L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前
巴

行动
升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。
)空地,广场
广场
空地
美丽景色。
)平
空地 L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前
巴

行动
升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。
Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.
上星期五在圣殿山发生
事件使暴力行为更加升级。
Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.
将有网吧坐落在广场上,提供独立
网络接入和30台个人电脑。
Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.
以色列最近开始在神圣
阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。
La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.
市政府也在城中心戴高乐广场
多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。
Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.
星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴

青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。
Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.
另一项法律要求是,须提供新
停车空间,以补偿现有停车场地
损失,所以已对空地进行了规划。
Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.
袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近

局,造成几十人受伤。
C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.
在将老城与新城分开一片空地上,
尼
拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南
广场─赛马广场,皇家广场(今日

尼
拉广场) 与联盟广场─把南锡
两座历史名城连接了起来。
Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.
利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多
以色列军队
簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在
各种事件就是从那时开始
。
Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.
此次活动由巴黎市政府组织,在首都
大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。
La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.
社区委员会目前正在审议作为补偿失去
游乐场而沿东河修建河边公园
提议。
La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.
法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任
访问,这次访问出于国内政治目
,在和平谈判最敏感
时候发生。
L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.
最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣
院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民
情绪。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.
此外,以色列占领军继续阻止巴

朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动
巴

人。
Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.
自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣
访问做出
反应。
La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.
纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园
设计规模以及减少影响公园
其他问题。
L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.
巴

解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻
巴

社区Silwan
考古挖掘活动提出了关切。
La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.
沙龙带领大批
卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆
林各圣地和圣迹
长期活动中
一环而已。
Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.
与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse
侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)空地,广场
广场
空地
美丽景色。
)平坦空地 L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前
巴勒斯坦行动
升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。
Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.
上星期五在圣殿山发生
事件
力行为更加升级。
Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.
将有网吧坐落在广场上,提供独立
网络接入和30台个人电脑。
Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.
色列最近开始在神圣
阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。
La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.
市政府也在城中心戴高乐广场
多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。
Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.
星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。
Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.
另一项法律要求是,须提供新
停车空间,
补偿现有停车场地
损失,所

空地进行了规划。
Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.
袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近
警察局,造成几十人受伤。
C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.
在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体
两城区得
相连,其中三座从北到南
广场─赛马广场,皇家广场(今日
斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡
两座历史名城连接了起来。
Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.
利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多
色列军队
簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在
各种事件就是从那时开始
。
Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.
此次活动由巴黎市政府组织,在首都
大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。
La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.
社区委员会目前正在审议作为补偿失去
游乐场而沿东河修建河边公园
提议。
La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.
法国无保留地谴责他
清真寺广场圣地不负责任
访问,这次访问出于国内政治目
,在和平谈判最敏感
时候发生。
L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.
最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣
院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民
情绪。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.
此外,
色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议
色列行动
巴勒斯坦人。
Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.
自从9月28日
来,我们看到针
色列极右派领导人沙龙先生
谢里夫圣
访问做出
反应。
La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.
纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园
设计规模
及减少影响公园
其他问题。
L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.
巴勒斯坦解放组织(巴解组织)
色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻
巴勒斯坦社区Silwan
考古挖掘活动提出了关切。
La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.
沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是
色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹
长期活动中
一环而
。
Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.
与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse
侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)空地,广场
院前
广场
空地
美丽景色。
)平坦空地 L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前
巴勒斯坦行动
升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。
Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.
上星期五在圣殿山发生
事件使暴力行为更加升级。
Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.
将有网吧坐落在广场上,提供独立
网络接入和30台个
电脑。
Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.
以色列最近开始在神圣
克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。
La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.
市政府也在城中心戴高乐广场
多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。
Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.
星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。
Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.
另一项法律要求是,须提供新
停车空间,以补偿现有停车场地
损失,所以已对空地进行了规划。
Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.
袭击事件发生在
尔及尔政府宫广场和国际机场附近
警察局,造成几十
受伤。
C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.
在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南
广场─赛马广场,皇家广场(今日
斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡
两座历史名城连接了起来。
Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.
利库德党领

里尔·沙龙于9月28日在
数众多
以色列军队
簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在
各种事件就是从那时开始
。
Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.
此次活动由巴黎市政府组织,在首都
大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。
La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.
社区委员会目前正在审议作为补偿失去
游乐场而沿东河修建河边公园
提议。
La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.
法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任
访问,这次访问出于国内政治目
,在和平谈判最敏感
时候发生。
L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.
最近有报
称,
克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣
院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷
民
情绪。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.
此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在
克萨清真寺大院抗议以色列行动
巴勒斯坦
。
Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.
自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领
沙龙先生对谢里夫圣
访问做出
反应。
La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.
纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园
设计规模以及减少影响公园
其他问题。
L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.
巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻
巴勒斯坦社区Silwan
考古挖掘活动提出了关切。
La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.
沙龙带领大批警卫亵渎
喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹
长期活动中
一环而已。
Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.
与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse
侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)空地,广场
广场
空地 


