et disciplinaire décentralisé, l'ONUCI et la MINUS par exemple, les spécialistes P-4 et P-3 sont détachés dans les secteurs et les sites excentrés. Ils ont pour mission de recevoir les plaintes, et de s'occuper de formation et de vulgarisation.

在行为和纪律小组架构分散的特派团,如联科行动或联合国苏丹特派团,P-4和P-3职等行为和纪律干事被派遣到边远地和分,其职能包括接受申诉,进行培训和开展外联。

En tirant profit de l'énergie créatrice et des ressources collectives de ces groupes, les centres d'information peuvent organiser des manifestations spéciales, publier des documents dans la langue locale et toucher de nouveaux publics, souvent dans des régions éloignées et excentrées. En témoignent notamment les exemples suivants

联合国新闻中心利用这些团体组织具有创造性的活力和集体的资源,举办特别的活动,出版地方文字的材料,与新的受众联系,这些受众往往住在边远和周围的地

Le gîte de Middle Valley illustre ce problème : en raison de sa situation excentrée par rapport au centre de recouvrement, il aurait pu ne pas être inclus dans une sélection initiale de zones favorables, même si on avait utilisé une équidistance de 100 mètres entre les courbes de niveau.

关于这个问题,一个例子是Middle Valley矿点,由于其位置是在扩展中心的轴外,即使最初按100米等深距选择可行也可能没有将其包括在内。

En outre, les services du Centre national des Urgences, qui, peu à peu s'étendent pour couvrir l'ensemble du pays, disposent d'un grand nombre d'ambulances dûment équipées pour transporter rapidement les patients, et de ses propres hélicoptères pour transférer par voie aérienne les victimes d'accidents graves des régions excentrées et insulaires.

此外,国家急救中心正在逐渐完成在全国各地的发展,该中心拥有一大批急救车,并有迅速运输病人的适当设备,同中心还有自己的直升飞机,可将严重事故的伤员从偏远和交通不便地空运出来。

Les bénéficiaires sont les chômeurs et les personnes dont l'emploi est précaire, se trouvant dans l'une des situations suivantes : personnes ayant des besoins spéciaux, Grecs rapatriés, immigrants, réfugiés, détenus, ex-détenus, délinquants juvéniles, parents isolés, anciens toxicomanes, personnes ayant une identité culturelle ou religieuse particulière, ou résidant en zone montagneuse ou excentrée.

这个方案的受益者是没有固定职业的失业人士,属于以下群体:具有特殊需要的人士、被遣返回国的希腊人、移、难、囚犯、劳改释放分子、少年犯、单亲家庭的户主、前吸毒者、具有文化和宗教特征的人士以及住在山和偏远地的人士。

Nous nous félicitons en particulier de l'annonce du déploiement de nouvelles Équipes de reconstruction de province, car celles-ci joueront un rôle fondamental dans l'amélioration des conditions de sécurité et la reconstruction de l'infrastructure dans les régions les plus excentrées du pays, ainsi que dans le déroulement en toute sécurité du processus électoral.

我们尤其欢迎有关方面宣布部署更多的省重建小组,它们将在改善该国最偏远地的安全和重建当地基础设施以及确保选举的安全举行方面,发挥关键作用。

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

此外,去往郊地带和通向劳作地场、种植园,等等……)以及公共服务部门(学校、医疗中心、政府,等等……)的路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们的女儿的日常生活带来了诸多不便。

À cet égard, l'atout de l'UNICEF résidait dans l'action qu'il menait à tous les niveaux et qui tendait à faire évoluer les comportements, à améliorer la qualité des services excentrés et les possibilités d'accès à ces services, ainsi qu'à instaurer des relations entre la communauté, les prestataires de services et les autres partenaires et à faciliter de telles relations.

在这一点上,儿童基金会的比较优势是以它在所有层级上的工作为基础,着眼于改变行为方式、改善质量和外围服务供应、锻造并促进社、服务提供者和其他伙伴之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excentré 的法语例句

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


excellentissime, exceller, excémentose, excentrage, excentration, excentré, excentrée, excentrement, excentrer, excentricité,
动词变位提示:excentré可能是动词excentrer变位形式

excentré, e

adj.
偏心, 远离中心
近义词:
excentrique
联想词
éloigné远离,远隔;situé……落在……;bruyant大声,喧哗;centre中心,中央;isolé孤独,离群索居;décalé转移;desservi服务;centré中心;placé放置;centre-ville中心;attractif有吸力;

Rotuma est une île excentrée qui se trouve approximativement à 500 km au nord de Viti Levu et de Suva.

罗图马是位维提岛以北约500公里僻远岛屿。

Dans certaines zones excentrées, les habitants disposent d'électricité jusqu'à six heures par jour, durant lesquelles il leur faut toutefois subir des coupures de courant intermittentes.

在一些边远地区,居民得到每日至多6小时供应,或是不时断电。

L'attentat contre l'autobus public No 19 s'Est produit à l'intersection des rues Gazza et Arlozorov, à proximité de la résidence officielle du Premier Ministre Ariel Sharon, dans le quartier excentré de Rehavia.

这次对19路公共汽车袭击发生在Gaza和Arlozorov两条街交口处,靠近阿里埃勒·沙龙总理在郊区Rehavia居民区官邸。

Les élèves résidant dans des zones excentrées, loin de leur établissement scolaire, et les élèves dont les revenus parentaux sont peu élevés peuvent résider gratuitement pendant la semaine dans des hôtels publics.

住在偏远地区离学校较远学生,以及低收入家庭学生可在周日期间免费住国家开办宿舍。

Il a été fait observer que, le secteur privé tendant à investir dans les zones urbaines qui sont plus rentables, il est particulièrement important de fournir des financements publics aux zones excentrées et rurales.

有人提到,私营部门往往倾向在利润更高地区进行投资,因此,向边远地区和农村地区提供公共资金尤为重要。

Cela semble avoir contraint les insurgés à privilégier des cibles jugées plus « faciles » au sein des forces de sécurité nationales afghanes et de la Force internationale dans les quartiers excentrés de Kaboul, où les contrôles sont moins efficaces.

在反叛行动打击下,叛乱分子似乎被迫把活动重点转移至安援部队和阿政府无法进行有效控制喀布尔外围地区“易取”目标。

Les études réalisées dans le cadre des partenariats avaient permis d'établir que la violence familiale constituait un problème important pour les régions rurales et excentrées, où l'isolement et l'accès difficile à l'assistance et aux services aggravaient la situation des victimes.

该伙伴系指出,在农村和边远地区,家庭暴力是一个严重问题,因为在那里,孤立和无法随时得到支助和服务加剧了受害人面临问题。

L'appui de l'UNICEF à la formation avant l'emploi se limitera à la formation des agents sanitaires travaillant dans les zones excentrées ou auprès des communautés, par le biais de dispositifs communs de programmation mis en place avec les autres donateurs et organismes de coopération.

儿童基金会对任职前训练支助将限:通过与其他捐助机构和合作机构联合方案拟订安排,训练外围和社区保健

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明雷区,边远地区其余后勤路线随时遭到攻击。

Il n'a pas été possible de déployer complètement le personnel recruté par la MINUEE sur le plan national en raison des restrictions imposées par les autorités érythréennes aux déplacements de personnel de cette catégorie dans les secteurs excentrés de la zone temporaire de sécurité.

厄立特里亚当局限制埃厄特派团本国工作人在临时安全区外围地区行动,因而在这些地区全面部署本国工作人工作受到了阻碍。

Bien souvent, les enfants des zones rurales excentrées ne vont pas au-delà des quatre premières années de l'enseignement primaire dispensées dans les écoles locales, faute de moyens de transports pour se rendre à l'école où ils pourraient bénéficier de la totalité de cet enseignement (huit années).

