Ce magasin vend entre autres des articles de sport.
这家商店出售各类商品, 其中有体育用品。
Ce magasin vend entre autres des articles de sport.
这家商店出售各类商品, 其中有体育用品。
J'ai vu, entre autres, un joli meuble.
我特别看到件漂亮
家具。
L'interdiction concerne, entre autres, Axa, BNP Paribas SA, le Crédit agricole et la Société générale.
值得注意是,禁令涉及到法国安盛集团( Axa), 巴黎银
(BNP Paribas SA),法国农业信贷银
(Crédit Agricole)和法国兴业银
(Société Générale)几家公司。
Il y avait, entre autres choses, quelques objets d'art.
在诸多东西中有几件艺术品。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主要涉及所有索赔。
Il s'agissait entre autres d'élaborer un système de sanctions spéciales à l'intention des jeunes délinquants.
政府政策个部分是发展
个
青年犯罪进
特殊处罚
体系。
Les infractions visées par le Code comprennent, entre autres, les actes de terrorisme.
应当指出,罪词包括恐怖主义
为和类似
为。
INVITE les États membres à coopérer entre autres dans les divers domaines du développement touristique.
请各成员国在开发旅游业各个领域中开展合作。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Ces réformes nous ont placés, entre autres, face au problème des armes légères.
这些新事业迫使我们除面
其他问题外还要面
小武器和轻武器问题。
Le Groupe s'occupe, entre autres, des statistiques et des indicateurs des nanotechnologies.
纳米技术工作队任务规定之
是纳米技术统计和计量。
Bien entendu, cela pourrait compromettre les chances de réaliser, entre autres, le désarmement nucléaire.
当然,除其他外,这将影响核裁军前景。
Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.
另外,法律还保护难民妇女免受暴力为。
Le Comité recommande à l'État partie de demander l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres.
委员会还建议缔约国寻求技术援助,主要是儿童基金会技术援助。
Il serait tenu compte entre autres du principe de la participation d'experts handicapés.
提名和选举专家将特别考虑残疾专家。
Entre autres problèmes d'ordre financier se pose celui de l'aptitude à réagir rapidement.
快速反应能力是财政方面挑战之
。
Entre autres partenariats, l'INSTRAW entend collaborer avec l'UNESCO dans divers domaines.
至于其他伙伴关系,训研所打算在些领域与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)合作。
Le Comité s'appuiera entre autres sur les propositions intéressantes des experts de l'Équipe de suivi.
委员会将研究后续工作组专家提出值得注意
建议。
Ce système permet d'analyser, entre autres, la répartition sectorielle et géographique de l'aide.
这种制度使人们能够分析援助部门和地域分配情况。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它缺点之
是没有包括确保尊重无罪推定原则
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce magasin vend entre autres des articles de sport.
这家商店出售各类商品, 其中有体育用品。
J'ai vu, entre autres, un joli meuble.
我特别看到一件漂亮的家具。
L'interdiction concerne, entre autres, Axa, BNP Paribas SA, le Crédit agricole et la Société générale.
值得注意的是,禁令涉及到法国安盛集团( Axa), 巴黎行(BNP Paribas SA),法国农业
行(Crédit Agricole)和法国兴业
行(Société Générale)几家公司。
Il y avait, entre autres choses, quelques objets d'art.
在诸多东西中有几件艺术品。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主要涉及本批的所有索赔。
Il s'agissait entre autres d'élaborer un système de sanctions spéciales à l'intention des jeunes délinquants.
政府政策的一个部分是发展一个青年犯罪进行特殊处罚的体系。
Les infractions visées par le Code comprennent, entre autres, les actes de terrorisme.
应当指出,罪行一词包括恐怖主义行为和类似行为。
INVITE les États membres à coopérer entre autres dans les divers domaines du développement touristique.
请各成员国在开发旅游业的各个领域中开展合。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Ces réformes nous ont placés, entre autres, face au problème des armes légères.