色。
)平坦空地 L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前
巴勒
坦行动
升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。
Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.
上星期五在圣殿山发生
事件使暴力行为更加升级。
Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.
将有网吧坐落在广场上,提供独立
网络接入和30台个人电脑。
Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.
以色列最近开始在神圣
阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。
La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.
市政府也在城中心戴高乐广场
多米
克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。
Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.
星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒
坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。
Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.
另一项法律要求是,须提供新
停车空间,以补偿现有停车场地
损失,所以已对空地进行了规划。
Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.
袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近
警察局,造成几十人受伤。
C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.
在将老城与新城分开一片空地上,
坦

公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南
广场─赛马广场,皇家广场(今日
坦

广场) 与联盟广场─把南锡
两座历史名城连接了起来。
Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.
利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多
以色列军队
簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在
各种事件就是从那时开始
。
Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.
此次活动由巴黎市政府组织,在首都
大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。
La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.
社区委员会目前正在审议作为补偿失去
游乐场而沿东河修建河边公园
提议。
La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.
法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任
访问,这次访问出于国内政治目
,在和平谈判最敏感
时候发生。
L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.
最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣
院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民
情绪。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.
此外,以色列占领军继续阻止巴勒
坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动
巴勒
坦人。
Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.
自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣
访问做出
反应。
La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.
纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园
设计规模以及减少影响公园
其他问题。
L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.
巴勒
坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻
巴勒
坦社区Silwan
考古挖掘活动提出了关切。
La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.
沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆
林各圣地和圣迹
长期活动中
一环而已。
Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.
与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse
侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)空地,广场
黎残老军人院前
广场
空地
美丽景色。
)平坦空地 L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前

斯坦行动
升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。
Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.
上星期五在圣殿山发生
事件使暴力行为更加升级。
Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.
将有网吧坐落在广场上,提供独立
网络接入和30台个人电脑。
Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.
以色列最近开始在神圣
阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。
La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.
市政府也在城中心戴高乐广场
多米尼克•
古埃厅内为摄影作品举行展览。
Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.
星期五圣殿山祈祷结束后,1名
斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。
Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.
另一项法律要求是,须提供新
停车空间,以补偿现有停车场地
损失,所以已对空地进行了规划。
Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.
袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近
警
,
成几十人受伤。
C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.
在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南
广场─赛马广场,皇家广场(今日
斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡
两座历史名城连接了起来。
Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.
利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多
以色列军队
簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在
各种事件就是从那时开始
。
Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.
此次活动由
黎市政府组织,在首都
大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。
La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.
社区委员会目前正在审议作为补偿失去
游乐场而沿东河修建河边公园
提议。
La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.
法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任
访问,这次访问出于国内政治目
,在和平谈判最敏感
时候发生。
L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.
最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能
成这个神圣
院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民
情绪。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.
此外,以色列占领军继续阻止
斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动

斯坦人。
Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.
自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣
访问做出
反应。
La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.
纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园
设计规模以及减少影响公园
其他问题。
L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

斯坦解放组织(
解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻

斯坦社区Silwan
考古挖掘活动提出了关切。
La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.
沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹
长期活动中
一环而已。
Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.
与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse
侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)空地,广场
广场
空地
美丽景
。
〉(为军事防御而开辟
)平坦空地 L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前
巴勒斯坦行动
升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。
Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.
上星期五在圣殿山发生
事件使暴力行为更加升级。
Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.
将有网吧坐落在广场上,提供独立
网络接入和30台个人电脑。
Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.


最近开始在神圣
阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。
La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.
市政府也在
中心戴高乐广场
多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。
Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.
星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷

枪杀。
Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.
另一项法律要求是,须提供新
停车空间,
补偿现有停车场地
损失,所
已对空地进行了规划。
Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.
袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近
警察局,造成几十人受伤。
C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.
在将老
与新
分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两
区得
相连,其中三座从北到南
广场─赛马广场,皇家广场(今日
斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡
两座历史名
连接了起来。
Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.
利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多


军队
簇拥下突然强行进入圣
禁地前院,现在
各种事件就是从那时开始
。
Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.
此次活动由巴黎市政府组织,在首都
大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。
La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.
社区委员会目前正在审议作为补偿失去
游乐场而沿东河修建河边公园
提议。
La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.
法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任
访问,这次访问出于国内政治目
,在和平谈判最敏感
时候发生。
L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.
最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣
院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民
情绪。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.
此外,

占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议

行动
巴勒斯坦人。
Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.
自从9月28日
来,我们看到针对

极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣
访问做出
反应。
La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.
纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园
设计规模
及减少影响公园
其他问题。
L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.
巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对

在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻
巴勒斯坦社区Silwan
考古挖掘活动提出了关切。
La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.
沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是

挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹
长期活动中
一环而已。
Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.
与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse
侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)空地,广场
院前
广场
空地
,眺望

瞭望
。
眺望
,从那儿能看到整
峡谷
美丽景色。
)平坦空地 L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前
巴勒斯坦行动
升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。
Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.
上星期五在圣殿山发生
事件使暴力行为更加升级。
Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.
将有网吧坐落在广场上,提供独立
网络接入和30

电脑。
Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.
以色列最近开始在神圣
阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。
La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.
市政府也在城中心戴高乐广场
多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。
Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.
星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。
Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.


