Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得到了超过106个国家的热情支持。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得到了超过106个国家的热情支持。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查了民兵在这一进程期间上缴的弹盒上的印记。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何弹药的抬头印记显示这些弹药是在武器禁运期间生产的。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在许多区域,千年发展目标以及国家千年发展目标报告的编写工作已经成为开发计划署的特色产品。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所缴获的车辆、武器、文件和其他军械都标有苏丹的印记。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预计缔约方将在所提交的此种机密性文件的每一页上均标出”机密资料”的字样。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
对发展目标的这些贡献表明,有政治意力于人道主义,就有可能建立一个不同的世界,它有别于带着新自由思潮有害印记的世界大国经济中心和国际金融机构试图强加给我们的那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知审计委员会,人口基金已采取步骤,确保遵守考绩和发展时间表,包括最后期限前一个月发出每周提醒,提供手段使单位协调人追踪其单位遵守已设定最后期限比例,以及实现在最后期限关闭系统在提交的每份考绩和发展表上自
盖上日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作为小武器检验常设国际委员会成员的12个国家8商定了条例,规定对所有火器和军用小武器在使用、销售或出口之前,必须进行安全检验加盖核证标记(包括国家印章和年份编码)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得到了超过106个国家的热情支持。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查了民兵在这一进程期间上缴的弹盒上的印记。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何弹药的抬头印记显示这些弹药是在武器禁运期间生产的。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在许多区域,千年发展目以及国家千年发展目
报告的编写工作已经成为开发计划署的特色产
。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所缴获的车辆、武器、文件和其他军械都有苏丹的印记。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预计缔约方将在所提交的此种密性文件的每一页上均
”
密资料”的字样。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
对发展目的这些贡献表明,有政治意愿并致力于人道主义,就有可能建立一个不同的世界,它有别于带着新自由思潮有害印记的世界大国经济中心和国际金融
构试图强加给我们的那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知审计委员会,人口基金已采取步骤,确保遵守考绩和发展时间表,包括最后期限前一个月发每周提醒,提供手段使单位协调人追踪其单位遵守已设定最后期限比例,以及实现在最后期限关闭系统并在提交的每份考绩和发展表上自动盖上日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作为小武器检常设国际委员会成员的12个国家8商定了条例,规定对所有火器和军用小武器在使用、销售或
口之前,必须进行安全检
并加盖核证
记(包括国家印章和年份编码)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得到了超过106个国家的热情支持。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查了民兵在这一进程期间上缴的弹盒上的
。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何弹药的抬头显示这些弹药是在武器禁运期间生产的。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在许多区域,千年展目标以及国家千年
展目标报告的编写工作已经成为开
计划署的特色产品。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所缴获的车辆、武器、文件和其他军械都标有苏丹的。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预计缔约方将在所提交的此种机密性文件的每一页上均标出”机密资料”的字。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
展目标的这些贡献表明,有政治意愿并致力于人道主义,就有可能建立一个不同的世界,它有别于带着新自由思潮有害
的世界大国经济中心和国际金融机构试图强加给我们的那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知审计委员会,人口基金已采取步骤,确保遵守考绩和展时间表,包括最后期限前一个月
出每周提醒,提供手段使单位协调人追踪其单位遵守已设定最后期限比例,以及实现在最后期限关闭系统并在提交的每份考绩和
展表上自动盖上日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作为小武器检验常设国际委员会成员的12个国家8商定了条例,规定所有火器和军用小武器在使用、销售或出口之前,必须进行安全检验并加盖核证标
(包括国家
章和年份编码)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该案得到了超过106个国家的热情支持。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查了民兵在这一进程期间上缴的弹盒上的印记。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何弹药的抬头印记显示这些弹药是在武器禁运期间生产的。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在域,千年发展目标以及国家千年发展目标报告的编写工作已经成为开发计划署的特色产品。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所缴获的车辆、武器、文件和其他军械都标有苏丹的印记。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预计缔约方将在所提交的此种机密性文件的每一页上均标出”机密资料”的字样。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
对发展目标的这些贡献表明,有政治意愿并致力于人道主义,就有可能建立一个不同的世界,它有别于带着新自由思潮有害印记的世界大国经济中心和国际金融机构试图强加给我们的那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知审计委员会,人口基金已采取步骤,确保遵守考绩和发展时间表,包括最后期限前一个月发出每周提醒,提供手段使单位协调人追踪其单位遵守已设定最后期限比例,以及实现在最后期限关闭系统并在提交的每份考绩和发展表上自动盖上日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作为小武器检验常设国际委员会成员的12个国家8商定了条例,规定对所有火器和军用小武器在使用、销售或出口之前,必须进行安全检验并加盖核证标记(包括国家印章和年份编码)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得到了超过106个国家热情支持。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查了民兵在这一进程期间印记。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何药
抬头印记显示这些
药是在武器禁运期间生产
。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在许多区域,千年发展目标以及国家千年发展目标报告编写工作已经成为开发计划署
特色产品。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所获
车辆、武器、文件和其他军械都标有苏丹
印记。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预计缔约方将在所提交此种机密性文件