边远农村地区儿童往往在只读完小学四年级后就离校,因为他们社区只有不完全(四年制)小学,也没有交通工具可到达最近完全(八年制)小学就读。

L'attrait du complexe de Nairobi est limité, car sa collection d'objets d'art et d'artisanat est modeste et le nombre des visites spontanées serait limité pour des raisons de sécurité et du fait que l'Office est relativement excentré.

内罗毕办事处大院收藏艺术品不多限制了它景观吸引力,而它较位置和目前安全状况又妨碍人们随意参观

Dans les missions dotées d'un dispositif déontologique et disciplinaire décentralisé, l'ONUCI et la MINUS par exemple, les spécialistes P-4 et P-3 sont détachés dans les secteurs et les sites excentrés. Ils ont pour mission de recevoir les plaintes, et de s'occuper de formation et de vulgarisation.

在行为和纪律小组架构分散特派团,如联科行动或联合国苏丹特派团,P-4和P-3职等行为和纪律干事被派遣到边远地区和分区,其职能包括接受申诉,进行培训和开展外联。

En tirant profit de l'énergie créatrice et des ressources collectives de ces groupes, les centres d'information peuvent organiser des manifestations spéciales, publier des documents dans la langue locale et toucher de nouveaux publics, souvent dans des régions éloignées et excentrées. En témoignent notamment les exemples suivants

联合国新闻中心利用这些团体组织具有创造性活力和集体资源,举办特别活动,出版地方文字材料,与新受众联系,这些受众往往住在边远和周围地区

Le gîte de Middle Valley illustre ce problème : en raison de sa situation excentrée par rapport au centre de recouvrement, il aurait pu ne pas être inclus dans une sélection initiale de zones favorables, même si on avait utilisé une équidistance de 100 mètres entre les courbes de niveau.

这个问题,一个例子是Middle Valley矿点,由其位置是在扩展中心轴外,即使最初按100米等深距选择可行区域时也可能没有将其包括在内。

En outre, les services du Centre national des Urgences, qui, peu à peu s'étendent pour couvrir l'ensemble du pays, disposent d'un grand nombre d'ambulances dûment équipées pour transporter rapidement les patients, et de ses propres hélicoptères pour transférer par voie aérienne les victimes d'accidents graves des régions excentrées et insulaires.

此外,国家急救中心正在逐渐完成在全国各地发展,该中心拥有一大批急救车,并有迅速运输病人适当设备,同时中心还有自己直升飞机,可将严重事故从偏远和交通不便地区空运出来。

Les bénéficiaires sont les chômeurs et les personnes dont l'emploi est précaire, se trouvant dans l'une des situations suivantes : personnes ayant des besoins spéciaux, Grecs rapatriés, immigrants, réfugiés, détenus, ex-détenus, délinquants juvéniles, parents isolés, anciens toxicomanes, personnes ayant une identité culturelle ou religieuse particulière, ou résidant en zone montagneuse ou excentrée.

这个方案受益者是没有固定职业失业人士,属以下群体:具有特殊需要人士、被遣返回国希腊人、移民、难民、囚犯、劳改释放分子、少年犯、单亲家庭户主、前吸毒者、具有文化和宗教特征人士以及居住在山区和偏远地区人士。

Nous nous félicitons en particulier de l'annonce du déploiement de nouvelles Équipes de reconstruction de province, car celles-ci joueront un rôle fondamental dans l'amélioration des conditions de sécurité et la reconstruction de l'infrastructure dans les régions les plus excentrées du pays, ainsi que dans le déroulement en toute sécurité du processus électoral.

我们尤其欢迎有方面宣布部署更多省重建小组,它们将在改善该国最偏远地区安全和重建当地基础设施以及确保选举安全举行方面,发挥作用。

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

此外,去往郊区地带和通向劳作地区(场、种植园,等等……)以及公共服务部门(学校、医疗中心、政府,等等……)路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们女儿日常生活带来了诸多不便。

À cet égard, l'atout de l'UNICEF résidait dans l'action qu'il menait à tous les niveaux et qui tendait à faire évoluer les comportements, à améliorer la qualité des services excentrés et les possibilités d'accès à ces services, ainsi qu'à instaurer des relations entre la communauté, les prestataires de services et les autres partenaires et à faciliter de telles relations.

在这一点上,儿童基金会比较优势是以它在所有层级上工作为基础,着眼改变行为方式、改善质量和外围服务供应、锻造并促进社区、服务提供者和其他伙伴之间系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excentré 的法语例句

用户正在搜索


本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节, 本届, 本届毕业生,

相似单词


excellentissime, exceller, excémentose, excentrage, excentration, excentré, excentrée, excentrement, excentrer, excentricité,
动词变位提示:excentré可能是动词excentrer变位形式

excentré, e

adj.
偏心的, 远离中心的
近义词:
excentrique
联想词
éloigné远离的,远隔的;situé位于……的,座落在……的;bruyant大声的,喧哗的;centre中心,中央;isolé孤独的,离群索居的;décalé转移;desservi服务;centré中心;placé放置;centre-ville中心;attractif有吸力的;

Rotuma est une île excentrée qui se trouve approximativement à 500 km au nord de Viti Levu et de Suva.

罗图马是位于维提岛以北约500公里的僻远岛屿。

Dans certaines zones excentrées, les habitants disposent d'électricité jusqu'à six heures par jour, durant lesquelles il leur faut toutefois subir des coupures de courant intermittentes.

在一些边远地区,居民得到每日至多6小时的供应,或是不时断电。

L'attentat contre l'autobus public No 19 s'Est produit à l'intersection des rues Gazza et Arlozorov, à proximité de la résidence officielle du Premier Ministre Ariel Sharon, dans le quartier excentré de Rehavia.

这次对19路公共汽车的袭击发生在Gaza和Arlozorov两条街的交口处,靠近阿里埃勒·沙龙总理在郊区的Rehavia居民区的官邸。

Les élèves résidant dans des zones excentrées, loin de leur établissement scolaire, et les élèves dont les revenus parentaux sont peu élevés peuvent résider gratuitement pendant la semaine dans des hôtels publics.

住在偏远地区离学校较远的学生,以及低收入庭的学生可在周日期间免费住办的宿舍。

Il a été fait observer que, le secteur privé tendant à investir dans les zones urbaines qui sont plus rentables, il est particulièrement important de fournir des financements publics aux zones excentrées et rurales.

有人提到,私营部门往往倾向于在利润更高的城地区进行投资,因此,向边远地区和农村地区提供公共资金要。

Cela semble avoir contraint les insurgés à privilégier des cibles jugées plus « faciles » au sein des forces de sécurité nationales afghanes et de la Force internationale dans les quartiers excentrés de Kaboul, où les contrôles sont moins efficaces.

在反叛行动的打击下,叛乱分子似乎被迫把活动点转移至安援部队和阿政府无法进行有效控制的喀布尔外围地区的“易取”目标。

Les études réalisées dans le cadre des partenariats avaient permis d'établir que la violence familiale constituait un problème important pour les régions rurales et excentrées, où l'isolement et l'accès difficile à l'assistance et aux services aggravaient la situation des victimes.

该伙伴关系指出,在农村和边远地区,庭暴力是一个严的问题,因在那里,孤立和无法随时得到支助和服务加剧了受害人面临的问题。

L'appui de l'UNICEF à la formation avant l'emploi se limitera à la formation des agents sanitaires travaillant dans les zones excentrées ou auprès des communautés, par le biais de dispositifs communs de programmation mis en place avec les autres donateurs et organismes de coopération.

儿童基金会对任职前训练的支助将限于:通过与其他捐助机构和合作机构的联合方案拟订安排,训练外围和社区保健员。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路线随时遭到攻击。

Il n'a pas été possible de déployer complètement le personnel recruté par la MINUEE sur le plan national en raison des restrictions imposées par les autorités érythréennes aux déplacements de personnel de cette catégorie dans les secteurs excentrés de la zone temporaire de sécurité.