法律要求是,须提供新
停车空间,以补偿现有停车场地
损失,所以已对空地进行了规划。
Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.
袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近
警察局,造成几十
受伤。
C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.
在将老城与新城分开
片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了
组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南
广场─赛马广场,皇家广场(今日
斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡
两座历史名城连接了起来。
Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.
利库德党领导
阿里尔·沙龙于9月28日在
数众多
以色列军队
簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在
各种事件就是从那时开始
。
Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.
此次活动由巴黎市政府组织,在首都
大街小巷上同时将有4
自行车出行漫游,终点为荣军院广场。
La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.
社区委员会目前正在审议作为补偿失去
游乐场而沿东河修建河边公园
提议。
La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.
法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任
访问,这次访问出于国内政治目
,在和平谈判最敏感
时候发生。
L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.
最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这
神圣
院落塌陷,从而进
步煽动被占东耶路撒冷
民
情绪。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.
此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动
巴勒斯坦
。
Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.
自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导
沙龙先生对谢里夫圣
访问做出
反应。
La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.
纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园
设计规模以及减少影响公园
其他问题。
L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.
巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻
巴勒斯坦社区Silwan
考古挖掘活动提出了关切。
La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.
沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹
长期活动中
环而已。
Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.
与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse
侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)空地,广场
广场
心教堂前
空地
顶上有一个瞭望台。
美丽景色。
)平坦空地 L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前
巴勒斯坦行动
升级早在

骚乱之前就开始
。
Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.
上星期五在

发生
事件使暴力行为更加升级。
Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.
将有网吧坐落在广场上,提供独立
网络接入和30台个人电脑。
Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.
以色列最近开始在神
阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。
La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.
市政府也在城中心戴高乐广场
多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。
Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.
星期五

祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。
Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.
另一项法律要求是,须提供新
停车空间,以补偿现有停车场地
损失,所以已对空地进行

。
Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.
袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近
警察局,造成几十人受伤。
C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.
在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建
一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南
广场─赛马广场,皇家广场(今日
斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡
两座历史名城连接
起来。
Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.
利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多
以色列军队
簇拥下突然强行进入
城禁地前院,现在
各种事件就是从那时开始
。
Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.
此次活动由巴黎市政府组织,在首都
大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。
La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.
社区委员会目前正在审议作为补偿失去
游乐场而沿东河修建河边公园
提议。
La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.
法国无保留地谴责他对清真寺广场
地不负责任
访问,这次访问出于国内政治目
,在和平谈判最敏感
时候发生。
L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.
最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神
院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民
情绪。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.
此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫
地,并非法拘留
数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动
巴勒斯坦人。
Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.
自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫
访问做出
反应。
La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.
纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园
设计
模以及减少影响公园
其他问题。
L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.
巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”

毗邻
巴勒斯坦社区Silwan
考古挖掘活动提出
关切。
La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.
沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各
地和
迹
长期活动中
一环而已。
Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.
与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse
侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)
地,广场
军人院前
广场
地
美丽景色。
)

地 L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前
巴勒斯
行动
升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。
Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.
上星期五在圣殿山发生
事件使暴力行为更加升级。
Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.
将有网吧坐落在广场上,提供独立
网络接入和30台个人电脑。
Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.
以色列最近开始在神圣
阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。
La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.
市政府也在
中心戴高乐广场
多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。
Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.
星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯
青年在耶路撒冷旧
遭枪杀。
Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.
另一项法律要求是,须提供新
停车
间,以补偿现有停车场地
损失,所以已对
地进行了规划。
Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.
袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近
警察局,造成几十人受伤。
C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.
在将

新
分开一片
地上,斯
尼斯拉公爵修建了一组联合体使两
区得以相连,其中三座从北到南
广场─赛马广场,皇家广场(今日
斯
尼斯拉广场)
联盟广场─把南锡
两座历史名
连接了起来。
Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.
利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多
以色列军队
簇拥下突然强行进入圣
禁地前院,现在
各种事件就是从那时开始
。
Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.
此次活动由巴黎市政府组织,在首都
大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。
La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.
社区委员会目前正在审议作为补偿失去
游乐场而沿东河修建河边公园
提议。
La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.
法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任
访问,这次访问出于国内政治目
,在和
谈判最敏感
时候发生。
L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.
最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣
院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民
情绪。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.
此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯
朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动
巴勒斯
人。
Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.
自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣
访问做出
反应。
La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.
纽约市还在
社区和地方官员讨论拟建河滨公园
设计规模以及减少影响公园
其他问题。
L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.
巴勒斯
解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷
“尊贵禁地”圣殿山毗邻
巴勒斯
社区Silwan
考古挖掘活动提出了关切。
La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.
沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹
长期活动中
一环而已。
Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.
会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse
侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。