法语助手
  • 关闭
动词变位提示:estimant可能是动词estimer变位形式

n.
编制预算(估价) 法语 助 手 版 权 所 有

Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.

我追求智慧和禅定,同时坚信这个世界是没有意义

Certains membres ont appuyé ce paragraphe tout en estimant qu'il n'allait pas assez loin.

有些委员支持该们认为它程度不够。

Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.

以色列甚至没收财产,宣称们已经离去。

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已经估计到坏后果,是诉讼者将不会撤诉。

Une autre délégation a critiqué la validité des données présentées, en les estimant peu fiables.

另一代表团批评了所数据正当性,认为它们“不可靠”。

La Commission a accueilli favorablement le rapport, estimant qu'il renfermait bon nombre d'informations utiles.

委员会对本报告表欢迎,认为报告中载有大量有用信息。

Le FPI l'a accueillie avec enthousiasme, estimant qu'elle justifiait leur position, en particulier concernant l'article 35.

科特迪瓦人民阵线热情欢迎讲话,认为证明了立场正确,尤其是关于第35条立场。

D'une manière générale, la CDI a appuyé l'article 11, estimant qu'il correspondait à la pratique dominante.

委员会委员普遍支持第11条,认为它体现了普遍做法。

Nous avons appuyé vigoureusement cette proposition, estimant qu'elle ouvrira la voie au désarmement dans les prochaines années.

我们坚决支持它,因为我们认为这将为今后几年内裁军铺平道路。

Plusieurs représentants ont remercié le Bureau pour l'organisation des consultations, estimant que ce processus était très utile.

某些代表感谢人类发展报告处组织这些协商,其特点是非常有用。

Toute personne estimant avoir été victime d'une discrimination peut s'adresser directement au Centre national des droits de l'homme.

认为遭到歧视任何人都可以直接与国家中心联系。

En premier lieu, ils ont salué la création de l'Instance permanente, estimant qu'elle constituerait une source précieuse d'informations.

代表们首先欢迎这一新机构设立,认为论坛可成为咨询意见一个宝贵来源。

Certaines délégations s'y sont opposées, estimant important de protéger les tiers qui interviennent pour venir en aide aux victimes.

一些代表团表反对这一,并指出有必要涵盖代表受害者指出申诉第三方。

Un certain nombre de délégations se sont inquiétées de cette suggestion, estimant que le projet de texte était ambigu.

一些代表团对这一关注,因为案文草案模棱两可。

La délégation syrienne exprime sa confiance aux départements concernés, tout en estimant qu'il existe un risque de conflit d'intérêts.

虽然叙利亚代表团能够信任有关部门,是仍然有利益冲突危险。

Dans un système véritablement équitable, les candidats estimant qu'ils ont été traités de façon injuste devraient pouvoir faire appel.

在一个真正公平制度中,应该为认为自己受到不公平待遇候选人提供申诉程序。

Il n'avait pas vu le film vidéo, estimant que ce n'était pas utile puisque l'incident proprement dit n'y figurait pas.

虽然也看到了录像,认为这并不重要,因为和事件本身没有关系。

Toute personne estimant qu'elle a été victime de discrimination sur le lieu de travail peut chercher réparation devant les tribunaux.

认为自己在工作场所遭到歧视任何人都可以向法院寻求补救。

Souvent, les femmes n'osent pas faire connaître leurs souhaits, estimant qu'ils sont sans importance, et négligent de défendre leurs intérêts.

妇女认为自己不重要,所以她们通常不敢表达自己愿望,而且放弃保护自己需求权利。

Le Groupe de travail n'a pas retenu cette proposition, estimant que l'alinéa a fournissait déjà des garanties à cet égard.

埃及代表团说,很难决定何为紧急,何为不急。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 estimant 的法语例句

用户正在搜索


蹬子, , 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形,

相似单词


esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation, estimatoire,
动词变位提示:estimant可能是动词estimer变位形式

n.
编制预算(估价) 法语 助 手 版 权 所 有

Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.

我追求智慧和禅定,同时坚信个世界是没有意义的。

Certains membres ont appuyé ce paragraphe tout en estimant qu'il n'allait pas assez loin.

委员支持该款,但他们认为它的程度不够。

Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.

以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经离去。

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已经估计到坏的后果,但是诉讼者将不会撤诉。

Une autre délégation a critiqué la validité des données présentées, en les estimant peu fiables.

