Il y a beaucoup d'exagération dans ses propos.
他的话中有许多夸张之处。
 , 夸张;夸
, 夸张;夸 的话
的话 其辞
其辞
 ;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀
;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀 义词:
义词: ,夸张;
,夸张; ;
;Il y a beaucoup d'exagération dans ses propos.
他的话中有许多夸张之处。
Il y a beaucoup d'exagération dans ce qu'il raconte.
他说的话里面有许多夸张之处。
Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.
这是严重地夸 其词,实际上甚至有点荒唐。
其词,实际上甚至有点荒唐。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸 事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
Tout cela, et sans exagération, peut être nommé « l'école des Nations Unies ».
所有这 切可被毫不夸张地描述为“联合国学校”。
切可被毫不夸张地描述为“联合国学校”。
Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.
像

 样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。
样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。
Il est économe, sans exagération.
他很节约, 但不过分。
Nous demandons à nos frères afghans d'éviter ces exagérations et ces allégations s'ils souhaitent notre coopération.
如果我们阿富汗兄弟希望我们合作的话,我请他们不要这么夸 其词和妄加指责。
其词和妄加指责。
Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.
我们可以肯定,这些说法充其量是极度夸 ,有些则根本是谎话。
,有些则根本是谎话。
Pour ce qui est du Rwanda, je pense qu'il y a eu une exagération sur cette question.
就卢旺达而言,我认为这个问题被夸 了。
了。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了脱胎换骨的旅程,可以毫不夸张地说,这是了不起的旅程。
Les questions en jeu avec le NEPAD sont, sans exagération, d'une importance fondamentale pour l'avenir de l'Afrique.
毫不夸张地说,与新伙伴关系有利害关系的这些问题对非洲未来是至关重要的。
Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.
面对该信件所含的重 歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。
歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。
Dans cette mesure, le rapport n'est pas crédible, car il est fondé sur des exagérations et il manque de précision.
这样来看,这份报告缺少可信度,而其基础是夸 其词的说法并且缺少具体事例。
其词的说法并且缺少具体事例。
Ce n'est probablement pas une exagération que de dire que les mesures de sécurité feront ou déferont les négociations d'Abuja.
说安全安排将成就或毁掉阿布贾谈判,也许并非夸张。
L'allégation selon laquelle la Commission électorale aurait refusé aux médias un accès équitable pendant la campagne électorale est pure exagération.
然而,关于全国选举委员会在选举活动期间不让各政党平等接待媒体采访的说法纯属夸张。
Dans l'entreprise où nous sommes engagés, il importe certes d'éviter toute exagération lorsqu'on présente des problèmes liés à la compétence universelle.
另 方面,无论何时何地,只要涉及到履行引渡或起诉的义务,就不可能无视或甚至不可能轻视普遍管辖权的问题。
方面,无论何时何地,只要涉及到履行引渡或起诉的义务,就不可能无视或甚至不可能轻视普遍管辖权的问题。
Vu les exagérations et des formations éhontées que contient cette lettre, il me semble nécessaire d'appeler votre attention sur ce qui suit.
面对希族塞人代表在该信中进行的曲解和误导,我认为有必要提请你注意下述事实。
C'est une exagération, mais la remarque demeure : nous devons être souples et disposés à remettre en questions nos grands principes de sécurité.
这是 种夸张,但要点仍然是:我们需要灵活并准备对我们现在的安全范例提出质疑。
种夸张,但要点仍然是:我们需要灵活并准备对我们现在的安全范例提出质疑。
On peut dire sans exagération que tout au long de ces 10 années, des menaces constantes ont pesé sur l'existence même du Traité.
可以毫不夸张地说,在过去整整十年里, 直存在对条约本身的威胁,这种威胁现在也还存在。
直存在对条约本身的威胁,这种威胁现在也还存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 夸张;夸
, 夸张;夸 的话
的话 其辞
其辞
 ;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀
;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀 ,夸张;
,夸张;
 ,
, 乏条理;
乏条理; ;
;Il y a beaucoup d'exagération dans ses propos.
他的话中有许多夸张之处。
Il y a beaucoup d'exagération dans ce qu'il raconte.
他说的话里面有许多夸张之处。
Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.


 重地夸
重地夸 其词,实际上甚至有点荒唐。
其词,实际上甚至有点荒唐。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸 事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
Tout cela, et sans exagération, peut être nommé « l'école des Nations Unies ».