这些新的事业迫使我们除面其他问题外还要面
小武器和轻武器问题。
Le Groupe s'occupe, entre autres, des statistiques et des indicateurs des nanotechnologies.
纳米技术工队的任务规定之一是纳米技术统计和计量。
Bien entendu, cela pourrait compromettre les chances de réaliser, entre autres, le désarmement nucléaire.
当然,除其他外,这将影响核裁军的前景。
Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.
另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。
Le Comité recommande à l'État partie de demander l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres.
委员会还建议缔约国寻求技术援助,主要是儿童基金会的技术援助。
Il serait tenu compte entre autres du principe de la participation d'experts handicapés.
提名和选举专家将特别考虑残疾专家。
Entre autres problèmes d'ordre financier se pose celui de l'aptitude à réagir rapidement.
快速反应能力是财政方面的挑战之一。
Entre autres partenariats, l'INSTRAW entend collaborer avec l'UNESCO dans divers domaines.
至于其他伙伴关系,训研所打算在一些领域与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)合。
Le Comité s'appuiera entre autres sur les propositions intéressantes des experts de l'Équipe de suivi.
委员会将研究后续工组专家提出的值得注意的建议。
Ce système permet d'analyser, entre autres, la répartition sectorielle et géographique de l'aide.
这种制度使人们能够分析援助的部门和地域分配情况。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之一是没有包括确保尊重无罪推定原则的语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce magasin vend entre autres des articles de sport.
这家商店出售各类商品, 其中有体育用品。
J'ai vu, entre autres, un joli meuble.
我特别看到一件漂亮的家具。
L'interdiction concerne, entre autres, Axa, BNP Paribas SA, le Crédit agricole et la Société générale.
值得注意的,禁令涉及到法国安盛集团( Axa), 巴黎银行(BNP Paribas SA),法国农业信贷银行(Crédit Agricole)和法国兴业银行(Société Générale)几家公司。
Il y avait, entre autres choses, quelques objets d'art.
在诸多东西中有几件艺术品。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主要涉及本批的所有索赔。
Il s'agissait entre autres d'élaborer un système de sanctions spéciales à l'intention des jeunes délinquants.
政府政策的一个部分一个
青年
行特殊处罚的体系。
Les infractions visées par le Code comprennent, entre autres, les actes de terrorisme.
应当指出,行一词包括恐怖主义行为和类似行为。
INVITE les États membres à coopérer entre autres dans les divers domaines du développement touristique.
请各成员国在开旅游业的各个领域中开
合作。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Ces réformes nous ont placés, entre autres, face au problème des armes légères.
这些新的事业迫使我们除面其他问题外还要面
小武器和轻武器问题。
Le Groupe s'occupe, entre autres, des statistiques et des indicateurs des nanotechnologies.
纳米技术工作队的任务规定之一纳米技术统计和计量。
Bien entendu, cela pourrait compromettre les chances de réaliser, entre autres, le désarmement nucléaire.
当然,除其他外,这将影响核裁军的前景。
Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.
另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。
Le Comité recommande à l'État partie de demander l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres.
委员会还建议缔约国寻求技术援助,主要儿童基金会的技术援助。
Il serait tenu compte entre autres du principe de la participation d'experts handicapés.
提名和选举专家将特别考虑残疾专家。
Entre autres problèmes d'ordre financier se pose celui de l'aptitude à réagir rapidement.
快速反应能力财政方面的挑战之一。
Entre autres partenariats, l'INSTRAW entend collaborer avec l'UNESCO dans divers domaines.
至于其他伙伴关系,训研所打算在一些领域与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)合作。
Le Comité s'appuiera entre autres sur les propositions intéressantes des experts de l'Équipe de suivi.
委员会将研究后续工作组专家提出的值得注意的建议。
Ce système permet d'analyser, entre autres, la répartition sectorielle et géographique de l'aide.