由于厄立特里亚当局限制埃厄特派团本工作人员在临时安全区外围地区行动,因而在这些地区全面部署本工作人员的工作受到了阻碍。

Bien souvent, les enfants des zones rurales excentrées ne vont pas au-delà des quatre premières années de l'enseignement primaire dispensées dans les écoles locales, faute de moyens de transports pour se rendre à l'école où ils pourraient bénéficier de la totalité de cet enseignement (huit années).

边远农村地区的儿童往往在只读完小学四年级后就离校,因他们的社区只有不完全的(四年制)小学,也没有交通工具可到达最近的完全(八年制)小学就读。

L'attrait du complexe de Nairobi est limité, car sa collection d'objets d'art et d'artisanat est modeste et le nombre des visites spontanées serait limité pour des raisons de sécurité et du fait que l'Office est relativement excentré.

内罗毕办事处大院收藏的艺术品不多限制了它的景观吸引力,而它较的位置和目前的安全状况又妨碍人们随意参观

Dans les missions dotées d'un dispositif déontologique et disciplinaire décentralisé, l'ONUCI et la MINUS par exemple, les spécialistes P-4 et P-3 sont détachés dans les secteurs et les sites excentrés. Ils ont pour mission de recevoir les plaintes, et de s'occuper de formation et de vulgarisation.

在行和纪律小组架构分散的特派团,如联科行动或联合苏丹特派团,P-4和P-3职等行和纪律干事被派遣到边远地区和分区,其职能包括接受申诉,进行培训和展外联。

En tirant profit de l'énergie créatrice et des ressources collectives de ces groupes, les centres d'information peuvent organiser des manifestations spéciales, publier des documents dans la langue locale et toucher de nouveaux publics, souvent dans des régions éloignées et excentrées. En témoignent notamment les exemples suivants

联合新闻中心利用这些团体组织具有创造性的活力和集体的资源,举办特别的活动,出版地方文字的材料,与新的受众联系,这些受众往往住在边远和周围的地区

Le gîte de Middle Valley illustre ce problème : en raison de sa situation excentrée par rapport au centre de recouvrement, il aurait pu ne pas être inclus dans une sélection initiale de zones favorables, même si on avait utilisé une équidistance de 100 mètres entre les courbes de niveau.

关于这个问题,一个例子是Middle Valley矿点,由于其位置是在扩展中心的轴外,即使最初按100米等深距选择可行区域时也可能没有将其包括在内。

En outre, les services du Centre national des Urgences, qui, peu à peu s'étendent pour couvrir l'ensemble du pays, disposent d'un grand nombre d'ambulances dûment équipées pour transporter rapidement les patients, et de ses propres hélicoptères pour transférer par voie aérienne les victimes d'accidents graves des régions excentrées et insulaires.

此外,急救中心正在逐渐完成在全各地的发展,该中心拥有一大批急救车,并有迅速运输病人的适当设备,同时中心还有自己的直升飞机,可将严事故的伤员从偏远和交通不便地区空运出来。

Les bénéficiaires sont les chômeurs et les personnes dont l'emploi est précaire, se trouvant dans l'une des situations suivantes : personnes ayant des besoins spéciaux, Grecs rapatriés, immigrants, réfugiés, détenus, ex-détenus, délinquants juvéniles, parents isolés, anciens toxicomanes, personnes ayant une identité culturelle ou religieuse particulière, ou résidant en zone montagneuse ou excentrée.

这个方案的受益者是没有固定职业的失业人士,属于以下群体:具有特殊需要的人士、被遣返回的希腊人、移民、难民、囚犯、劳改释放分子、少年犯、单亲庭的户主、前吸毒者、具有文化和宗教特征的人士以及居住在山区和偏远地区的人士。

Nous nous félicitons en particulier de l'annonce du déploiement de nouvelles Équipes de reconstruction de province, car celles-ci joueront un rôle fondamental dans l'amélioration des conditions de sécurité et la reconstruction de l'infrastructure dans les régions les plus excentrées du pays, ainsi que dans le déroulement en toute sécurité du processus électoral.

我们其欢迎有关方面宣布部署更多的省建小组,它们将在改善该最偏远地区的安全和建当地基础设施以及确保选举的安全举行方面,发挥关键作用。

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

此外,去往郊区地带和通向劳作地区(场、种植园,等等……)以及公共服务部门(学校、医疗中心、政府,等等……)的路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们的女儿的日常生活带来了诸多不便。

À cet égard, l'atout de l'UNICEF résidait dans l'action qu'il menait à tous les niveaux et qui tendait à faire évoluer les comportements, à améliorer la qualité des services excentrés et les possibilités d'accès à ces services, ainsi qu'à instaurer des relations entre la communauté, les prestataires de services et les autres partenaires et à faciliter de telles relations.

在这一点上,儿童基金会的比较优势是以它在所有层级上的工作基础,着眼于改变行方式、改善质量和外围服务供应、锻造并促进社区、服务提供者和其他伙伴之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excentré 的法语例句

用户正在搜索


本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字,

相似单词


excellentissime, exceller, excémentose, excentrage, excentration, excentré, excentrée, excentrement, excentrer, excentricité,
动词变位提示:excentré可能是动词excentrer变位形式

excentré, e

adj.
偏心的, 远离中心的
近义词:
excentrique
联想词
éloigné远离的,远隔的;situé位于……的,座落在……的;bruyant大声的,喧哗的;centre中心,中央;isolé独的,离群索居的;décalé转移;desservi服务;centré中心;placé放置;centre-ville中心;attractif有吸力的;

Rotuma est une île excentrée qui se trouve approximativement à 500 km au nord de Viti Levu et de Suva.

罗图马是位于维提岛以北约500公里的僻远岛屿。

Dans certaines zones excentrées, les habitants disposent d'électricité jusqu'à six heures par jour, durant lesquelles il leur faut toutefois subir des coupures de courant intermittentes.

在一些边远地区,居民得到多6小时的供应,或是不时断电。

L'attentat contre l'autobus public No 19 s'Est produit à l'intersection des rues Gazza et Arlozorov, à proximité de la résidence officielle du Premier Ministre Ariel Sharon, dans le quartier excentré de Rehavia.

这次对19路公共汽车的袭击发生在GazaArlozorov两条街的交口处,靠近阿里埃勒·沙龙总理在郊区的Rehavia居民区的官邸。

Les élèves résidant dans des zones excentrées, loin de leur établissement scolaire, et les élèves dont les revenus parentaux sont peu élevés peuvent résider gratuitement pendant la semaine dans des hôtels publics.

住在偏远地区离学校较远的学生,以及低收入家庭的学生可在周期间免费住国家开办的宿舍。

Il a été fait observer que, le secteur privé tendant à investir dans les zones urbaines qui sont plus rentables, il est particulièrement important de fournir des financements publics aux zones excentrées et rurales.

有人提到,私营部门往往倾向于在利润更高的城地区进行投资,因此,向边远地区农村地区提供公共资金尤为重要。

Cela semble avoir contraint les insurgés à privilégier des cibles jugées plus « faciles » au sein des forces de sécurité nationales afghanes et de la Force internationale dans les quartiers excentrés de Kaboul, où les contrôles sont moins efficaces.

在反叛行动的打击下,叛乱分子似乎被迫把活动重点转移安援部队阿政府无法进行有效控制的喀布尔外围地区的“易取”目标。

Les études réalisées dans le cadre des partenariats avaient permis d'établir que la violence familiale constituait un problème important pour les régions rurales et excentrées, où l'isolement et l'accès difficile à l'assistance et aux services aggravaient la situation des victimes.

该伙伴关系指出,在农村边远地区,家庭暴力是一个严重的问题,因为在那里,无法随时得到支助服务加剧了受害人面临的问题。

L'appui de l'UNICEF à la formation avant l'emploi se limitera à la formation des agents sanitaires travaillant dans les zones excentrées ou auprès des communautés, par le biais de dispositifs communs de programmation mis en place avec les autres donateurs et organismes de coopération.