所有 一切可被毫不夸张地描述为“联合国学校”。
一切可被毫不夸张地描述为“联合国学校”。
Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.
像往常一样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。
Il est économe, sans exagération.
他很节约, 但不过分。
Nous demandons à nos frères afghans d'éviter ces exagérations et ces allégations s'ils souhaitent notre coopération.
如果我们阿富汗兄弟希望我们合作的话,我请他们不要 么夸
么夸 其词和妄加指责。
其词和妄加指责。
Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.
我们可以肯定, 些说法充其量
些说法充其量 极度夸
极度夸 ,有些则根本
,有些则根本 谎话。
谎话。
Pour ce qui est du Rwanda, je pense qu'il y a eu une exagération sur cette question.
就卢旺达而言,我认为 个问题被夸
个问题被夸 了。
了。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了脱胎换骨的旅程,可以毫不夸张地说,
 了不起的旅程。
了不起的旅程。
Les questions en jeu avec le NEPAD sont, sans exagération, d'une importance fondamentale pour l'avenir de l'Afrique.
毫不夸张地说,与新伙伴关系有利害关系的 些问题对非洲未来
些问题对非洲未来 至关重要的。
至关重要的。
Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.
面对该信件所含的重 歪曲和扭曲,我不得不澄清
歪曲和扭曲,我不得不澄清 非。
非。
Dans cette mesure, le rapport n'est pas crédible, car il est fondé sur des exagérations et il manque de précision.
 样来看,
样来看, 份报告
份报告 少可信度,而其基础
少可信度,而其基础 夸
夸 其词的说法并且
其词的说法并且 少具体事例。
少具体事例。
Ce n'est probablement pas une exagération que de dire que les mesures de sécurité feront ou déferont les négociations d'Abuja.
说安全安排将成就或毁掉阿布贾谈判,也许并非夸张。
L'allégation selon laquelle la Commission électorale aurait refusé aux médias un accès équitable pendant la campagne électorale est pure exagération.
然而,关于全国选举委员会在选举活动期间不让各政党平等接待媒体采访的说法纯属夸张。
Dans l'entreprise où nous sommes engagés, il importe certes d'éviter toute exagération lorsqu'on présente des problèmes liés à la compétence universelle.
另一方面,无论何时何地,只要涉及到履行引渡或起诉的义务,就不可能无视或甚至不可能轻视普遍管辖权的问题。
Vu les exagérations et des formations éhontées que contient cette lettre, il me semble nécessaire d'appeler votre attention sur ce qui suit.
面对希族塞人代表在该信中进行的曲解和误导,我认为有必要提请你注意下述事实。
C'est une exagération, mais la remarque demeure : nous devons être souples et disposés à remettre en questions nos grands principes de sécurité.

 一种夸张,但要点仍然
一种夸张,但要点仍然 :我们需要灵活并准备对我们现在的安全范例提出质疑。
:我们需要灵活并准备对我们现在的安全范例提出质疑。
On peut dire sans exagération que tout au long de ces 10 années, des menaces constantes ont pesé sur l'existence même du Traité.
可以毫不夸张地说,在过去整整十年里,一直存在对条约本身的威胁, 种威胁现在也还存在。
种威胁现在也还存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 ,
,  张;
张;
 的话
的话 有
有 多
多 张之处。
张之处。 多
多 张之处
张之处

 辞
辞


 ;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀
;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀
 ,
, 张;
张; 张;
张; ;
;Il y a beaucoup d'exagération dans ses propos.
他的话中有 多
多 张之处。
张之处。
Il y a beaucoup d'exagération dans ce qu'il raconte.
他说的话里 有
有 多
多 张之处。
张之处。
Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.
这是严重地

 词,实际上甚至有点荒唐。
词,实际上甚至有点荒唐。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管
 事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
Tout cela, et sans exagération, peut être nommé « l'école des Nations Unies ».
所有这一切可被毫不 张地描述为“联合国学校”。
张地描述为“联合国学校”。
Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.
像往常一样,他的发言充满了谎言、 张和对事实的歪曲。
张和对事实的歪曲。
Il est économe, sans exagération.
他很节约, 但不过分。
Nous demandons à nos frères afghans d'éviter ces exagérations et ces allégations s'ils souhaitent notre coopération.