这种制度使人们能够分析援助的部门和地域分配情况。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之一没有包括确保尊重无
推定原则的语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce magasin vend entre autres des articles de sport.
这家商店出售各类商品, 其中有体育用品。
J'ai vu, entre autres, un joli meuble.
我特别件漂亮
家具。
L'interdiction concerne, entre autres, Axa, BNP Paribas SA, le Crédit agricole et la Société générale.
值得注意是,禁令涉及
法国安盛集团( Axa), 巴黎银行(BNP Paribas SA),法国农业信贷银行(Crédit Agricole)和法国兴业银行(Société Générale)几家公司。
Il y avait, entre autres choses, quelques objets d'art.
在诸多东西中有几件艺术品。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主要涉及本批所有索赔。
Il s'agissait entre autres d'élaborer un système de sanctions spéciales à l'intention des jeunes délinquants.
政府政策个部分是发展
个
青年犯罪进行特殊处罚
体系。
Les infractions visées par le Code comprennent, entre autres, les actes de terrorisme.
应当指出,罪行词包括恐怖主义行为和类似行为。
INVITE les États membres à coopérer entre autres dans les divers domaines du développement touristique.
请各成员国在开发旅游业各个领域中开展合作。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Ces réformes nous ont placés, entre autres, face au problème des armes légères.
这些新业迫使我们除面
其他问题外还要面
小武器和轻武器问题。
Le Groupe s'occupe, entre autres, des statistiques et des indicateurs des nanotechnologies.
纳米技术工作队任务规定之
是纳米技术统计和计量。
Bien entendu, cela pourrait compromettre les chances de réaliser, entre autres, le désarmement nucléaire.
当然,除其他外,这将影响核裁军前景。
Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.
另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。
Le Comité recommande à l'État partie de demander l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres.
委员会还建议缔约国寻求技术援助,主要是儿童基金会技术援助。
Il serait tenu compte entre autres du principe de la participation d'experts handicapés.
提名和选举专家将特别考虑残疾专家。
Entre autres problèmes d'ordre financier se pose celui de l'aptitude à réagir rapidement.
快速反应能力是财政方面挑战之
。
Entre autres partenariats, l'INSTRAW entend collaborer avec l'UNESCO dans divers domaines.
至于其他伙伴关系,训研所打算在些领域与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)合作。
Le Comité s'appuiera entre autres sur les propositions intéressantes des experts de l'Équipe de suivi.
委员会将研究后续工作组专家提出值得注意
建议。
Ce système permet d'analyser, entre autres, la répartition sectorielle et géographique de l'aide.
这种制度使人们能够分析援助部门和地域分配情况。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它缺点之
是没有包括确保尊重无罪推定原则
语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce magasin vend entre autres des articles de sport.
这家商店出售类商品, 其
有体育用品。
J'ai vu, entre autres, un joli meuble.
我特别看到一件漂亮的家具。
L'interdiction concerne, entre autres, Axa, BNP Paribas SA, le Crédit agricole et la Société générale.
值得注意的是,禁令涉及到法国安盛集团( Axa), 巴黎银行(BNP Paribas SA),法国农业信贷银行(Crédit Agricole)和法国兴业银行(Société Générale)家公司。
Il y avait, entre autres choses, quelques objets d'art.
在诸多东西有
件艺术品。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主要涉及本批的所有索赔。
Il s'agissait entre autres d'élaborer un système de sanctions spéciales à l'intention des jeunes délinquants.
政府政策的一个部分是发展一个青年犯罪进行特殊处罚的体系。
Les infractions visées par le Code comprennent, entre autres, les actes de terrorisme.
应当指出,罪行一词包括恐怖主义行为和类似行为。
INVITE les États membres à coopérer entre autres dans les divers domaines du développement touristique.
员国在开发旅游业的
个领域
开展合作。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Ces réformes nous ont placés, entre autres, face au problème des armes légères.