另一代表团批评了所数据的正当性,认为它们“不可靠”。

La Commission a accueilli favorablement le rapport, estimant qu'il renfermait bon nombre d'informations utiles.

委员会对本报告表欢迎,认为报告中载有大量有用信息。

Le FPI l'a accueillie avec enthousiasme, estimant qu'elle justifiait leur position, en particulier concernant l'article 35.

科特迪瓦人民阵线热情欢迎讲话,认为证明了他们的立场正确,尤其是关于第35条的立场。

D'une manière générale, la CDI a appuyé l'article 11, estimant qu'il correspondait à la pratique dominante.

委员会的委员普遍支持第11条,认为它体现了普遍的做法。

Nous avons appuyé vigoureusement cette proposition, estimant qu'elle ouvrira la voie au désarmement dans les prochaines années.

我们坚决支持它的建议,因为我们认为将为今后几年内的裁军铺平道路。

Plusieurs représentants ont remercié le Bureau pour l'organisation des consultations, estimant que ce processus était très utile.

代表感谢人类发展报告处组织商,其特点是非常有用。

Toute personne estimant avoir été victime d'une discrimination peut s'adresser directement au Centre national des droits de l'homme.

认为遭到歧视的任何人都可以直接与国家中心联系。

En premier lieu, ils ont salué la création de l'Instance permanente, estimant qu'elle constituerait une source précieuse d'informations.

代表们首先欢迎一新机构的设立,认为论坛可成为咨询意见的一个宝贵来源。

Certaines délégations s'y sont opposées, estimant important de protéger les tiers qui interviennent pour venir en aide aux victimes.

代表团表反对一建议,并指出有必要涵盖代表受害者指出申诉的第三方。

Un certain nombre de délégations se sont inquiétées de cette suggestion, estimant que le projet de texte était ambigu.

代表团对一建议表关注,因为案文草案模棱两可。

La délégation syrienne exprime sa confiance aux départements concernés, tout en estimant qu'il existe un risque de conflit d'intérêts.

虽然叙利亚代表团能够信任有关部门,但是仍然有利益冲突的危险。

Dans un système véritablement équitable, les candidats estimant qu'ils ont été traités de façon injuste devraient pouvoir faire appel.

在一个真正公平的制度中,应该为认为自己受到不公平待遇候选人提供申诉程序。

Il n'avait pas vu le film vidéo, estimant que ce n'était pas utile puisque l'incident proprement dit n'y figurait pas.

虽然他也看到了录像,但他认为并不重要,因为他和事件本身没有关系。

Toute personne estimant qu'elle a été victime de discrimination sur le lieu de travail peut chercher réparation devant les tribunaux.

认为自己在工作场所遭到歧视的任何人都可以向法院寻求补救。

Souvent, les femmes n'osent pas faire connaître leurs souhaits, estimant qu'ils sont sans importance, et négligent de défendre leurs intérêts.

妇女认为自己不重要,所以她们通常不敢表达自己的愿望,而且放弃保护自己需求的权利。

Le Groupe de travail n'a pas retenu cette proposition, estimant que l'alinéa a fournissait déjà des garanties à cet égard.

埃及代表团说,很难决定何为紧急,何为不急。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 estimant 的法语例句

用户正在搜索


等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线, 等超额中子核素, 等超额中子核素的, 等潮线, 等潮线图, 等车, 等称笔石属,

相似单词


esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation, estimatoire,
动词变位提示:estimant可能是动词estimer变位形式

n.
编制预算(估价) 法语 助 手 版 权 所 有

Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.

我追求智慧和禅定,同时坚信这个世界是没有意义的。

Certains membres ont appuyé ce paragraphe tout en estimant qu'il n'allait pas assez loin.

有些委员支,但他们认它的程度不够。

Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.

以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经离去。

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已经估计到坏的后果,但是诉讼者将不会撤诉。

Une autre délégation a critiqué la validité des données présentées, en les estimant peu fiables.

另一代表团批评了所数据的正当性,认它们“不可靠”。

La Commission a accueilli favorablement le rapport, estimant qu'il renfermait bon nombre d'informations utiles.

委员会对本报告表欢迎,认报告中载有大量有用信息。

Le FPI l'a accueillie avec enthousiasme, estimant qu'elle justifiait leur position, en particulier concernant l'article 35.