如果我们阿富汗兄弟希望我们合作的话,我请他们不要这么

 词和妄加指责。
词和妄加指责。
Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.
我们可以肯定,这些说法充 量是极度
量是极度
 ,有些则根本是谎话。
,有些则根本是谎话。
Pour ce qui est du Rwanda, je pense qu'il y a eu une exagération sur cette question.
就卢旺达而言,我认为这个问题被
 了。
了。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了脱胎换骨的旅程,可以毫不 张地说,这是了不起的旅程。
张地说,这是了不起的旅程。
Les questions en jeu avec le NEPAD sont, sans exagération, d'une importance fondamentale pour l'avenir de l'Afrique.
毫不 张地说,与新伙伴关系有利害关系的这些问题对非洲未来是至关重要的。
张地说,与新伙伴关系有利害关系的这些问题对非洲未来是至关重要的。
Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.
 对该信件所含的重
对该信件所含的重 歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。
歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。
Dans cette mesure, le rapport n'est pas crédible, car il est fondé sur des exagérations et il manque de précision.
这样来看,这份报告缺少可信度,而 基础是
基础是

 词的说法并且缺少具体事例。
词的说法并且缺少具体事例。
Ce n'est probablement pas une exagération que de dire que les mesures de sécurité feront ou déferont les négociations d'Abuja.
说安全安排将成就或毁掉阿布贾谈判,也 并非
并非 张。
张。
L'allégation selon laquelle la Commission électorale aurait refusé aux médias un accès équitable pendant la campagne électorale est pure exagération.
然而,关于全国选举委员会在选举活动期间不让各政党平等接待媒体采访的说法纯属 张。
张。
Dans l'entreprise où nous sommes engagés, il importe certes d'éviter toute exagération lorsqu'on présente des problèmes liés à la compétence universelle.
另一方 ,无论何时何地,只要涉及到履行引渡或起诉的义务,就不可能无视或甚至不可能轻视普遍管辖权的问题。
,无论何时何地,只要涉及到履行引渡或起诉的义务,就不可能无视或甚至不可能轻视普遍管辖权的问题。
Vu les exagérations et des formations éhontées que contient cette lettre, il me semble nécessaire d'appeler votre attention sur ce qui suit.
 对希族塞人代表在该信中进行的曲解和误导,我认为有必要提请你注意下述事实。
对希族塞人代表在该信中进行的曲解和误导,我认为有必要提请你注意下述事实。
C'est une exagération, mais la remarque demeure : nous devons être souples et disposés à remettre en questions nos grands principes de sécurité.
这是一种 张,但要点仍然是:我们需要灵活并准备对我们现在的安全范例提出质疑。
张,但要点仍然是:我们需要灵活并准备对我们现在的安全范例提出质疑。
On peut dire sans exagération que tout au long de ces 10 années, des menaces constantes ont pesé sur l'existence même du Traité.
可以毫不 张地说,在过去整整十年里,一直存在对条约本身的威胁,这种威胁现在也还存在。
张地说,在过去整整十年里,一直存在对条约本身的威胁,这种威胁现在也还存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 夸张;夸
, 夸张;夸 的话
的话 其辞
其辞
 ;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀
;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀 ,夸张;
,夸张;
 ,狂妄自
,狂妄自 ;
; ;
;Il y a beaucoup d'exagération dans ses propos.
他的话中有许多夸张之处。
Il y a beaucoup d'exagération dans ce qu'il raconte.
他说的话里面有许多夸张之处。
Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.
这是严重地夸 其词,实际上甚至有点荒唐。
其词,实际上甚至有点荒唐。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸 事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
Tout cela, et sans exagération, peut être nommé « l'école des Nations Unies ».
所有这一切可被毫不夸张地描述为“联合国学校”。
Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.
像往常一样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。
Il est économe, sans exagération.
他很节约, 但不过分。
Nous demandons à nos frères afghans d'éviter ces exagérations et ces allégations s'ils souhaitent notre coopération.
如果我们阿富汗兄弟希望我们合作的话,我请他们不要这么夸 其词和妄加指责。
其词和妄加指责。
Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.
我们可以肯定,这些说法充其量是极度夸 ,有些则根本是谎话。
,有些则根本是谎话。
Pour ce qui est du Rwanda, je pense qu'il y a eu une exagération sur cette question.