这些新的事业迫使我们除面其他问题外还要面
小武器和轻武器问题。
Le Groupe s'occupe, entre autres, des statistiques et des indicateurs des nanotechnologies.
纳米技术工作队的任务规定之一是纳米技术统计和计量。
Bien entendu, cela pourrait compromettre les chances de réaliser, entre autres, le désarmement nucléaire.
当然,除其他外,这将影响核裁军的前景。
Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.
另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。
Le Comité recommande à l'État partie de demander l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres.
委员会还建议缔约国寻求技术援助,主要是儿童基金会的技术援助。
Il serait tenu compte entre autres du principe de la participation d'experts handicapés.
提名和选举专家将特别考虑残疾专家。
Entre autres problèmes d'ordre financier se pose celui de l'aptitude à réagir rapidement.
快速反应能力是财政方面的挑战之一。
Entre autres partenariats, l'INSTRAW entend collaborer avec l'UNESCO dans divers domaines.
至于其他伙伴关系,训研所打算在一些领域与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)合作。
Le Comité s'appuiera entre autres sur les propositions intéressantes des experts de l'Équipe de suivi.
委员会将研究后续工作组专家提出的值得注意的建议。
Ce système permet d'analyser, entre autres, la répartition sectorielle et géographique de l'aide.
这种制度使人们能够分析援助的部门和地域分配情况。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之一是没有包括确保尊重无罪推定原则的语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce magasin vend entre autres des articles de sport.
这家商店出售各类商品, 中有体育用品。
J'ai vu, entre autres, un joli meuble.
我特别看到一件漂亮的家具。
L'interdiction concerne, entre autres, Axa, BNP Paribas SA, le Crédit agricole et la Société générale.
值得注意的,禁令涉及到法国安盛集团( Axa), 巴黎银行(BNP Paribas SA),法国农业信贷银行(Crédit Agricole)和法国兴业银行(Société Générale)几家公司。
Il y avait, entre autres choses, quelques objets d'art.
在诸多东西中有几件艺术品。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主要涉及本批的所有索赔。
Il s'agissait entre autres d'élaborer un système de sanctions spéciales à l'intention des jeunes délinquants.
政府政策的一个部分发展一个
青年犯罪进行特殊处罚的体系。
Les infractions visées par le Code comprennent, entre autres, les actes de terrorisme.
应当指出,罪行一词包括恐怖主义行为和类似行为。
INVITE les États membres à coopérer entre autres dans les divers domaines du développement touristique.
请各成员国在开发旅游业的各个领域中开展合作。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Ces réformes nous ont placés, entre autres, face au problème des armes légères.
这些新的事业迫使我们除面他问题外还要面
小武器和轻武器问题。
Le Groupe s'occupe, entre autres, des statistiques et des indicateurs des nanotechnologies.
术工作队的任务规定之一
术统计和计量。
Bien entendu, cela pourrait compromettre les chances de réaliser, entre autres, le désarmement nucléaire.
当然,除他外,这将影响核裁军的前景。
Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.
另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。
Le Comité recommande à l'État partie de demander l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres.
委员会还建议缔约国寻求术援助,主要
儿童基金会的
术援助。
Il serait tenu compte entre autres du principe de la participation d'experts handicapés.
提名和选举专家将特别考虑残疾专家。
Entre autres problèmes d'ordre financier se pose celui de l'aptitude à réagir rapidement.
快速反应能力财政方面的挑战之一。
Entre autres partenariats, l'INSTRAW entend collaborer avec l'UNESCO dans divers domaines.
至于他伙伴关系,训研所打算在一些领域与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)合作。
Le Comité s'appuiera entre autres sur les propositions intéressantes des experts de l'Équipe de suivi.
委员会将研究后续工作组专家提出的值得注意的建议。
Ce système permet d'analyser, entre autres, la répartition sectorielle et géographique de l'aide.
这种制度使人们能够分析援助的部门和地域分配情况。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之一没有包括确保尊重无罪推定原则的语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce magasin vend entre autres des articles de sport.