儿童基金会对任职前训练的支助将限于:通过与其他捐助机构合作机构的联合方案拟订安排,训练外围社区保健员。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路线随时遭到攻击。

Il n'a pas été possible de déployer complètement le personnel recruté par la MINUEE sur le plan national en raison des restrictions imposées par les autorités érythréennes aux déplacements de personnel de cette catégorie dans les secteurs excentrés de la zone temporaire de sécurité.

由于厄特里亚当局限制埃厄特派团本国工作人员在临时安全区外围地区行动,因而在这些地区全面部署本国工作人员的工作受到了阻碍。

Bien souvent, les enfants des zones rurales excentrées ne vont pas au-delà des quatre premières années de l'enseignement primaire dispensées dans les écoles locales, faute de moyens de transports pour se rendre à l'école où ils pourraient bénéficier de la totalité de cet enseignement (huit années).

边远农村地区的儿童往往在只读完小学四年级后就离校,因为他们的社区只有不完全的(四年制)小学,也没有交通工具可到达最近的完全(八年制)小学就读。

L'attrait du complexe de Nairobi est limité, car sa collection d'objets d'art et d'artisanat est modeste et le nombre des visites spontanées serait limité pour des raisons de sécurité et du fait que l'Office est relativement excentré.

内罗毕办事处大院收藏的艺术品不多限制了它的景观吸引力,而它较的位置目前的安全状况又妨碍人们随意参观

Dans les missions dotées d'un dispositif déontologique et disciplinaire décentralisé, l'ONUCI et la MINUS par exemple, les spécialistes P-4 et P-3 sont détachés dans les secteurs et les sites excentrés. Ils ont pour mission de recevoir les plaintes, et de s'occuper de formation et de vulgarisation.

在行为纪律小组架构分散的特派团,如联科行动或联合国苏丹特派团,P-4P-3职等行为纪律干事被派遣到边远地区分区,其职能包括接受申诉,进行培训开展外联。

En tirant profit de l'énergie créatrice et des ressources collectives de ces groupes, les centres d'information peuvent organiser des manifestations spéciales, publier des documents dans la langue locale et toucher de nouveaux publics, souvent dans des régions éloignées et excentrées. En témoignent notamment les exemples suivants

联合国新闻中心利用这些团体组织具有创造性的活力集体的资源,举办特别的活动,出版地方文字的材料,与新的受众联系,这些受众往往住在边远周围的地区

Le gîte de Middle Valley illustre ce problème : en raison de sa situation excentrée par rapport au centre de recouvrement, il aurait pu ne pas être inclus dans une sélection initiale de zones favorables, même si on avait utilisé une équidistance de 100 mètres entre les courbes de niveau.

关于这个问题,一个例子是Middle Valley矿点,由于其位置是在扩展中心的轴外,即使最初按100米等深距选择可行区域时也可能没有将其包括在内。

En outre, les services du Centre national des Urgences, qui, peu à peu s'étendent pour couvrir l'ensemble du pays, disposent d'un grand nombre d'ambulances dûment équipées pour transporter rapidement les patients, et de ses propres hélicoptères pour transférer par voie aérienne les victimes d'accidents graves des régions excentrées et insulaires.

此外,国家急救中心正在逐渐完成在全国各地的发展,该中心拥有一大批急救车,并有迅速运输病人的适当设备,同时中心还有自己的直升飞机,可将严重事故的伤员从偏远交通不便地区空运出来。

Les bénéficiaires sont les chômeurs et les personnes dont l'emploi est précaire, se trouvant dans l'une des situations suivantes : personnes ayant des besoins spéciaux, Grecs rapatriés, immigrants, réfugiés, détenus, ex-détenus, délinquants juvéniles, parents isolés, anciens toxicomanes, personnes ayant une identité culturelle ou religieuse particulière, ou résidant en zone montagneuse ou excentrée.

这个方案的受益者是没有固定职业的失业人士,属于以下群体:具有特殊需要的人士、被遣返回国的希腊人、移民、难民、囚犯、劳改释放分子、少年犯、单亲家庭的户主、前吸毒者、具有文化宗教特征的人士以及居住在山区偏远地区的人士。

Nous nous félicitons en particulier de l'annonce du déploiement de nouvelles Équipes de reconstruction de province, car celles-ci joueront un rôle fondamental dans l'amélioration des conditions de sécurité et la reconstruction de l'infrastructure dans les régions les plus excentrées du pays, ainsi que dans le déroulement en toute sécurité du processus électoral.

我们尤其欢迎有关方面宣布部署更多的省重建小组,它们将在改善该国最偏远地区的安全重建当地基础设施以及确保选举的安全举行方面,发挥关键作用。

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

此外,去往郊区地带通向劳作地区(场、种植园,等等……)以及公共服务部门(学校、医疗中心、政府,等等……)的路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女他们的女儿的常生活带来了诸多不便。

À cet égard, l'atout de l'UNICEF résidait dans l'action qu'il menait à tous les niveaux et qui tendait à faire évoluer les comportements, à améliorer la qualité des services excentrés et les possibilités d'accès à ces services, ainsi qu'à instaurer des relations entre la communauté, les prestataires de services et les autres partenaires et à faciliter de telles relations.

在这一点上,儿童基金会的比较优势是以它在所有层级上的工作为基础,着眼于改变行为方式、改善质量外围服务供应、锻造并促进社区、服务提供者其他伙伴之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excentré 的法语例句

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


excellentissime, exceller, excémentose, excentrage, excentration, excentré, excentrée, excentrement, excentrer, excentricité,
动词变位提示:excentré可能是动词excentrer变位形式

excentré, e

adj.
偏心, 远离中心
近义词:
excentrique
联想词
éloigné远离,远隔;situé位于……,座落在……;bruyant大声,喧哗;centre中心,中央;isolé孤独,离群索居;décalé转移;desservi服务;centré中心;placé放置;centre-ville中心;attractif有吸力;

Rotuma est une île excentrée qui se trouve approximativement à 500 km au nord de Viti Levu et de Suva.

罗图马是位于维提岛以北约500公里僻远岛屿。

Dans certaines zones excentrées, les habitants disposent d'électricité jusqu'à six heures par jour, durant lesquelles il leur faut toutefois subir des coupures de courant intermittentes.

在一些边远地区,居民得到每日至多6小时供应,或是不时断电。

L'attentat contre l'autobus public No 19 s'Est produit à l'intersection des rues Gazza et Arlozorov, à proximité de la résidence officielle du Premier Ministre Ariel Sharon, dans le quartier excentré de Rehavia.

这次对19路公共汽车袭击发生在Gaza和Arlozorov两条街交口处,靠近阿里埃勒·沙龙总理在郊区Rehavia居民区

Les élèves résidant dans des zones excentrées, loin de leur établissement scolaire, et les élèves dont les revenus parentaux sont peu élevés peuvent résider gratuitement pendant la semaine dans des hôtels publics.

住在偏远地区离学校较远学生,以及低收入家庭学生可在周日期间免费住国家开办宿舍。

Il a été fait observer que, le secteur privé tendant à investir dans les zones urbaines qui sont plus rentables, il est particulièrement important de fournir des financements publics aux zones excentrées et rurales.

有人提到,私营部门往往倾向于在利润更高地区进行投资,因此,向边远地区和农村地区提供公共资金尤为重要。

Cela semble avoir contraint les insurgés à privilégier des cibles jugées plus « faciles » au sein des forces de sécurité nationales afghanes et de la Force internationale dans les quartiers excentrés de Kaboul, où les contrôles sont moins efficaces.

在反叛行动打击下,叛乱分子似乎被迫把活动重点转移至安援部队和阿政法进行有效控制喀布尔外围地区“易取”目标。

Les études réalisées dans le cadre des partenariats avaient permis d'établir que la violence familiale constituait un problème important pour les régions rurales et excentrées, où l'isolement et l'accès difficile à l'assistance et aux services aggravaient la situation des victimes.