就卢旺达而言,我认为这个问题被夸 了。
了。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了脱胎换骨的旅程,可以毫不夸张地说,这是了不起的旅程。
Les questions en jeu avec le NEPAD sont, sans exagération, d'une importance fondamentale pour l'avenir de l'Afrique.
毫不夸张地说,与新伙伴关系有利害关系的这些问题对非洲未来是至关重要的。
Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.
面对该信件所含的重 歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。
歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。
Dans cette mesure, le rapport n'est pas crédible, car il est fondé sur des exagérations et il manque de précision.
这样来看,这份报告缺少可信度,而其基础是夸 其词的说法并且缺少具体事例。
其词的说法并且缺少具体事例。
Ce n'est probablement pas une exagération que de dire que les mesures de sécurité feront ou déferont les négociations d'Abuja.
说安全安排将成就或毁掉阿布贾谈判,也许并非夸张。
L'allégation selon laquelle la Commission électorale aurait refusé aux médias un accès équitable pendant la campagne électorale est pure exagération.
然而,关于全国选举委员会在选举活动期间不让各政党平等接待媒体采访的说法纯属夸张。
Dans l'entreprise où nous sommes engagés, il importe certes d'éviter toute exagération lorsqu'on présente des problèmes liés à la compétence universelle.
另一方面,无论何时何地,只要涉及到履行引渡或起诉的义务,就不可能无视或甚至不可能轻视普遍管辖权的问题。
Vu les exagérations et des formations éhontées que contient cette lettre, il me semble nécessaire d'appeler votre attention sur ce qui suit.
面对希族塞人代表在该信中进行的曲解和误导,我认为有必要提请你注意下述事实。
C'est une exagération, mais la remarque demeure : nous devons être souples et disposés à remettre en questions nos grands principes de sécurité.
这是一种夸张,但要点仍然是:我们需要灵活并准备对我们现在的安全范例提出质疑。
On peut dire sans exagération que tout au long de ces 10 années, des menaces constantes ont pesé sur l'existence même du Traité.
可以毫不夸张地说,在过去整整十年里,一直存在对条约本身的威胁,这种威胁现在也还存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 夸张;夸
, 夸张;夸 的话
的话
 的话里面有许多夸张之
的话里面有许多夸张之 。
。 很节约, 但
很节约, 但 过分。
过分。 的话中有许多夸张之
的话中有许多夸张之
 话夸
话夸 其辞
其辞 夸
夸
 ;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀
;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀 ,夸张;
,夸张; 连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;
连贯,无联系,结构松散,缺乏条理; ,
,
 逻辑;
逻辑; ;
;Il y a beaucoup d'exagération dans ses propos.
 的话中有许多夸张之
的话中有许多夸张之 。
。
Il y a beaucoup d'exagération dans ce qu'il raconte.

 的话里面有许多夸张之
的话里面有许多夸张之 。
。
Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.
这是严重地夸 其词,实际上甚至有点荒
其词,实际上甚至有点荒 。
。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸 事实的情况
事实的情况 多,但诬告的情况确实也存在。
多,但诬告的情况确实也存在。
Tout cela, et sans exagération, peut être nommé « l'école des Nations Unies ».
所有这一切可被毫 夸张地描述为“联
夸张地描述为“联 国学校”。
国学校”。
Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.
像往常一样, 的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。
的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。
Il est économe, sans exagération.
 很节约, 但
很节约, 但 过分。
过分。
Nous demandons à nos frères afghans d'éviter ces exagérations et ces allégations s'ils souhaitent notre coopération.
如果我们阿富汗兄弟希望我们 作的话,我请
作的话,我请 们
们 要这么夸
要这么夸 其词和妄加指责。
其词和妄加指责。
Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.
我们可以肯定,这些 法充其量是极度夸
法充其量是极度夸 ,有些则根本是谎话。
,有些则根本是谎话。
Pour ce qui est du Rwanda, je pense qu'il y a eu une exagération sur cette question.
就卢旺达而言,我认为这个问题被夸 了。
了。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了脱胎换骨的旅程,可以毫 夸张地
夸张地 ,这是了
,这是了 起的旅程。
起的旅程。
Les questions en jeu avec le NEPAD sont, sans exagération, d'une importance fondamentale pour l'avenir de l'Afrique.
毫 夸张地
夸张地 ,与新伙伴关系有利害关系的这些问题对非洲未来是至关重要的。
,与新伙伴关系有利害关系的这些问题对非洲未来是至关重要的。
Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.