这家商店出售各类商品, 其中有体育用品。
J'ai vu, entre autres, un joli meuble.
我特别看到一件漂亮的家具。
L'interdiction concerne, entre autres, Axa, BNP Paribas SA, le Crédit agricole et la Société générale.
值得注意的是,禁令涉及到法国安盛集团( Axa), 巴黎银行(BNP Paribas SA),法国农业信贷银行(Crédit Agricole)和法国兴业银行(Société Générale)几家公司。
Il y avait, entre autres choses, quelques objets d'art.
在诸多东西中有几件艺术品。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主要涉及本批的所有索赔。
Il s'agissait entre autres d'élaborer un système de sanctions spéciales à l'intention des jeunes délinquants.
政府政策的一个部分是发展一个青年犯罪进行特殊处罚的体系。
Les infractions visées par le Code comprennent, entre autres, les actes de terrorisme.
应当指出,罪行一词包括恐怖主义行为和类似行为。
INVITE les États membres à coopérer entre autres dans les divers domaines du développement touristique.
请各成员国在开发旅游业的各个领域中开展合作。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Ces réformes nous ont placés, entre autres, face au problème des armes légères.
这些新的事业迫使我们除面其他
外还要面
小武器和轻武器
。
Le Groupe s'occupe, entre autres, des statistiques et des indicateurs des nanotechnologies.
米技术工作队的任务规定之一是
米技术统计和计量。
Bien entendu, cela pourrait compromettre les chances de réaliser, entre autres, le désarmement nucléaire.
当然,除其他外,这将影响核裁军的前景。
Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.
另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。
Le Comité recommande à l'État partie de demander l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres.
委员会还建议缔约国寻求技术援助,主要是儿童基金会的技术援助。
Il serait tenu compte entre autres du principe de la participation d'experts handicapés.
提名和选举专家将特别考虑残疾专家。
Entre autres problèmes d'ordre financier se pose celui de l'aptitude à réagir rapidement.
快速反应能力是财政方面的挑战之一。
Entre autres partenariats, l'INSTRAW entend collaborer avec l'UNESCO dans divers domaines.
至于其他伙伴关系,训研所打算在一些领域与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)合作。
Le Comité s'appuiera entre autres sur les propositions intéressantes des experts de l'Équipe de suivi.
委员会将研究后续工作组专家提出的值得注意的建议。
Ce système permet d'analyser, entre autres, la répartition sectorielle et géographique de l'aide.
这种制度使人们能够分析援助的部门和地域分配情况。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之一是没有包括确保尊重无罪推定原则的语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Ce magasin vend entre autres des articles de sport.
这家商店出售各类商品, 中有体育用品。
J'ai vu, entre autres, un joli meuble.
我特别看到一件漂亮的家具。
L'interdiction concerne, entre autres, Axa, BNP Paribas SA, le Crédit agricole et la Société générale.
值得注意的,禁令涉及到法国安盛集团( Axa), 巴黎银行(BNP Paribas SA),法国农业信贷银行(Crédit Agricole)和法国兴业银行(Société Générale)几家公司。
Il y avait, entre autres choses, quelques objets d'art.
在诸多东西中有几件艺品。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主要涉及本批的所有索赔。
Il s'agissait entre autres d'élaborer un système de sanctions spéciales à l'intention des jeunes délinquants.
政府政策的一个部分发展一个
青年犯罪进行特殊处罚的体系。
Les infractions visées par le Code comprennent, entre autres, les actes de terrorisme.
应当指出,罪行一词包括恐怖主义行为和类似行为。
INVITE les États membres à coopérer entre autres dans les divers domaines du développement touristique.
请各成员国在开发旅游业的各个领域中开展合作。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Ces réformes nous ont placés, entre autres, face au problème des armes légères.
这些新的事业迫使我们除面他问题外还要面
小武器和轻武器问题。
Le Groupe s'occupe, entre autres, des statistiques et des indicateurs des nanotechnologies.