科特迪瓦人民阵线热情欢迎讲话,证明了他们的立场正确,尤其是关于第35条的立场。

D'une manière générale, la CDI a appuyé l'article 11, estimant qu'il correspondait à la pratique dominante.

委员会的委员普遍支第11条,认它体现了普遍的做法。

Nous avons appuyé vigoureusement cette proposition, estimant qu'elle ouvrira la voie au désarmement dans les prochaines années.

我们坚决支它的建我们认这将今后几年内的裁军铺平道路。

Plusieurs représentants ont remercié le Bureau pour l'organisation des consultations, estimant que ce processus était très utile.

某些代表感谢人类发展报告处组织这些协商,其特点是非常有用。

Toute personne estimant avoir été victime d'une discrimination peut s'adresser directement au Centre national des droits de l'homme.

遭到歧视的任何人都可以直接与国家中心联系。

En premier lieu, ils ont salué la création de l'Instance permanente, estimant qu'elle constituerait une source précieuse d'informations.

代表们首先欢迎这一新机构的设立,认论坛可成咨询意见的一个宝贵来源。

Certaines délégations s'y sont opposées, estimant important de protéger les tiers qui interviennent pour venir en aide aux victimes.

一些代表团表反对这一建,并指出有必要涵盖代表受害者指出申诉的第三方。

Un certain nombre de délégations se sont inquiétées de cette suggestion, estimant que le projet de texte était ambigu.

一些代表团对这一建关注,案文草案模棱两可。

La délégation syrienne exprime sa confiance aux départements concernés, tout en estimant qu'il existe un risque de conflit d'intérêts.

虽然叙利亚代表团能够信任有关部门,但是仍然有利益冲突的危险。

Dans un système véritablement équitable, les candidats estimant qu'ils ont été traités de façon injuste devraient pouvoir faire appel.

在一个真正公平的制度中,应自己受到不公平待遇候选人提供申诉程序。

Il n'avait pas vu le film vidéo, estimant que ce n'était pas utile puisque l'incident proprement dit n'y figurait pas.

虽然他也看到了录像,但他认这并不重要,他和事件本身没有关系。

Toute personne estimant qu'elle a été victime de discrimination sur le lieu de travail peut chercher réparation devant les tribunaux.

自己在工作场所遭到歧视的任何人都可以向法院寻求补救。

Souvent, les femmes n'osent pas faire connaître leurs souhaits, estimant qu'ils sont sans importance, et négligent de défendre leurs intérêts.

妇女认自己不重要,所以她们通常不敢表达自己的愿望,而且放弃保护自己需求的权利。

Le Groupe de travail n'a pas retenu cette proposition, estimant que l'alinéa a fournissait déjà des garanties à cet égard.

埃及代表团说,很难决定何紧急,何不急。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 estimant 的法语例句

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation, estimatoire,
动词变位提示:estimant可能是动词estimer变位形式

n.
编制预算(估价) 法语 助 手 版 权 所 有

Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.

我追求智慧和禅定,同时坚信这个世界是没有意义的。

Certains membres ont appuyé ce paragraphe tout en estimant qu'il n'allait pas assez loin.

委员支持该款,但他们认为它的程度不够。

Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.

以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经离去。

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已经估计到坏的后果,但是诉讼者将不会撤诉。

Une autre délégation a critiqué la validité des données présentées, en les estimant peu fiables.

另一代表团批评了所数据的正当性,认为它们“不可靠”。

La Commission a accueilli favorablement le rapport, estimant qu'il renfermait bon nombre d'informations utiles.

委员会对本报告表欢迎,认为报告中载有大量有用信息。

Le FPI l'a accueillie avec enthousiasme, estimant qu'elle justifiait leur position, en particulier concernant l'article 35.

科特迪瓦人民阵线热情欢迎讲话,认为证明了他们的立场正确,尤其是关于第35条的立场。

D'une manière générale, la CDI a appuyé l'article 11, estimant qu'il correspondait à la pratique dominante.

委员会的委员普遍支持第11条,认为它体现了普遍的做法。

Nous avons appuyé vigoureusement cette proposition, estimant qu'elle ouvrira la voie au désarmement dans les prochaines années.

我们坚决支持它的建议,因为我们认为这将为今后几年内的裁军铺平道路。

Plusieurs représentants ont remercié le Bureau pour l'organisation des consultations, estimant que ce processus était très utile.