面对该信件所含的重 歪曲和扭曲,我
歪曲和扭曲,我 得
得 澄清是非。
澄清是非。
Dans cette mesure, le rapport n'est pas crédible, car il est fondé sur des exagérations et il manque de précision.
这样来看,这份报告缺少可信度,而其基础是夸 其词的
其词的 法并且缺少具体事例。
法并且缺少具体事例。
Ce n'est probablement pas une exagération que de dire que les mesures de sécurité feront ou déferont les négociations d'Abuja.
 安全安排将成就或毁掉阿布贾谈判,也许并非夸张。
安全安排将成就或毁掉阿布贾谈判,也许并非夸张。
L'allégation selon laquelle la Commission électorale aurait refusé aux médias un accès équitable pendant la campagne électorale est pure exagération.
然而,关于全国选举委员会在选举活动期间 让各政党平等接待媒体采访的
让各政党平等接待媒体采访的 法纯属夸张。
法纯属夸张。
Dans l'entreprise où nous sommes engagés, il importe certes d'éviter toute exagération lorsqu'on présente des problèmes liés à la compétence universelle.
另一方面,无论何时何地,只要涉及到履行引渡或起诉的义务,就 可能无视或甚至
可能无视或甚至 可能轻视普遍管辖权的问题。
可能轻视普遍管辖权的问题。
Vu les exagérations et des formations éhontées que contient cette lettre, il me semble nécessaire d'appeler votre attention sur ce qui suit.
面对希族塞人代表在该信中进行的曲解和误导,我认为有必要提请你注意下述事实。
C'est une exagération, mais la remarque demeure : nous devons être souples et disposés à remettre en questions nos grands principes de sécurité.
这是一种夸张,但要点仍然是:我们需要灵活并准备对我们现在的安全范例提出质疑。
On peut dire sans exagération que tout au long de ces 10 années, des menaces constantes ont pesé sur l'existence même du Traité.
可以毫 夸张地
夸张地 ,在过去整整十年里,一直存在对条约本身的威胁,这种威胁现在也还存在。
,在过去整整十年里,一直存在对条约本身的威胁,这种威胁现在也还存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 夸张;夸
, 夸张;夸 的话
的话 其辞
其辞
 ;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀
;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀 ,夸张;
,夸张; ,
,
 自
自 ;
; ,
,
 ;
;Il y a beaucoup d'exagération dans ses propos.
他的话中有许多夸张之处。
Il y a beaucoup d'exagération dans ce qu'il raconte.
他说的话里面有许多夸张之处。
Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.
这是严重地夸 其词,实际上甚至有点荒唐。
其词,实际上甚至有点荒唐。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸 事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
Tout cela, et sans exagération, peut être nommé « l'école des Nations Unies ».
所有这一切可被毫不夸张地描述为“联合国学校”。
Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.
像往常一样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。
Il est économe, sans exagération.
他很节约, 但不过分。
Nous demandons à nos frères afghans d'éviter ces exagérations et ces allégations s'ils souhaitent notre coopération.
如果我们阿富汗兄弟希望我们合作的话,我请他们不要这么夸 其词和
其词和 加指责。
加指责。
Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.
我们可以肯定,这些说法充其量是极度夸 ,有些则根本是谎话。
,有些则根本是谎话。
Pour ce qui est du Rwanda, je pense qu'il y a eu une exagération sur cette question.
就卢旺达而言,我认为这个问题被夸 了。
了。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了脱胎换骨的旅程,可以毫不夸张地说,这是了不起的旅程。
Les questions en jeu avec le NEPAD sont, sans exagération, d'une importance fondamentale pour l'avenir de l'Afrique.
毫不夸张地说,与新伙伴关系有利害关系的这些问题对非洲未来是至关重要的。
Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.
面对该信件所含的重 歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。
歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。
Dans cette mesure, le rapport n'est pas crédible, car il est fondé sur des exagérations et il manque de précision.
这样来看,这份报告缺少可信度,而其基础是夸 其词的说法并且缺少具体事例。
其词的说法并且缺少具体事例。
Ce n'est probablement pas une exagération que de dire que les mesures de sécurité feront ou déferont les négociations d'Abuja.
说安全安排将成就或毁掉阿布贾谈判,也许并非夸张。
L'allégation selon laquelle la Commission électorale aurait refusé aux médias un accès équitable pendant la campagne électorale est pure exagération.