该伙伴关系指出,在农村和边远地区,家庭暴力是一个严重问题,因为在那里,孤立和法随时得到支助和服务加剧了受害人面临问题。

L'appui de l'UNICEF à la formation avant l'emploi se limitera à la formation des agents sanitaires travaillant dans les zones excentrées ou auprès des communautés, par le biais de dispositifs communs de programmation mis en place avec les autres donateurs et organismes de coopération.

儿童基金会对任职前训练支助将限于:通过与其他捐助机构和合作机构联合方案拟订安排,训练外围和社区保健员。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明雷区,边远地区其余后勤路线随时遭到攻击。

Il n'a pas été possible de déployer complètement le personnel recruté par la MINUEE sur le plan national en raison des restrictions imposées par les autorités érythréennes aux déplacements de personnel de cette catégorie dans les secteurs excentrés de la zone temporaire de sécurité.

由于厄立特里亚当局限制埃厄特派团本国工作人员在临时安全区外围地区行动,因而在这些地区全面部署本国工作人员工作受到了阻碍。

Bien souvent, les enfants des zones rurales excentrées ne vont pas au-delà des quatre premières années de l'enseignement primaire dispensées dans les écoles locales, faute de moyens de transports pour se rendre à l'école où ils pourraient bénéficier de la totalité de cet enseignement (huit années).

边远农村地区儿童往往在只读完小学四年级后就离校,因为他们社区只有不完全(四年制)小学,也没有交通工具可到达最近完全(八年制)小学就读。

L'attrait du complexe de Nairobi est limité, car sa collection d'objets d'art et d'artisanat est modeste et le nombre des visites spontanées serait limité pour des raisons de sécurité et du fait que l'Office est relativement excentré.

内罗毕办事处大院收藏艺术品不多限制了它景观吸引力,而它较位置和目前安全状况又妨碍人们随意参观

Dans les missions dotées d'un dispositif déontologique et disciplinaire décentralisé, l'ONUCI et la MINUS par exemple, les spécialistes P-4 et P-3 sont détachés dans les secteurs et les sites excentrés. Ils ont pour mission de recevoir les plaintes, et de s'occuper de formation et de vulgarisation.

在行为和纪律小组架构分散特派团,如联科行动或联合国苏丹特派团,P-4和P-3职等行为和纪律干事被派遣到边远地区和分区,其职能包括接受申诉,进行培训和开展外联。

En tirant profit de l'énergie créatrice et des ressources collectives de ces groupes, les centres d'information peuvent organiser des manifestations spéciales, publier des documents dans la langue locale et toucher de nouveaux publics, souvent dans des régions éloignées et excentrées. En témoignent notamment les exemples suivants

联合国新闻中心利用这些团体组织具有创造性活力和集体资源,举办特别活动,出版地方文字材料,与新受众联系,这些受众往往住在边远和周围地区

Le gîte de Middle Valley illustre ce problème : en raison de sa situation excentrée par rapport au centre de recouvrement, il aurait pu ne pas être inclus dans une sélection initiale de zones favorables, même si on avait utilisé une équidistance de 100 mètres entre les courbes de niveau.

关于这个问题,一个例子是Middle Valley矿点,由于其位置是在扩展中心轴外,即使最初按100米等深距选择可行区域时也可能没有将其包括在内。

En outre, les services du Centre national des Urgences, qui, peu à peu s'étendent pour couvrir l'ensemble du pays, disposent d'un grand nombre d'ambulances dûment équipées pour transporter rapidement les patients, et de ses propres hélicoptères pour transférer par voie aérienne les victimes d'accidents graves des régions excentrées et insulaires.

此外,国家急救中心正在逐渐完成在全国各地发展,该中心拥有一大批急救车,并有迅速运输病人适当设备,同时中心还有自己直升飞机,可将严重事故伤员从偏远和交通不便地区空运出来。

Les bénéficiaires sont les chômeurs et les personnes dont l'emploi est précaire, se trouvant dans l'une des situations suivantes : personnes ayant des besoins spéciaux, Grecs rapatriés, immigrants, réfugiés, détenus, ex-détenus, délinquants juvéniles, parents isolés, anciens toxicomanes, personnes ayant une identité culturelle ou religieuse particulière, ou résidant en zone montagneuse ou excentrée.

这个方案受益者是没有固定职业失业人士,属于以下群体:具有特殊需要人士、被遣返回国希腊人、移民、难民、囚犯、劳改释放分子、少年犯、单亲家庭户主、前吸毒者、具有文化和宗教特征人士以及居住在山区和偏远地区人士。

Nous nous félicitons en particulier de l'annonce du déploiement de nouvelles Équipes de reconstruction de province, car celles-ci joueront un rôle fondamental dans l'amélioration des conditions de sécurité et la reconstruction de l'infrastructure dans les régions les plus excentrées du pays, ainsi que dans le déroulement en toute sécurité du processus électoral.

我们尤其欢迎有关方面宣布部署更多省重建小组,它们将在改善该国最偏远地区安全和重建当地基础设施以及确保选举安全举行方面,发挥关键作用。

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

此外,去往郊区地带和通向劳作地区(场、种植园,等等……)以及公共服务部门(学校、医疗中心、,等等……)路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们女儿日常生活带来了诸多不便。

À cet égard, l'atout de l'UNICEF résidait dans l'action qu'il menait à tous les niveaux et qui tendait à faire évoluer les comportements, à améliorer la qualité des services excentrés et les possibilités d'accès à ces services, ainsi qu'à instaurer des relations entre la communauté, les prestataires de services et les autres partenaires et à faciliter de telles relations.

在这一点上,儿童基金会比较优势是以它在所有层级上工作为基础,着眼于改变行为方式、改善质量和外围服务供应、锻造并促进社区、服务提供者和其他伙伴之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excentré 的法语例句

用户正在搜索


本土, 本土保卫军, 本土保卫军士兵, 本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音, 本位音的, 本位主义,

相似单词


excellentissime, exceller, excémentose, excentrage, excentration, excentré, excentrée, excentrement, excentrer, excentricité,
动词变位提示:excentré可能是excentrer变位形式

excentré, e

adj.
偏心, 远离中心
近义词:
excentrique
联想词
éloigné远离,远隔;situé位于……,座落在……;bruyant大声,喧哗;centre中心,中央;isolé孤独,离群索居;décalé转移;desservi服务;centré中心;placé放置;centre-ville中心;attractif有吸力;

Rotuma est une île excentrée qui se trouve approximativement à 500 km au nord de Viti Levu et de Suva.

罗图马是位于维提岛以北约500公里僻远岛屿。

Dans certaines zones excentrées, les habitants disposent d'électricité jusqu'à six heures par jour, durant lesquelles il leur faut toutefois subir des coupures de courant intermittentes.

在一些边远地区,居民得到每日至多6小时供应,或是不时断电。

L'attentat contre l'autobus public No 19 s'Est produit à l'intersection des rues Gazza et Arlozorov, à proximité de la résidence officielle du Premier Ministre Ariel Sharon, dans le quartier excentré de Rehavia.

这次对19路公共汽车袭击发在Gaza和Arlozorov两条街交口处,靠近阿里埃勒·沙龙总理在郊区Rehavia居民区官邸。

Les élèves résidant dans des zones excentrées, loin de leur établissement scolaire, et les élèves dont les revenus parentaux sont peu élevés peuvent résider gratuitement pendant la semaine dans des hôtels publics.

住在偏远地区离校较远,以及低收入家庭可在周日期间免费住国家开办宿舍。

Il a été fait observer que, le secteur privé tendant à investir dans les zones urbaines qui sont plus rentables, il est particulièrement important de fournir des financements publics aux zones excentrées et rurales.