代表感谢人类发展报告处组织这,其特点是非常有用。

Toute personne estimant avoir été victime d'une discrimination peut s'adresser directement au Centre national des droits de l'homme.

认为遭到歧视的任何人都可以直接与国家中心联系。

En premier lieu, ils ont salué la création de l'Instance permanente, estimant qu'elle constituerait une source précieuse d'informations.

代表们首先欢迎这一新机构的设立,认为论坛可成为咨询意见的一个宝贵来源。

Certaines délégations s'y sont opposées, estimant important de protéger les tiers qui interviennent pour venir en aide aux victimes.

代表团表反对这一建议,并指出有必要涵盖代表受害者指出申诉的第三方。

Un certain nombre de délégations se sont inquiétées de cette suggestion, estimant que le projet de texte était ambigu.

代表团对这一建议表关注,因为案文草案模棱两可。

La délégation syrienne exprime sa confiance aux départements concernés, tout en estimant qu'il existe un risque de conflit d'intérêts.

虽然叙利亚代表团能够信任有关部门,但是仍然有利益冲突的危险。

Dans un système véritablement équitable, les candidats estimant qu'ils ont été traités de façon injuste devraient pouvoir faire appel.

在一个真正公平的制度中,应该为认为自己受到不公平待遇候选人提供申诉程序。

Il n'avait pas vu le film vidéo, estimant que ce n'était pas utile puisque l'incident proprement dit n'y figurait pas.

虽然他也看到了录像,但他认为这并不重要,因为他和事件本身没有关系。

Toute personne estimant qu'elle a été victime de discrimination sur le lieu de travail peut chercher réparation devant les tribunaux.

认为自己在工作场所遭到歧视的任何人都可以向法院寻求补救。

Souvent, les femmes n'osent pas faire connaître leurs souhaits, estimant qu'ils sont sans importance, et négligent de défendre leurs intérêts.

妇女认为自己不重要,所以她们通常不敢表达自己的愿望,而且放弃保护自己需求的权利。

Le Groupe de travail n'a pas retenu cette proposition, estimant que l'alinéa a fournissait déjà des garanties à cet égard.

埃及代表团说,很难决定何为紧急,何为不急。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 estimant 的法语例句

用户正在搜索


等动物群的, 等度渐近的, 等额, 等额选举, 等反演, 等方位线, 等仿射的, 等放射线, 等分, 等分布,

相似单词


esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation, estimatoire,
动词变位提示:estimant可能是动词estimer变位形式

n.
编制预算(估价) 法语 助 手 版 权 所 有

Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.

我追求智慧和禅定,同时坚信这个世界是没有意义的。

Certains membres ont appuyé ce paragraphe tout en estimant qu'il n'allait pas assez loin.

有些委员支持该款,但他们为它的程度不够。

Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.

以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经离去。

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已经估计到坏的后果,但是诉讼者将不会撤诉。

Une autre délégation a critiqué la validité des données présentées, en les estimant peu fiables.

另一代团批评了所数据的正当性,为它们“不可靠”。

La Commission a accueilli favorablement le rapport, estimant qu'il renfermait bon nombre d'informations utiles.

委员会对本中载有大量有用信息。

Le FPI l'a accueillie avec enthousiasme, estimant qu'elle justifiait leur position, en particulier concernant l'article 35.

科特迪瓦人民阵线热情讲话,证明了他们的立场正确,尤其是关于第35条的立场。

D'une manière générale, la CDI a appuyé l'article 11, estimant qu'il correspondait à la pratique dominante.

委员会的委员普遍支持第11条,为它体现了普遍的做法。

Nous avons appuyé vigoureusement cette proposition, estimant qu'elle ouvrira la voie au désarmement dans les prochaines années.

我们坚决支持它的建议,因为我们为这将为今后几年内的裁军铺平道路。

Plusieurs représentants ont remercié le Bureau pour l'organisation des consultations, estimant que ce processus était très utile.

某些代感谢人类发展处组织这些协商,其特点是非常有用。

Toute personne estimant avoir été victime d'une discrimination peut s'adresser directement au Centre national des droits de l'homme.

为遭到歧视的任何人都可以直接与国家中心联系。

En premier lieu, ils ont salué la création de l'Instance permanente, estimant qu'elle constituerait une source précieuse d'informations.

