法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡胜利前进。



vt.
<行>
Je n'y entrave que couic (dalle). 这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划的执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行的障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定因素阻碍了审判的适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将整个国家公园的生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,疟疾的工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与的各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府的目标是要改变妨碍妇女发展的典型的文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条的工作由于强加与核查有关的站不住脚的前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女利用信贷的不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程的障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续的紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制为这些部门提供辅助的能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍的收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成不确定因素阻碍了审判适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物迁徙,这将对整个国家公园生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府目标是要改变妨碍妇女发展典型文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条工作由于强加与核查有关站不住脚提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女用信贷条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍收入差异也阻碍步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划的执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行的障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定因素阻碍了审判的适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将对整个国家公园的生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与的各种社会和法律障碍必须清

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 的目标是要改变妨碍妇女发展的典型的文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条的工作由于强加与核查有关的站不住脚的前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女利用信贷的不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程的障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续的紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助的能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍的收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划的执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行的障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定因素阻碍了审判的适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响食草动物的迁徙,这将对整个国家公园的生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与的各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府的目标是要改变妨碍妇女发展的典型的文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条的工作由于强加与核查有关的站不住脚的前提条件而

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女利用信贷的不利条件也可以得克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程的障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续的紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助的能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍的收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


表现, 表现(事情), 表现(外观), 表现(用形象), 表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划的执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行的障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定阻碍了审判的适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将对整个国家公园的生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

此,影响妇女参与的各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府的目标是要改变妨碍妇女发展的典型的文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条的工作由于强加与核查有关的站不住脚的前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女利用信贷的不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程的障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

的紧张关系妨碍人道主援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助的能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍的收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


表现狂, 表现力, 表现力弱的画, 表现某战役的画, 表现派, 表现派的, 表现癖, 表现时代的画, 表现手法, 表现未来的,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划的执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

执行的障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定因素了审判的适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将对整个国家公园的生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因昂而

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与的各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府的目标是要改变妨碍妇女发展的典型的文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条的工作由于强加与核查有关的站不住脚的前提条件而

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

妇女利用信贷的不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个非殖民化进程的障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续的紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可限制它们为这些部门提供辅助的力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍的收入差异也了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser;compromettre交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划的执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行的障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定因素阻碍了审判的适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

路一旦开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将对整个国家园的生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与的各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府的目标是要改变妨碍妇女发展的典型的文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结的工作由于强加与核查有关的站不住脚的前件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女利用信贷的不利件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程的障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续的紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门供辅助的能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍的收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


表扬的, 表扬某人, 表扬某人的勇敢, 表扬信, 表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹;perturber,干,骚;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成不确定因素阻碍了审判适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物,这将对整个国家公园生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府目标是要改变妨碍妇女发展典型文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条工作由于强加与核查有关站不住脚前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女利用信贷不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划的执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行的障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定因素阻碍了审判的适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将对整个国家公园的生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响参与的各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府的目标是要改变妨碍的典型的文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条的工作由于强加与核查有关的站不住脚的前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍利用信贷的不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程的障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续的紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助的能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍的收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,