每一页
均标出”机密资料”
字样。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
对发展目标这些贡献表明,有政治意愿并致力于人道主义,就有可能建立一个不同
世界,它有别于带着新自由思潮有害印记
世界大国经济中心和国际金融机构试图强加给我们
那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知审计委员会,人口基金已采取步骤,确保遵守考绩和发展时间表,包括最后期限前一个月发出每周提醒,提供手段使单位协调人追踪其单位遵守已设定最后期限比例,以及实现在最后期限关闭系统并在提交每份考绩和发展表
自动盖
日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作为小武器检验常设国际委员会成员12个国家8商定了条例,规定对所有火器和军用小武器在使用、销售或出口之前,必须进行安全检验并加盖核证标记(包括国家印章和年份编码)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得到了超过106个国家的热情支持。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查了民兵在这一进程期间上缴的弹盒上的
记。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何弹药的抬头记显示这些弹药是在武器禁运期间生产的。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在许多区域,千年发展目标以及国家千年发展目标报告的编写工作已开发计划署的特色产品。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所缴获的车辆、武器、文件和其他军械都标有苏丹的记。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预计缔约方将在所提交的此种机密性文件的每一页上均标出”机密资料”的字样。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
对发展目标的这些贡献表明,有政治意愿并致力于人道主义,就有可能建立一个不同的世界,它有别于带着新自由思潮有害记的世界大国
济中心和国际金融机构试图强加给我们的那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知审计委员会,人口基金已采取步骤,确保遵守考绩和发展时间表,包括最后期限前一个月发出每周提醒,提供手段使单位协调人追踪其单位遵守已设定最后期限比例,以及实现在最后期限关闭系统并在提交的每份考绩和发展表上自动盖上日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作小武器检验常设国际委员会
员的12个国家8商定了条例,规定对所有火器和军用小武器在使用、销售或出口之前,必须进行安全检验并加盖核证标记(包括国家
章和年份编码)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得到了超过106个国家的热情支持。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查了民兵在这一进程期间上缴的弹盒上的印记。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何弹药的抬头印记显示这些弹药是在武器禁运期间生产的。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在许多区域,千年发展目标以及国家千年发展目标报告的编写工作已经成为开发计划署的特色产品。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所缴获的车辆、武器、文件和其他军械都标有苏丹的印记。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预计缔约方将在所提交的此种文件的每一页上均标出”
资料”的字样。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
对发展目标的这些贡献表明,有政治意愿并致力于人道主,就有可能建立一个不同的世界,它有别于带着新自由思潮有害印记的世界大国经济中心和国际金融
构试图强加给我们的那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人基金告知审计委员会,人
基金已采取步骤,确保遵守考绩和发展时间表,包括最后期限前一个月发出每周提醒,提供手段使单位协调人追踪其单位遵守已设定最后期限比例,以及实现在最后期限关闭系统并在提交的每份考绩和发展表上自动盖上日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作为小武器检验常设国际委员会成员的12个国家8商定了条例,规定对所有火器和军用小武器在使用、销售或出之前,必须进行安全检验并加盖核证标记(包括国家印章和年份编码)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得到了超过106个国家的热情支持。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查了民兵在这一进程期间上缴的弹盒上的印记。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何弹药的抬头印记显示这些弹药是在武器禁运期间生产的。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在许多区域,千年标以及国家千年
标报告的编写工作已经成为开
计划署的特色产品。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所缴获的车辆、武器、文件和其他军械都标有苏丹的印记。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预计缔约方将在所提交的此种机密性文件的每一页上均标出”机密资料”的字样。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
对标的这些贡献表明,有政治意愿并致力于人道主义,就有可能建立一个不同的世界,它有别于带着新自由思潮有害印记的世界大国经济中心和国际金融机构试图强加给我们的那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知审计委员会,人口基金已采取步骤,确保遵守考绩和时间表,包括最后期限前一个月
出每周提醒,提供手段使单位协调人追踪其单位遵守已设定最后期限比
,以及实现在最后期限关闭系统并在提交的每份考绩和
表上自动盖上日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作为小武器检验常设国际委员会成员的12个国家8商定了条,规定对所有火器和军用小武器在使用、销售或出口之前,必须进行安全检验并加盖核证标记(包括国家印章和年份编码)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得到了超过106个国家的热情支持。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查了民兵在这一进程期间上缴的弹盒上的印记。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何弹药的抬头印记显示这些弹药是在武器禁运期间生产的。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在许多区域,千年发展目标以及国家千年发展目标报告的编写工作已经成为开发计划署的特色产品。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所缴获的车辆、武器、件和其他军械都标有苏丹的印记。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预计缔约方将在所提交的此种机密件的每一页上均标出”机密资料”的字样。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
对发展目标的这些贡献表明,有政治意愿并致力于人道主义,就有可能建立一个不同的世界,它有别于带着新自由思潮有害印记的世界大国经济中心和国际金融机构试图强加给我们的那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知审计委员会,人口基金已采取步骤,确保遵守考绩和发展时间表,包括最后期限前一个月发出每周提醒,提供手段使单位协调人追踪其单位遵守已设定最后期限比例,以及实现在最后期限关闭系统并在提交的每份考绩和发展表上自动盖上日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作为小武器检验常设国际委员会成员的12个国家8商定了条例,规定对所有火器和军用小武器在使用、销售或出口之前,必须进行安全检验并加盖核证标记(包括国家印和年份编码)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。