纳工作队的任务规定之一
纳
统计和计量。
Bien entendu, cela pourrait compromettre les chances de réaliser, entre autres, le désarmement nucléaire.
当然,除他外,这将影响核裁军的前景。
Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.
另外,法律还保护难民妇女免受暴力行为。
Le Comité recommande à l'État partie de demander l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres.
委员会还建议缔约国寻求援助,主要
儿童基金会的
援助。
Il serait tenu compte entre autres du principe de la participation d'experts handicapés.
提名和选举专家将特别考虑残疾专家。
Entre autres problèmes d'ordre financier se pose celui de l'aptitude à réagir rapidement.
快速反应能力财政方面的挑战之一。
Entre autres partenariats, l'INSTRAW entend collaborer avec l'UNESCO dans divers domaines.
至于他伙伴关系,训研所打算在一些领域与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)合作。
Le Comité s'appuiera entre autres sur les propositions intéressantes des experts de l'Équipe de suivi.
委员会将研究后续工作组专家提出的值得注意的建议。
Ce système permet d'analyser, entre autres, la répartition sectorielle et géographique de l'aide.
这种制度使人们能够分析援助的部门和地域分配情况。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之一没有包括确保尊重无罪推定原则的语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce magasin vend entre autres des articles de sport.
这家商店出售各类商品, 其中有体育用品。
J'ai vu, entre autres, un joli meuble.
我特别看到一件漂亮的家具。
L'interdiction concerne, entre autres, Axa, BNP Paribas SA, le Crédit agricole et la Société générale.
值得注意的是,禁令涉及到法国安盛集团( Axa), 巴黎银(BNP Paribas SA),法国农业信贷银
(Crédit Agricole)和法国兴业银
(Société Générale)几家公司。
Il y avait, entre autres choses, quelques objets d'art.
在诸多东西中有几件品。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de cette tranche.
这两份报告主要涉及本批的所有索赔。
Il s'agissait entre autres d'élaborer un système de sanctions spéciales à l'intention des jeunes délinquants.
政府政策的一个部分是发展一个青年犯罪进
特殊处罚的体系。
Les infractions visées par le Code comprennent, entre autres, les actes de terrorisme.
应当指出,罪一词包括恐怖主义
和类
。
INVITE les États membres à coopérer entre autres dans les divers domaines du développement touristique.
请各成员国在开发旅游业的各个领域中开展合作。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Ces réformes nous ont placés, entre autres, face au problème des armes légères.
这些新的事业迫使我们除面其他问题外还要面
小武器和轻武器问题。
Le Groupe s'occupe, entre autres, des statistiques et des indicateurs des nanotechnologies.
纳米技工作队的任务规定之一是纳米技
统计和计量。
Bien entendu, cela pourrait compromettre les chances de réaliser, entre autres, le désarmement nucléaire.
当然,除其他外,这将影响核裁军的前景。
Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.
另外,法律还保护难民妇女免受暴力。
Le Comité recommande à l'État partie de demander l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres.
委员会还建议缔约国寻求技援助,主要是儿童基金会的技
援助。
Il serait tenu compte entre autres du principe de la participation d'experts handicapés.
提名和选举专家将特别考虑残疾专家。
Entre autres problèmes d'ordre financier se pose celui de l'aptitude à réagir rapidement.
快速反应能力是财政方面的挑战之一。
Entre autres partenariats, l'INSTRAW entend collaborer avec l'UNESCO dans divers domaines.
至于其他伙伴关系,训研所打算在一些领域与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)合作。
Le Comité s'appuiera entre autres sur les propositions intéressantes des experts de l'Équipe de suivi.
委员会将研究后续工作组专家提出的值得注意的建议。
Ce système permet d'analyser, entre autres, la répartition sectorielle et géographique de l'aide.
这种制度使人们能够分析援助的部门和地域分配情况。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之一是没有包括确保尊重无罪推定原则的语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。