们首先这一新机构的设立,为论坛可成为咨询意见的一个宝贵来源。

Certaines délégations s'y sont opposées, estimant important de protéger les tiers qui interviennent pour venir en aide aux victimes.

一些代反对这一建议,并指出有必要涵盖代受害者指出申诉的第三方。

Un certain nombre de délégations se sont inquiétées de cette suggestion, estimant que le projet de texte était ambigu.

一些代团对这一建议关注,因为案文草案模棱两可。

La délégation syrienne exprime sa confiance aux départements concernés, tout en estimant qu'il existe un risque de conflit d'intérêts.

虽然叙利亚代团能够信任有关部门,但是仍然有利益冲突的危险。

Dans un système véritablement équitable, les candidats estimant qu'ils ont été traités de façon injuste devraient pouvoir faire appel.

在一个真正公平的制度中,应该为自己受到不公平待遇候选人提供申诉程序。

Il n'avait pas vu le film vidéo, estimant que ce n'était pas utile puisque l'incident proprement dit n'y figurait pas.

虽然他也看到了录像,但他为这并不重要,因为他和事件本身没有关系。

Toute personne estimant qu'elle a été victime de discrimination sur le lieu de travail peut chercher réparation devant les tribunaux.

为自己在工作场所遭到歧视的任何人都可以向法院寻求补救。

Souvent, les femmes n'osent pas faire connaître leurs souhaits, estimant qu'ils sont sans importance, et négligent de défendre leurs intérêts.

妇女为自己不重要,所以她们通常不敢达自己的愿望,而且放弃保护自己需求的权利。

Le Groupe de travail n'a pas retenu cette proposition, estimant que l'alinéa a fournissait déjà des garanties à cet égard.

埃及代团说,很难决定何为紧急,何为不急。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 estimant 的法语例句

用户正在搜索


等角线, 等角性, 等结构的, 等截面梁, 等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲,

相似单词


esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation, estimatoire,
动词变位提示:estimant可能是动词estimer变位形式

n.
编制预算(价) 法语 助 手 版 权 所 有

Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.

我追求智慧和禅定,同时坚信这个世界是没有意义

Certains membres ont appuyé ce paragraphe tout en estimant qu'il n'allait pas assez loin.

有些委员支持该款,但他们认为它程度不够。

Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.

以色列甚至没收他们财产,宣称他们已离去。

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已到坏后果,但是诉讼者将不会撤诉。

Une autre délégation a critiqué la validité des données présentées, en les estimant peu fiables.

另一代表团批评了所数据正当性,认为它们“不可靠”。

La Commission a accueilli favorablement le rapport, estimant qu'il renfermait bon nombre d'informations utiles.

委员会对本报告表欢迎,认为报告中载有大量有用信息。

Le FPI l'a accueillie avec enthousiasme, estimant qu'elle justifiait leur position, en particulier concernant l'article 35.

科特迪瓦人民阵线热情欢迎讲话,认为证明了他们立场正确,尤其是关于35立场。

D'une manière générale, la CDI a appuyé l'article 11, estimant qu'il correspondait à la pratique dominante.

委员会委员普遍支持11,认为它体现了普遍做法。

Nous avons appuyé vigoureusement cette proposition, estimant qu'elle ouvrira la voie au désarmement dans les prochaines années.

我们坚决支持它建议,因为我们认为这将为今后几年内裁军铺平道路。

Plusieurs représentants ont remercié le Bureau pour l'organisation des consultations, estimant que ce processus était très utile.

某些代表感谢人类发展报告处组织这些协商,其特点是非常有用。

Toute personne estimant avoir été victime d'une discrimination peut s'adresser directement au Centre national des droits de l'homme.

认为遭到歧视任何人都可以直接与国家中心联系。

En premier lieu, ils ont salué la création de l'Instance permanente, estimant qu'elle constituerait une source précieuse d'informations.

代表们首先欢迎这一新机构设立,认为论坛可成为咨询意见一个宝贵来源。

Certaines délégations s'y sont opposées, estimant important de protéger les tiers qui interviennent pour venir en aide aux victimes.

一些代表团表反对这一建议,并指出有必要涵盖代表受害者指出申诉三方。

Un certain nombre de délégations se sont inquiétées de cette suggestion, estimant que le projet de texte était ambigu.