然而,关于全国选举委员会在选举活动期间不让各政党平等接待媒体采访的说法 属夸张。
属夸张。
Dans l'entreprise où nous sommes engagés, il importe certes d'éviter toute exagération lorsqu'on présente des problèmes liés à la compétence universelle.
另一方面,无论何时何地,只要涉及到履行引渡或起诉的义务,就不可能无视或甚至不可能轻视普遍管辖权的问题。
Vu les exagérations et des formations éhontées que contient cette lettre, il me semble nécessaire d'appeler votre attention sur ce qui suit.
面对希族塞人代表在该信中进行的曲解和误导,我认为有必要提请你注意下述事实。
C'est une exagération, mais la remarque demeure : nous devons être souples et disposés à remettre en questions nos grands principes de sécurité.
这是一种夸张,但要点仍然是:我们需要灵活并准备对我们现在的安全范例提出质疑。
On peut dire sans exagération que tout au long de ces 10 années, des menaces constantes ont pesé sur l'existence même du Traité.
可以毫不夸张地说,在过去整整十年里,一直存在对条约本身的威胁,这种威胁现在也还存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 夸张;夸
, 夸张;夸 的话
的话 的话里面有许多夸张之处。
的话里面有许多夸张之处。 话夸
话夸 其辞
其辞
 ;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀
;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀 ,夸张;
,夸张; ;
;Il y a beaucoup d'exagération dans ses propos.
他的话中有许多夸张之处。
Il y a beaucoup d'exagération dans ce qu'il raconte.
他 的话里面有许多夸张之处。
的话里面有许多夸张之处。
Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.
这是严重地夸 其词,实际上甚至有点荒唐。
其词,实际上甚至有点荒唐。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸 事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
Tout cela, et sans exagération, peut être nommé « l'école des Nations Unies ».
所有这一切可被毫不夸张地描述为“联合国学校”。
Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.
像往常一样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。
Il est économe, sans exagération.
他很节约, 但不过分。
Nous demandons à nos frères afghans d'éviter ces exagérations et ces allégations s'ils souhaitent notre coopération.
如果我们阿富汗兄弟希望我们合作的话,我请他们不要这么夸 其词和妄加指责。
其词和妄加指责。
Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.
我们可以肯定,这
 法充其量是极度夸
法充其量是极度夸 ,有
,有 则根本是谎话。
则根本是谎话。
Pour ce qui est du Rwanda, je pense qu'il y a eu une exagération sur cette question.
就卢旺达而言,我认为这个问题被夸 了。
了。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了脱胎换骨的旅程,可以毫不夸张地 ,这是了不起的旅程。
,这是了不起的旅程。
Les questions en jeu avec le NEPAD sont, sans exagération, d'une importance fondamentale pour l'avenir de l'Afrique.
毫不夸张地 ,与新伙伴关系有利害关系的这
,与新伙伴关系有利害关系的这 问题对非洲未来是至关重要的。
问题对非洲未来是至关重要的。
Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.
面对该信件所含的重 歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。
歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。
Dans cette mesure, le rapport n'est pas crédible, car il est fondé sur des exagérations et il manque de précision.
这样来看,这份报告缺少可信度,而其基础是夸 其词的
其词的 法并且缺少具体事例。
法并且缺少具体事例。
Ce n'est probablement pas une exagération que de dire que les mesures de sécurité feront ou déferont les négociations d'Abuja.
 安全安排将成就或毁掉阿布贾谈判,也许并非夸张。
安全安排将成就或毁掉阿布贾谈判,也许并非夸张。
L'allégation selon laquelle la Commission électorale aurait refusé aux médias un accès équitable pendant la campagne électorale est pure exagération.
然而,关于全国选举委员会在选举活动期间不让各政党平等接待媒体采访的 法纯属夸张。
法纯属夸张。
Dans l'entreprise où nous sommes engagés, il importe certes d'éviter toute exagération lorsqu'on présente des problèmes liés à la compétence universelle.
另一方面,无论何时何地,只要涉及到履行引渡或起诉的义务,就不可能无视或甚至不可能轻视普遍管辖权的问题。
Vu les exagérations et des formations éhontées que contient cette lettre, il me semble nécessaire d'appeler votre attention sur ce qui suit.
面对希族塞人代表在该信中进行的曲解和误导,我认为有必要提请你注意下述事实。
C'est une exagération, mais la remarque demeure : nous devons être souples et disposés à remettre en questions nos grands principes de sécurité.