有人提到,私营部门往往倾向于在利润更高地区进行投资,因此,向边远地区和农村地区提供公共资金尤为要。

Cela semble avoir contraint les insurgés à privilégier des cibles jugées plus « faciles » au sein des forces de sécurité nationales afghanes et de la Force internationale dans les quartiers excentrés de Kaboul, où les contrôles sont moins efficaces.

在反叛行打击下,叛乱分子似乎被迫把点转移至安援部队和阿政府无法进行有效控制喀布尔外围地区“易取”目标。

Les études réalisées dans le cadre des partenariats avaient permis d'établir que la violence familiale constituait un problème important pour les régions rurales et excentrées, où l'isolement et l'accès difficile à l'assistance et aux services aggravaient la situation des victimes.

该伙伴关系指出,在农村和边远地区,家庭暴力是一个严问题,因为在那里,孤立和无法随时得到支助和服务加剧了受害人面临问题。

L'appui de l'UNICEF à la formation avant l'emploi se limitera à la formation des agents sanitaires travaillant dans les zones excentrées ou auprès des communautés, par le biais de dispositifs communs de programmation mis en place avec les autres donateurs et organismes de coopération.

儿童基金会对任职前训练支助将限于:通过与其他捐助机构和合作机构联合方案拟订安排,训练外围和社区保健员。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明雷区,边远地区其余后勤路线随时遭到攻击。

Il n'a pas été possible de déployer complètement le personnel recruté par la MINUEE sur le plan national en raison des restrictions imposées par les autorités érythréennes aux déplacements de personnel de cette catégorie dans les secteurs excentrés de la zone temporaire de sécurité.

由于厄立特里亚当局限制埃厄特派团本国工作人员在临时安全区外围地区行,因而在这些地区全面部署本国工作人员工作受到了阻碍。

Bien souvent, les enfants des zones rurales excentrées ne vont pas au-delà des quatre premières années de l'enseignement primaire dispensées dans les écoles locales, faute de moyens de transports pour se rendre à l'école où ils pourraient bénéficier de la totalité de cet enseignement (huit années).

边远农村地区儿童往往在只读完小四年级后就离校,因为他们社区只有不完全(四年制)小,也没有交通工具可到达最近完全(八年制)小就读。

L'attrait du complexe de Nairobi est limité, car sa collection d'objets d'art et d'artisanat est modeste et le nombre des visites spontanées serait limité pour des raisons de sécurité et du fait que l'Office est relativement excentré.

内罗毕办事处大院收藏艺术品不多限制了它景观吸引力,而它较位置和目前安全状况又妨碍人们随意参观

Dans les missions dotées d'un dispositif déontologique et disciplinaire décentralisé, l'ONUCI et la MINUS par exemple, les spécialistes P-4 et P-3 sont détachés dans les secteurs et les sites excentrés. Ils ont pour mission de recevoir les plaintes, et de s'occuper de formation et de vulgarisation.

在行为和纪律小组架构分散特派团,如联科行或联合国苏丹特派团,P-4和P-3职等行为和纪律干事被派遣到边远地区和分区,其职能包括接受申诉,进行培训和开展外联。

En tirant profit de l'énergie créatrice et des ressources collectives de ces groupes, les centres d'information peuvent organiser des manifestations spéciales, publier des documents dans la langue locale et toucher de nouveaux publics, souvent dans des régions éloignées et excentrées. En témoignent notamment les exemples suivants

联合国新闻中心利用这些团体组织具有创造性力和集体资源,举办特别,出版地方文字材料,与新受众联系,这些受众往往住在边远和周围地区

Le gîte de Middle Valley illustre ce problème : en raison de sa situation excentrée par rapport au centre de recouvrement, il aurait pu ne pas être inclus dans une sélection initiale de zones favorables, même si on avait utilisé une équidistance de 100 mètres entre les courbes de niveau.

关于这个问题,一个例子是Middle Valley矿点,由于其位置是在扩展中心轴外,即使最初按100米等深距选择可行区域时也可能没有将其包括在内。

En outre, les services du Centre national des Urgences, qui, peu à peu s'étendent pour couvrir l'ensemble du pays, disposent d'un grand nombre d'ambulances dûment équipées pour transporter rapidement les patients, et de ses propres hélicoptères pour transférer par voie aérienne les victimes d'accidents graves des régions excentrées et insulaires.

此外,国家急救中心正在逐渐完成在全国各地发展,该中心拥有一大批急救车,并有迅速运输病人适当设备,同时中心还有自己直升飞机,可将严事故伤员从偏远和交通不便地区空运出来。

Les bénéficiaires sont les chômeurs et les personnes dont l'emploi est précaire, se trouvant dans l'une des situations suivantes : personnes ayant des besoins spéciaux, Grecs rapatriés, immigrants, réfugiés, détenus, ex-détenus, délinquants juvéniles, parents isolés, anciens toxicomanes, personnes ayant une identité culturelle ou religieuse particulière, ou résidant en zone montagneuse ou excentrée.

这个方案受益者是没有固定职业失业人士,属于以下群体:具有特殊需要人士、被遣返回国希腊人、移民、难民、囚犯、劳改释放分子、少年犯、单亲家庭户主、前吸毒者、具有文化和宗教特征人士以及居住在山区和偏远地区人士。

Nous nous félicitons en particulier de l'annonce du déploiement de nouvelles Équipes de reconstruction de province, car celles-ci joueront un rôle fondamental dans l'amélioration des conditions de sécurité et la reconstruction de l'infrastructure dans les régions les plus excentrées du pays, ainsi que dans le déroulement en toute sécurité du processus électoral.

我们尤其欢迎有关方面宣布部署更多建小组,它们将在改善该国最偏远地区安全和建当地基础设施以及确保选举安全举行方面,发挥关键作用。

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

此外,去往郊区地带和通向劳作地区(场、种植园,等等……)以及公共服务部门(校、医疗中心、政府,等等……)路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们女儿日常带来了诸多不便。

À cet égard, l'atout de l'UNICEF résidait dans l'action qu'il menait à tous les niveaux et qui tendait à faire évoluer les comportements, à améliorer la qualité des services excentrés et les possibilités d'accès à ces services, ainsi qu'à instaurer des relations entre la communauté, les prestataires de services et les autres partenaires et à faciliter de telles relations.

在这一点上,儿童基金会比较优势是以它在所有层级上工作为基础,着眼于改变行为方式、改善质量和外围服务供应、锻造并促进社区、服务提供者和其他伙伴之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excentré 的法语例句

用户正在搜索


本月9日, 本月底, 本宅, 本着, 本征导体, 本征电场, 本征方程, 本征函数, 本征频率, 本征位势,

相似单词


excellentissime, exceller, excémentose, excentrage, excentration, excentré, excentrée, excentrement, excentrer, excentricité,
动词变位提示:excentré可能是动词excentrer变位形式

excentré, e

adj.
偏心, 远离中心
近义词:
excentrique
联想词
éloigné远离,远隔;situé位于……,座落在……;bruyant大声;centre中心,中央;isolé孤独,离群索居;décalé转移;desservi服务;centré中心;placé放置;centre-ville中心;attractif有吸力;

Rotuma est une île excentrée qui se trouve approximativement à 500 km au nord de Viti Levu et de Suva.

罗图马是位于维提岛以北约500公里僻远岛屿。

Dans certaines zones excentrées, les habitants disposent d'électricité jusqu'à six heures par jour, durant lesquelles il leur faut toutefois subir des coupures de courant intermittentes.

在一些边远地区,居民得到每日至多6小时供应,或是不时断电。

L'attentat contre l'autobus public No 19 s'Est produit à l'intersection des rues Gazza et Arlozorov, à proximité de la résidence officielle du Premier Ministre Ariel Sharon, dans le quartier excentré de Rehavia.