一些代表团对这一建议表关注,因为案文草案模棱两可。

La délégation syrienne exprime sa confiance aux départements concernés, tout en estimant qu'il existe un risque de conflit d'intérêts.

虽然叙利亚代表团能够信任有关部门,但是仍然有利益冲突危险。

Dans un système véritablement équitable, les candidats estimant qu'ils ont été traités de façon injuste devraient pouvoir faire appel.

在一个真正公平制度中,应该为认为自己受到不公平待遇候选人提供申诉程序。

Il n'avait pas vu le film vidéo, estimant que ce n'était pas utile puisque l'incident proprement dit n'y figurait pas.

虽然他也看到了录像,但他认为这并不重要,因为他和事件本身没有关系。

Toute personne estimant qu'elle a été victime de discrimination sur le lieu de travail peut chercher réparation devant les tribunaux.

认为自己在工作场所遭到歧视任何人都可以向法院寻求补救。

Souvent, les femmes n'osent pas faire connaître leurs souhaits, estimant qu'ils sont sans importance, et négligent de défendre leurs intérêts.

妇女认为自己不重要,所以她们通常不敢表达自己愿望,而且放弃保护自己需求权利。

Le Groupe de travail n'a pas retenu cette proposition, estimant que l'alinéa a fournissait déjà des garanties à cet égard.

埃及代表团说,很难决定何为紧急,何为不急。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 estimant 的法语例句

用户正在搜索


等深线图, 等渗尿, 等渗生理盐水, 等渗透的, 等时摆, 等时的, 等时曲线, 等时闪烁的灯塔, 等时线, 等时线图,

相似单词


esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation, estimatoire,
动词变位提示:estimant可能动词estimer变位形式

n.
编制预算(估价) 法语 助 手 版 权 所 有

Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.

我追求智慧和禅定,同时坚信这个世界没有意义的。

Certains membres ont appuyé ce paragraphe tout en estimant qu'il n'allait pas assez loin.

有些委员支持该款,他们认为它的程度不够。

Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.

以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经离去。

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已经估计到坏的后诉讼者将不会撤诉。

Une autre délégation a critiqué la validité des données présentées, en les estimant peu fiables.

另一代表团批评了所数据的当性,认为它们“不可靠”。

La Commission a accueilli favorablement le rapport, estimant qu'il renfermait bon nombre d'informations utiles.

委员会对本报告表欢迎,认为报告中载有大量有用信息。

Le FPI l'a accueillie avec enthousiasme, estimant qu'elle justifiait leur position, en particulier concernant l'article 35.

科特迪瓦人民阵线热情欢迎讲话,认为证明了他们的立场关于第35条的立场。

D'une manière générale, la CDI a appuyé l'article 11, estimant qu'il correspondait à la pratique dominante.

委员会的委员普遍支持第11条,认为它体现了普遍的做法。

Nous avons appuyé vigoureusement cette proposition, estimant qu'elle ouvrira la voie au désarmement dans les prochaines années.

我们坚决支持它的建议,因为我们认为这将为今后几年内的裁军铺平道路。

Plusieurs représentants ont remercié le Bureau pour l'organisation des consultations, estimant que ce processus était très utile.

某些代表感谢人类发展报告处组织这些协商,其特点非常有用。

Toute personne estimant avoir été victime d'une discrimination peut s'adresser directement au Centre national des droits de l'homme.

认为遭到歧视的任何人都可以直接与国家中心联系。

En premier lieu, ils ont salué la création de l'Instance permanente, estimant qu'elle constituerait une source précieuse d'informations.

代表们首先欢迎这一新机构的设立,认为论坛可成为咨询意见的一个宝贵来源。

Certaines délégations s'y sont opposées, estimant important de protéger les tiers qui interviennent pour venir en aide aux victimes.

一些代表团表反对这一建议,并指出有必要涵盖代表受害者指出申诉的第三方。

Un certain nombre de délégations se sont inquiétées de cette suggestion, estimant que le projet de texte était ambigu.

一些代表团对这一建议表关注,因为案文草案模棱两可。

La délégation syrienne exprime sa confiance aux départements concernés, tout en estimant qu'il existe un risque de conflit d'intérêts.

虽然叙利亚代表团能够信任有关部门,仍然有利益冲突的危险。

Dans un système véritablement équitable, les candidats estimant qu'ils ont été traités de façon injuste devraient pouvoir faire appel.