这是一种夸张,但要点仍然是:我们需要灵活并准备对我们现在的安全范例提出质疑。
On peut dire sans exagération que tout au long de ces 10 années, des menaces constantes ont pesé sur l'existence même du Traité.
可以毫不夸张地 ,在过去整整十年里,一直存在对条约本身的威胁,这种威胁现在也还存在。
,在过去整整十年里,一直存在对条约本身的威胁,这种威胁现在也还存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 夸张;夸
, 夸张;夸




 里面有许多夸张之处。
里面有许多夸张之处。
 中有许多夸张之处
中有许多夸张之处
 夸
夸 其辞
其辞
 ;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀
;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀 ,夸张;
,夸张;
 ,
,
 ,不合逻辑;
,不合逻辑; ,反语;
,反语; ;
;Il y a beaucoup d'exagération dans ses propos.
他
 中有许多夸张之处。
中有许多夸张之处。
Il y a beaucoup d'exagération dans ce qu'il raconte.
他

 里面有许多夸张之处。
里面有许多夸张之处。
Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.
这是严重地夸 其词,实际上甚至有点
其词,实际上甚至有点
 。
。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸 事实
事实 情况不多,但诬告
情况不多,但诬告 情况确实也存在。
情况确实也存在。
Tout cela, et sans exagération, peut être nommé « l'école des Nations Unies ».
所有这一切可被毫不夸张地描述为“联合国学校”。
Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.
像往常一样,他 发言充满了谎言、夸张和对事实
发言充满了谎言、夸张和对事实 歪曲。
歪曲。
Il est économe, sans exagération.
他很节约, 但不过分。
Nous demandons à nos frères afghans d'éviter ces exagérations et ces allégations s'ils souhaitent notre coopération.
如果我们阿富汗兄弟希望我们合作
 ,我请他们不要这么夸
,我请他们不要这么夸 其词和妄加指责。
其词和妄加指责。
Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.
我们可以肯定,这些 法充其量是极度夸
法充其量是极度夸 ,有些则根本是谎
,有些则根本是谎 。
。
Pour ce qui est du Rwanda, je pense qu'il y a eu une exagération sur cette question.
就卢旺达而言,我认为这个问题被夸 了。
了。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了脱胎换骨 旅程,可以毫不夸张地
旅程,可以毫不夸张地 ,这是了不起
,这是了不起 旅程。
旅程。
Les questions en jeu avec le NEPAD sont, sans exagération, d'une importance fondamentale pour l'avenir de l'Afrique.
毫不夸张地 ,与新伙伴关系有利害关系
,与新伙伴关系有利害关系 这些问题对非洲未来是至关重要
这些问题对非洲未来是至关重要 。
。
Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.
面对该信件所含 重
重 歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。
歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。
Dans cette mesure, le rapport n'est pas crédible, car il est fondé sur des exagérations et il manque de précision.
这样来看,这份报告缺少可信度,而其基础是夸 其词
其词
 法并且缺少具体事例。
法并且缺少具体事例。
Ce n'est probablement pas une exagération que de dire que les mesures de sécurité feront ou déferont les négociations d'Abuja.
 安全安排将成就或毁掉阿布贾谈判,也许并非夸张。
安全安排将成就或毁掉阿布贾谈判,也许并非夸张。
L'allégation selon laquelle la Commission électorale aurait refusé aux médias un accès équitable pendant la campagne électorale est pure exagération.
然而,关于全国选举委员会在选举活动期间不让各政党平等接待媒体采访
 法纯属夸张。
法纯属夸张。
Dans l'entreprise où nous sommes engagés, il importe certes d'éviter toute exagération lorsqu'on présente des problèmes liés à la compétence universelle.
另一方面,无论何时何地,只要涉及到履行引渡或起诉 义务,就不可能无视或甚至不可能轻视普遍管辖权
义务,就不可能无视或甚至不可能轻视普遍管辖权 问题。
问题。
Vu les exagérations et des formations éhontées que contient cette lettre, il me semble nécessaire d'appeler votre attention sur ce qui suit.
面对希族塞人代表在该信中进行 曲解和误导,我认为有必要提请你注意下述事实。
曲解和误导,我认为有必要提请你注意下述事实。
C'est une exagération, mais la remarque demeure : nous devons être souples et disposés à remettre en questions nos grands principes de sécurité.