这次对19路公共汽车袭击发生在Gaza和Arlozorov两条街交口处,靠近阿里埃勒·沙龙总理在郊区Rehavia居民区官邸。

Les élèves résidant dans des zones excentrées, loin de leur établissement scolaire, et les élèves dont les revenus parentaux sont peu élevés peuvent résider gratuitement pendant la semaine dans des hôtels publics.

住在偏远地区离学校较远学生,以及低收入家庭学生可在周日期间免费住国家开办宿舍。

Il a été fait observer que, le secteur privé tendant à investir dans les zones urbaines qui sont plus rentables, il est particulièrement important de fournir des financements publics aux zones excentrées et rurales.

有人提到,私营部门往往倾向于在利润更高地区进行投资,因此,向边远地区和农村地区提供公共资金尤为重要。

Cela semble avoir contraint les insurgés à privilégier des cibles jugées plus « faciles » au sein des forces de sécurité nationales afghanes et de la Force internationale dans les quartiers excentrés de Kaboul, où les contrôles sont moins efficaces.

在反叛行动打击下,叛乱分子似乎被迫把活动重点转移至安援部队和阿政府无法进行有效控制喀布尔地区“易取”目标。

Les études réalisées dans le cadre des partenariats avaient permis d'établir que la violence familiale constituait un problème important pour les régions rurales et excentrées, où l'isolement et l'accès difficile à l'assistance et aux services aggravaient la situation des victimes.

该伙伴关系指出,在农村和边远地区,家庭暴力是一个严重问题,因为在那里,孤立和无法随时得到支助和服务加剧了受害人面临问题。

L'appui de l'UNICEF à la formation avant l'emploi se limitera à la formation des agents sanitaires travaillant dans les zones excentrées ou auprès des communautés, par le biais de dispositifs communs de programmation mis en place avec les autres donateurs et organismes de coopération.

儿童基金会对任职前训支助将限于:通过与其他捐助机构和合作机构联合方案拟订安排,训和社区保健员。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明雷区,边远地区其余后勤路线随时遭到攻击。

Il n'a pas été possible de déployer complètement le personnel recruté par la MINUEE sur le plan national en raison des restrictions imposées par les autorités érythréennes aux déplacements de personnel de cette catégorie dans les secteurs excentrés de la zone temporaire de sécurité.

由于厄立特里亚当局限制埃厄特派团本国工作人员在临时安全区地区行动,因而在这些地区全面部署本国工作人员工作受到了阻碍。

Bien souvent, les enfants des zones rurales excentrées ne vont pas au-delà des quatre premières années de l'enseignement primaire dispensées dans les écoles locales, faute de moyens de transports pour se rendre à l'école où ils pourraient bénéficier de la totalité de cet enseignement (huit années).

边远农村地区儿童往往在只读完小学四年级后就离校,因为他们社区只有不完全(四年制)小学,也没有交通工具可到达最近完全(八年制)小学就读。

L'attrait du complexe de Nairobi est limité, car sa collection d'objets d'art et d'artisanat est modeste et le nombre des visites spontanées serait limité pour des raisons de sécurité et du fait que l'Office est relativement excentré.

内罗毕办事处大院收藏艺术品不多限制了它景观吸引力,而它较位置和目前安全状况又妨碍人们随意参观

Dans les missions dotées d'un dispositif déontologique et disciplinaire décentralisé, l'ONUCI et la MINUS par exemple, les spécialistes P-4 et P-3 sont détachés dans les secteurs et les sites excentrés. Ils ont pour mission de recevoir les plaintes, et de s'occuper de formation et de vulgarisation.

在行为和纪律小组架构分散特派团,如联科行动或联合国苏丹特派团,P-4和P-3职等行为和纪律干事被派遣到边远地区和分区,其职能包括接受申诉,进行培训和开展联。

En tirant profit de l'énergie créatrice et des ressources collectives de ces groupes, les centres d'information peuvent organiser des manifestations spéciales, publier des documents dans la langue locale et toucher de nouveaux publics, souvent dans des régions éloignées et excentrées. En témoignent notamment les exemples suivants

联合国新闻中心利用这些团体组织具有创造性活力和集体资源,举办特别活动,出版地方文字材料,与新受众联系,这些受众往往住在边远和周地区

Le gîte de Middle Valley illustre ce problème : en raison de sa situation excentrée par rapport au centre de recouvrement, il aurait pu ne pas être inclus dans une sélection initiale de zones favorables, même si on avait utilisé une équidistance de 100 mètres entre les courbes de niveau.

关于这个问题,一个例子是Middle Valley矿点,由于其位置是在扩展中心,即使最初按100米等深距选择可行区域时也可能没有将其包括在内。

En outre, les services du Centre national des Urgences, qui, peu à peu s'étendent pour couvrir l'ensemble du pays, disposent d'un grand nombre d'ambulances dûment équipées pour transporter rapidement les patients, et de ses propres hélicoptères pour transférer par voie aérienne les victimes d'accidents graves des régions excentrées et insulaires.

,国家急救中心正在逐渐完成在全国各地发展,该中心拥有一大批急救车,并有迅速运输病人适当设备,同时中心还有自己直升飞机,可将严重事故伤员从偏远和交通不便地区空运出来。

Les bénéficiaires sont les chômeurs et les personnes dont l'emploi est précaire, se trouvant dans l'une des situations suivantes : personnes ayant des besoins spéciaux, Grecs rapatriés, immigrants, réfugiés, détenus, ex-détenus, délinquants juvéniles, parents isolés, anciens toxicomanes, personnes ayant une identité culturelle ou religieuse particulière, ou résidant en zone montagneuse ou excentrée.

这个方案受益者是没有固定职业失业人士,属于以下群体:具有特殊需要人士、被遣返回国希腊人、移民、难民、囚犯、劳改释放分子、少年犯、单亲家庭户主、前吸毒者、具有文化和宗教特征人士以及居住在山区和偏远地区人士。

Nous nous félicitons en particulier de l'annonce du déploiement de nouvelles Équipes de reconstruction de province, car celles-ci joueront un rôle fondamental dans l'amélioration des conditions de sécurité et la reconstruction de l'infrastructure dans les régions les plus excentrées du pays, ainsi que dans le déroulement en toute sécurité du processus électoral.

我们尤其欢迎有关方面宣布部署更多省重建小组,它们将在改善该国最偏远地区安全和重建当地基础设施以及确保选举安全举行方面,发挥关键作用。

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

,去往郊区地带和通向劳作地区(场、种植园,等等……)以及公共服务部门(学校、医疗中心、政府,等等……)路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们女儿日常生活带来了诸多不便。

À cet égard, l'atout de l'UNICEF résidait dans l'action qu'il menait à tous les niveaux et qui tendait à faire évoluer les comportements, à améliorer la qualité des services excentrés et les possibilités d'accès à ces services, ainsi qu'à instaurer des relations entre la communauté, les prestataires de services et les autres partenaires et à faciliter de telles relations.

在这一点上,儿童基金会比较优势是以它在所有层级上工作为基础,着眼于改变行为方式、改善质量和服务供应、锻造并促进社区、服务提供者和其他伙伴之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excentré 的法语例句

用户正在搜索


苯的, 苯的旧名, 苯靛酚, 苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸,

相似单词


excellentissime, exceller, excémentose, excentrage, excentration, excentré, excentrée, excentrement, excentrer, excentricité,
动词变位提示:excentré可能是动词excentrer变位形式

excentré, e

adj.
偏心的, 远离中心的
近义词:
excentrique
联想词
éloigné远离的,远隔的;situé位于……的,座落在……的;bruyant大声的,喧哗的;centre中心,中央;isolé孤独的,离群索居的;décalé转移;desservi服务;centré中心;placé放置;centre-ville中心;attractif有吸力的;

Rotuma est une île excentrée qui se trouve approximativement à 500 km au nord de Viti Levu et de Suva.

罗图马是位于维提岛以北约500公里的僻远岛屿。

Dans certaines zones excentrées, les habitants disposent d'électricité jusqu'à six heures par jour, durant lesquelles il leur faut toutefois subir des coupures de courant intermittentes.