在一个真公平的制度中,应该为认为自己受到不公平待遇候选人提供申诉程序。

Il n'avait pas vu le film vidéo, estimant que ce n'était pas utile puisque l'incident proprement dit n'y figurait pas.

虽然他也看到了录像,他认为这并不重要,因为他和事件本身没有关系。

Toute personne estimant qu'elle a été victime de discrimination sur le lieu de travail peut chercher réparation devant les tribunaux.

认为自己在工作场所遭到歧视的任何人都可以向法院寻求补救。

Souvent, les femmes n'osent pas faire connaître leurs souhaits, estimant qu'ils sont sans importance, et négligent de défendre leurs intérêts.

妇女认为自己不重要,所以她们通常不敢表达自己的愿望,而且放弃保护自己需求的权利。

Le Groupe de travail n'a pas retenu cette proposition, estimant que l'alinéa a fournissait déjà des garanties à cet égard.

埃及代表团说,很难决定何为紧急,何为不急。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 estimant 的法语例句

用户正在搜索


等速万向节, 等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物,

相似单词


esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation, estimatoire,
动词变位提示:estimant能是动词estimer变位形式

n.
编制预算(估价) 法语 助 手 版 权 所 有

Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.

我追求智慧和禅定,同时坚信这个世界是没有意义的。

Certains membres ont appuyé ce paragraphe tout en estimant qu'il n'allait pas assez loin.

有些委员支持该款,但他们认为它的程度够。

Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.

以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经离去。

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已经估计到坏的后果,但是诉讼者将会撤诉。

Une autre délégation a critiqué la validité des données présentées, en les estimant peu fiables.

另一代表团批评了所数据的正当性,认为它们“”。

La Commission a accueilli favorablement le rapport, estimant qu'il renfermait bon nombre d'informations utiles.

委员会对本报告表欢迎,认为报告中载有有用信息。

Le FPI l'a accueillie avec enthousiasme, estimant qu'elle justifiait leur position, en particulier concernant l'article 35.

科特迪瓦人民阵线热情欢迎讲话,认为证明了他们的立场正确,尤其是关于第35条的立场。

D'une manière générale, la CDI a appuyé l'article 11, estimant qu'il correspondait à la pratique dominante.

委员会的委员普遍支持第11条,认为它体现了普遍的做法。

Nous avons appuyé vigoureusement cette proposition, estimant qu'elle ouvrira la voie au désarmement dans les prochaines années.

我们坚决支持它的建议,因为我们认为这将为今后几年内的裁军铺平道路。

Plusieurs représentants ont remercié le Bureau pour l'organisation des consultations, estimant que ce processus était très utile.

某些代表感谢人类发展报告处组织这些协商,其特点是非常有用。

Toute personne estimant avoir été victime d'une discrimination peut s'adresser directement au Centre national des droits de l'homme.

认为遭到歧视的任何人都以直接与国家中心联系。

En premier lieu, ils ont salué la création de l'Instance permanente, estimant qu'elle constituerait une source précieuse d'informations.

代表们首先欢迎这一新机构的设立,认为论坛成为咨询意见的一个宝贵来源。

Certaines délégations s'y sont opposées, estimant important de protéger les tiers qui interviennent pour venir en aide aux victimes.

一些代表团表反对这一建议,并指出有必要涵盖代表受害者指出申诉的第三方。

Un certain nombre de délégations se sont inquiétées de cette suggestion, estimant que le projet de texte était ambigu.

一些代表团对这一建议表关注,因为案文草案模棱两

La délégation syrienne exprime sa confiance aux départements concernés, tout en estimant qu'il existe un risque de conflit d'intérêts.

虽然叙利亚代表团能够信任有关部门,但是仍然有利益冲突的危险。

Dans un système véritablement équitable, les candidats estimant qu'ils ont été traités de façon injuste devraient pouvoir faire appel.

在一个真正公平的制度中,应该为认为自己受到公平待遇候选人提供申诉程序。

Il n'avait pas vu le film vidéo, estimant que ce n'était pas utile puisque l'incident proprement dit n'y figurait pas.

虽然他也看到了录像,但他认为这并重要,因为他和事件本身没有关系。

Toute personne estimant qu'elle a été victime de discrimination sur le lieu de travail peut chercher réparation devant les tribunaux.