这是一种夸张,但要点仍然是:我们需要灵活并准备对我们现在 安全范例提出质疑。
安全范例提出质疑。
On peut dire sans exagération que tout au long de ces 10 années, des menaces constantes ont pesé sur l'existence même du Traité.
可以毫不夸张地 ,在过去整整十年里,一直存在对条约本身
,在过去整整十年里,一直存在对条约本身 威胁,这种威胁现在也还存在。
威胁,这种威胁现在也还存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 夸张;夸
, 夸张;夸 的话
的话 。
。
 其辞
其辞
 ;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀
;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀 ,夸张;
,夸张; ,
,
 条理;
条理; ;
;Il y a beaucoup d'exagération dans ses propos.
他的话中有许多夸张之 。
。
Il y a beaucoup d'exagération dans ce qu'il raconte.
他说的话里面有许多夸张之 。
。
Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.

 严重地夸
严重地夸 其词,实际上甚至有点荒唐。
其词,实际上甚至有点荒唐。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸 事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。
Tout cela, et sans exagération, peut être nommé « l'école des Nations Unies ».
所有 一切可被毫不夸张地描述为“联合国学校”。
一切可被毫不夸张地描述为“联合国学校”。
Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.
像往常一样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。
Il est économe, sans exagération.
他很节约, 但不过分。
Nous demandons à nos frères afghans d'éviter ces exagérations et ces allégations s'ils souhaitent notre coopération.
如果我们阿富汗兄弟希望我们合作的话,我请他们不要 么夸
么夸 其词和妄加指责。
其词和妄加指责。
Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.
我们可以肯定, 些说法充其量
些说法充其量 极度夸
极度夸 ,有些则根本
,有些则根本 谎话。
谎话。
Pour ce qui est du Rwanda, je pense qu'il y a eu une exagération sur cette question.
就卢旺达而言,我认为 个问题被夸
个问题被夸 了。
了。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了脱胎换骨的旅程,可以毫不夸张地说,
 了不起的旅程。
了不起的旅程。
Les questions en jeu avec le NEPAD sont, sans exagération, d'une importance fondamentale pour l'avenir de l'Afrique.
毫不夸张地说,与新伙伴关系有利害关系的 些问题对非洲未来
些问题对非洲未来 至关重要的。
至关重要的。
Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.
面对该信件所含的重 歪曲和扭曲,我不得不澄清
歪曲和扭曲,我不得不澄清 非。
非。
Dans cette mesure, le rapport n'est pas crédible, car il est fondé sur des exagérations et il manque de précision.
 样来看,
样来看, 份报告
份报告 少可信度,而其基础
少可信度,而其基础 夸
夸 其词的说法并且
其词的说法并且 少具体事例。
少具体事例。
Ce n'est probablement pas une exagération que de dire que les mesures de sécurité feront ou déferont les négociations d'Abuja.
说安全安排将成就或毁掉阿布贾谈判,也许并非夸张。
L'allégation selon laquelle la Commission électorale aurait refusé aux médias un accès équitable pendant la campagne électorale est pure exagération.
然而,关于全国选举委员会在选举活动期间不让各政党平等接待媒体采访的说法纯属夸张。
Dans l'entreprise où nous sommes engagés, il importe certes d'éviter toute exagération lorsqu'on présente des problèmes liés à la compétence universelle.
另一方面,无论何时何地,只要涉及到履行引渡或起诉的义务,就不可能无视或甚至不可能轻视普遍管辖权的问题。
Vu les exagérations et des formations éhontées que contient cette lettre, il me semble nécessaire d'appeler votre attention sur ce qui suit.
面对希族塞人代表在该信中进行的曲解和误导,我认为有必要提请你注意下述事实。
C'est une exagération, mais la remarque demeure : nous devons être souples et disposés à remettre en questions nos grands principes de sécurité.

 一种夸张,但要点仍然
一种夸张,但要点仍然 :我们需要灵活并准备对我们现在的安全范例提出质疑。
:我们需要灵活并准备对我们现在的安全范例提出质疑。
On peut dire sans exagération que tout au long de ces 10 années, des menaces constantes ont pesé sur l'existence même du Traité.
可以毫不夸张地说,在过去整整十年里,一直存在对条约本身的威胁, 种威胁现在也还存在。
种威胁现在也还存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。