在一些边远地区,居民得到每日至多6小时的供应,或是不时断电。

L'attentat contre l'autobus public No 19 s'Est produit à l'intersection des rues Gazza et Arlozorov, à proximité de la résidence officielle du Premier Ministre Ariel Sharon, dans le quartier excentré de Rehavia.

这次对19路公共汽车的袭击发生在Gaza和Arlozorov两条街的,靠近阿里埃勒·沙龙总理在郊区的Rehavia居民区的官邸。

Les élèves résidant dans des zones excentrées, loin de leur établissement scolaire, et les élèves dont les revenus parentaux sont peu élevés peuvent résider gratuitement pendant la semaine dans des hôtels publics.

住在偏远地区离学校较远的学生,以及低收入家庭的学生可在周日期间免费住国家开办的宿舍。

Il a été fait observer que, le secteur privé tendant à investir dans les zones urbaines qui sont plus rentables, il est particulièrement important de fournir des financements publics aux zones excentrées et rurales.

有人提到,私营部门往往倾向于在利润更高的城地区进行投资,因此,向边远地区和农村地区提供公共资金尤为重要。

Cela semble avoir contraint les insurgés à privilégier des cibles jugées plus « faciles » au sein des forces de sécurité nationales afghanes et de la Force internationale dans les quartiers excentrés de Kaboul, où les contrôles sont moins efficaces.

在反叛行动的打击下,叛乱分子似乎被迫把活动重点转移至安援部队和阿政府无法进行有效控制的喀布尔外围地区的“易取”

Les études réalisées dans le cadre des partenariats avaient permis d'établir que la violence familiale constituait un problème important pour les régions rurales et excentrées, où l'isolement et l'accès difficile à l'assistance et aux services aggravaient la situation des victimes.

伙伴关系指出,在农村和边远地区,家庭暴力是一个严重的问题,因为在那里,孤立和无法随时得到支助和服务加剧了受害人面临的问题。

L'appui de l'UNICEF à la formation avant l'emploi se limitera à la formation des agents sanitaires travaillant dans les zones excentrées ou auprès des communautés, par le biais de dispositifs communs de programmation mis en place avec les autres donateurs et organismes de coopération.

儿童基金会对任职前训练的支助将限于:通过与其他捐助机构和合作机构的联合方案拟订安排,训练外围和社区保健员。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,通线路被毁,大片地区遍布没有明的雷区,边远地区的其余后勤路线随时遭到攻击。

Il n'a pas été possible de déployer complètement le personnel recruté par la MINUEE sur le plan national en raison des restrictions imposées par les autorités érythréennes aux déplacements de personnel de cette catégorie dans les secteurs excentrés de la zone temporaire de sécurité.

由于厄立特里亚当局限制埃厄特派团本国工作人员在临时安全区外围地区行动,因而在这些地区全面部署本国工作人员的工作受到了阻碍。

Bien souvent, les enfants des zones rurales excentrées ne vont pas au-delà des quatre premières années de l'enseignement primaire dispensées dans les écoles locales, faute de moyens de transports pour se rendre à l'école où ils pourraient bénéficier de la totalité de cet enseignement (huit années).

边远农村地区的儿童往往在只读完小学四年级后就离校,因为他们的社区只有不完全的(四年制)小学,也没有通工具可到达最近的完全(八年制)小学就读。

L'attrait du complexe de Nairobi est limité, car sa collection d'objets d'art et d'artisanat est modeste et le nombre des visites spontanées serait limité pour des raisons de sécurité et du fait que l'Office est relativement excentré.

内罗毕办事大院收藏的艺术品不多限制了它的景观吸引力,而它较的位置和前的安全状况又妨碍人们随意参观

Dans les missions dotées d'un dispositif déontologique et disciplinaire décentralisé, l'ONUCI et la MINUS par exemple, les spécialistes P-4 et P-3 sont détachés dans les secteurs et les sites excentrés. Ils ont pour mission de recevoir les plaintes, et de s'occuper de formation et de vulgarisation.

在行为和纪律小组架构分散的特派团,如联科行动或联合国苏丹特派团,P-4和P-3职等行为和纪律干事被派遣到边远地区和分区,其职能包括接受申诉,进行培训和开展外联。

En tirant profit de l'énergie créatrice et des ressources collectives de ces groupes, les centres d'information peuvent organiser des manifestations spéciales, publier des documents dans la langue locale et toucher de nouveaux publics, souvent dans des régions éloignées et excentrées. En témoignent notamment les exemples suivants

联合国新闻中心利用这些团体组织具有创造性的活力和集体的资源,举办特别的活动,出版地方文字的材料,与新的受众联系,这些受众往往住在边远和周围的地区

Le gîte de Middle Valley illustre ce problème : en raison de sa situation excentrée par rapport au centre de recouvrement, il aurait pu ne pas être inclus dans une sélection initiale de zones favorables, même si on avait utilisé une équidistance de 100 mètres entre les courbes de niveau.

关于这个问题,一个例子是Middle Valley矿点,由于其位置是在扩展中心的轴外,即使最初按100米等深距选择可行区域时也可能没有将其包括在内。

En outre, les services du Centre national des Urgences, qui, peu à peu s'étendent pour couvrir l'ensemble du pays, disposent d'un grand nombre d'ambulances dûment équipées pour transporter rapidement les patients, et de ses propres hélicoptères pour transférer par voie aérienne les victimes d'accidents graves des régions excentrées et insulaires.

此外,国家急救中心正在逐渐完成在全国各地的发展,中心拥有一大批急救车,并有迅速运输病人的适当设备,同时中心还有自己的直升飞机,可将严重事故的伤员从偏远和通不便地区空运出来。

Les bénéficiaires sont les chômeurs et les personnes dont l'emploi est précaire, se trouvant dans l'une des situations suivantes : personnes ayant des besoins spéciaux, Grecs rapatriés, immigrants, réfugiés, détenus, ex-détenus, délinquants juvéniles, parents isolés, anciens toxicomanes, personnes ayant une identité culturelle ou religieuse particulière, ou résidant en zone montagneuse ou excentrée.

这个方案的受益者是没有固定职业的失业人士,属于以下群体:具有特殊需要的人士、被遣返回国的希腊人、移民、难民、囚犯、劳改释放分子、少年犯、单亲家庭的户主、前吸毒者、具有文化和宗教特征的人士以及居住在山区和偏远地区的人士。

Nous nous félicitons en particulier de l'annonce du déploiement de nouvelles Équipes de reconstruction de province, car celles-ci joueront un rôle fondamental dans l'amélioration des conditions de sécurité et la reconstruction de l'infrastructure dans les régions les plus excentrées du pays, ainsi que dans le déroulement en toute sécurité du processus électoral.

我们尤其欢迎有关方面宣布部署更多的省重建小组,它们将在改善国最偏远地区的安全和重建当地基础设施以及确保选举的安全举行方面,发挥关键作用。

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

此外,去往郊区地带和通向劳作地区(场、种植园,等等……)以及公共服务部门(学校、医疗中心、政府,等等……)的路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们的女儿的日常生活带来了诸多不便。

À cet égard, l'atout de l'UNICEF résidait dans l'action qu'il menait à tous les niveaux et qui tendait à faire évoluer les comportements, à améliorer la qualité des services excentrés et les possibilités d'accès à ces services, ainsi qu'à instaurer des relations entre la communauté, les prestataires de services et les autres partenaires et à faciliter de telles relations.

在这一点上,儿童基金会的比较优势是以它在所有层级上的工作为基础,着眼于改变行为方式、改善质量和外围服务供应、锻造并促进社区、服务提供者和其他伙伴之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excentré 的法语例句

用户正在搜索


苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


excellentissime, exceller, excémentose, excentrage, excentration, excentré, excentrée, excentrement, excentrer, excentricité,