认为自己在工作场所遭到歧视的任何人都以向法院寻求补救。

Souvent, les femmes n'osent pas faire connaître leurs souhaits, estimant qu'ils sont sans importance, et négligent de défendre leurs intérêts.

妇女认为自己重要,所以她们通常敢表达自己的愿望,而且放弃保护自己需求的权利。

Le Groupe de travail n'a pas retenu cette proposition, estimant que l'alinéa a fournissait déjà des garanties à cet égard.

埃及代表团说,很难决定何为紧急,何为急。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 estimant 的法语例句

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation, estimatoire,
动词变位提示:estimant可能是动词estimer变位形式

n.
编制预算(估价) 法语 助 手 版 权 所 有

Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.

我追求智慧和禅定,同时坚信这个世界是没有意义的。

Certains membres ont appuyé ce paragraphe tout en estimant qu'il n'allait pas assez loin.

有些委员支持该款,但他们认它的程度不够。

Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.

以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经离去。

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已经估计坏的后果,但是诉讼者将不会撤诉。

Une autre délégation a critiqué la validité des données présentées, en les estimant peu fiables.

另一代表团批评了所数据的正当性,认它们“不可靠”。

La Commission a accueilli favorablement le rapport, estimant qu'il renfermait bon nombre d'informations utiles.

委员会对本报告表欢迎,认报告中载有大量有用信息。

Le FPI l'a accueillie avec enthousiasme, estimant qu'elle justifiait leur position, en particulier concernant l'article 35.

科特迪瓦人民阵线热情欢迎讲话,证明了他们的立场正确,尤其是关于第35条的立场。

D'une manière générale, la CDI a appuyé l'article 11, estimant qu'il correspondait à la pratique dominante.

委员会的委员普遍支持第11条,认它体现了普遍的做法。

Nous avons appuyé vigoureusement cette proposition, estimant qu'elle ouvrira la voie au désarmement dans les prochaines années.

我们坚决支持它的建议,因我们认这将今后几年内的裁军铺平道路。

Plusieurs représentants ont remercié le Bureau pour l'organisation des consultations, estimant que ce processus était très utile.

某些代表感谢人类发展报告处组织这些协商,其特点是非常有用。

Toute personne estimant avoir été victime d'une discrimination peut s'adresser directement au Centre national des droits de l'homme.

歧视的任何人都可以直接与国家中心联系。

En premier lieu, ils ont salué la création de l'Instance permanente, estimant qu'elle constituerait une source précieuse d'informations.

代表们首先欢迎这一新机构的设立,认论坛可成咨询意见的一个宝贵来源。

Certaines délégations s'y sont opposées, estimant important de protéger les tiers qui interviennent pour venir en aide aux victimes.

一些代表团表反对这一建议,并指出有必要涵盖代表受害者指出申诉的第三方。

Un certain nombre de délégations se sont inquiétées de cette suggestion, estimant que le projet de texte était ambigu.

一些代表团对这一建议表关注,因案文草案模棱两可。

La délégation syrienne exprime sa confiance aux départements concernés, tout en estimant qu'il existe un risque de conflit d'intérêts.

虽然叙利亚代表团能够信任有关部门,但是仍然有利益冲突的危险。

Dans un système véritablement équitable, les candidats estimant qu'ils ont été traités de façon injuste devraient pouvoir faire appel.

在一个真正公平的制度中,应该自己受不公平待遇候选人提供申诉程序。

Il n'avait pas vu le film vidéo, estimant que ce n'était pas utile puisque l'incident proprement dit n'y figurait pas.

虽然他也看了录像,但他认这并不重要,因他和事件本身没有关系。

Toute personne estimant qu'elle a été victime de discrimination sur le lieu de travail peut chercher réparation devant les tribunaux.

自己在工作场所歧视的任何人都可以向法院寻求补救。

Souvent, les femmes n'osent pas faire connaître leurs souhaits, estimant qu'ils sont sans importance, et négligent de défendre leurs intérêts.

妇女认自己不重要,所以她们通常不敢表达自己的愿望,而且放弃保护自己需求的权利。

Le Groupe de travail n'a pas retenu cette proposition, estimant que l'alinéa a fournissait déjà des garanties à cet égard.

埃及代表团说,很难决定何紧急,何不急。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 estimant 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation, estimatoire,