Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份议。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并与厂了长期合作关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还与伊朗还署了长期合作
议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐有很强的和声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
和同事间异的关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
我们必须达成一项新的契约,以应付我们所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达成了一致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取调办法,在这个问题上取得
互谅解。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出中俄对上述问题的一些思考,我们希望它们将有助于澄清立场,促进互理解。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向起诉该卡特尔的外国竞争主管机构提出了信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
我们认为,这一广泛的谅解并不难达成。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判议,它们就是事实上的卡特尔。 因此,它禁止了这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达成一致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推动各民族间的文化理解与合作。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话的第一个步骤是对有关概念、术语和义达成共同的理解。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国间增加透明度、建立信任和促进了解。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够与广大朋友认识、合作!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教间谅解的模范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并与厂家签定了长期关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还与伊朗还签署了长期议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐家有很强的和声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
和同事间异的关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
我们必须达成一项新的契约,以应付我们所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达成了一致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取办法,在这个问题上取得相互谅
。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出中俄对上述问题的一些思考,我们希望它们将有助于澄清立场,促进相互理。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向起诉该卡特尔的外国竞争主管机构提出了信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
我们认为,这一广泛的谅并不难达成。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判议,它们就是事实上的卡特尔。 因此,它禁止了这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达成一致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推动各民族间的文化理与
。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话的第一个步骤是对有关概念、术语和定义达成共同的理。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国间增加透明度、建立信任和促进了。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够与广大朋友认识、!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教间谅的模范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成一份
议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并与厂家签定期合作关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还与伊朗还签期合作
议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐家有很强的和声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
和同事间异的关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
我们必须达成一项新的契约,以应付我们所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达成一致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取调办法,在这个问题上取得相互谅解。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出中俄对上述问题的一些思考,我们希望它们将有助于澄清立场,促进相互理解。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向起诉该卡特尔的外国竞争主管机构提出信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
我们认为,这一广泛的谅解并不难达成。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判议,它们就是事实上的卡特尔。 因此,它禁止这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达成一致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推动各民族间的文化理解与合作。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话的第一个步骤是对有关概念、术语和定义达成共同的理解。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国间增加透明度、建立信任和促进解。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够与广大朋友认识、合作!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教间谅解的模范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的平调节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并与厂家签定了长期合作关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还与伊朗还签署了长期合作议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐家有很强的声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
事间异的关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
我们必须达成一项新的契约,以应付我们所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达成了一致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取调办法,在这个问题上取得相互谅解。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出中俄对上述问题的一些思考,我们希望它们将有助于澄清立场,促进相互理解。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向起诉该卡特尔的外国竞争主管机构提出了信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
我们认为,这一广泛的谅解并不难达成。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判议,它们就是事实上的卡特尔。 因此,它禁止了这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达成一致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推动各民族间的文化理解与合作。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话的第一个步骤是对有关概念、术语定义达成
的理解。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国间增加透明度、建立信任促进了解。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够与广大朋友认识、合作!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教间谅解的模范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两公司达成了一份
议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并与厂家签定了长期合作关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还与伊朗还签署了长期合作议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐家有很强的和声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
和异的关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
我们必须达成一项新的契约,以应付我们所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达成了一致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取调办法,在这个问题上取得相互谅
。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出中俄对上述问题的一些思考,我们希望它们将有助于澄清立场,促进相互。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向起诉该卡特尔的外国竞争主管机构提出了信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
我们认为,这一广泛的谅并不难达成。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管机关判议,它们就是
实上的卡特尔。 因此,它禁止了这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达成一致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推动各民族的文化
与合作。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话的第一个步骤是对有关概念、术语和定义达成共的
。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国增加透明度、建立信任和促进了
。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够与广大朋友认识、合作!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教谅
的模范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达份
议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受所
议的和平调节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并与厂家签定长期合作关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还与伊朗还签署长期合作
议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐家有很强的和声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
和同事间异的关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
们必须达
项新的契约,以应付
们所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取调办法,在这个问题上取得相互谅解。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出中俄对上述问题的些思考,
们希望它们将有助于澄清立场,促进相互理解。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向起诉该卡特尔的外国竞争主管机构提出信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
们认为,这
广泛的谅解并不难达
。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判议,它们就是事实上的卡特尔。 因此,它禁止这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达
致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推动各民族间的文化理解与合作。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话的第个步骤是对有关概念、术语和定义达
共同的理解。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国间增加透明度、立信任和促进
解。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够与广大朋友认识、合作!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教间谅解的模范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有所建议的和平调节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并与厂家签定了长期合作关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直明示的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还与伊朗还签署了长期合作议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐家有很强的和声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
和同事间异的关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
们必须达成
项新的契约,以应付
们所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达成了致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取调办法,在这个问题上取得相互谅解。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出中俄对上述问题的些思考,
们希望它们将有助于澄清立场,促进相互理解。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向起诉该卡特尔的外国竞争主管机构提出了信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
们认为,这
广泛的谅解并不难达成。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判议,它们就是事实上的卡特尔。 因此,它禁止了这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达成
致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推动各民族间的文化理解与合作。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话的第个步骤是对有关概念、术语和定义达成共同的理解。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国间增加透明度、建立信任和促进了解。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够与广大朋友认识、合作!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教间谅解的模范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达了一份
议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并与厂签定了长期合作关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还与伊朗还签署了长期合作议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位有很强的和声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
和同事间异的关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
我们必须达一项新的契约,以应付我们所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达了一致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取调办法,在这个问题上取得相互
。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出中俄对上述问题的一些思考,我们希望它们将有助于澄清立场,促进相互理。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向起诉该卡特尔的外国竞争主管机构提出了信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
我们认为,这一广泛的并不难达
。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判议,它们就是事实上的卡特尔。 因此,它禁止了这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达
一致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推动各民族间的文化理与合作。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话的第一个步骤是对有关概念、术语和定义达共同的理
。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国间增加透明度、建立信任和促进了。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够与广大朋友认识、合作!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教间的模范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并与厂家签定了长期合作关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更接明示的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还与伊朗还签署了长期合作议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐家有很强的和声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
和同事间异的关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
我们必须达成一项新的契,以应付我们所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达成了一致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取调办法,在这个问题上取得相互谅解。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出中俄对上述问题的一些思考,我们希望它们将有助于澄清立场,促进相互理解。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向起诉该卡特尔的外国竞争主管机构提出了信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
我们认为,这一广泛的谅解并不难达成。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判议,它们就是事实上的卡特尔。 因此,它禁止了这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达成一致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推动各民族间的文化理解与合作。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话的第一个步骤是对有关概念、术语和定义达成共同的理解。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国间增加透明度、建立信任和促进了解。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够与广大朋友认识、合作!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教间谅解的模范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的平调节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并与厂家签定了长期合作关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还与伊朗还签署了长期合作议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐家有很强的声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
事间异的关
会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
我们必须达成一项新的契约,以应付我们所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达成了一致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取调办法,在这个问题上取得相互谅解。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出中俄对上述问题的一些思考,我们希望它们将有助于澄清立场,促进相互理解。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向起诉该卡特尔的外国竞争主管机构提出了信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
我们认为,这一广泛的谅解并不难达成。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判议,它们就是事实上的卡特尔。 因此,它禁止了这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达成一致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推动各民族间的文化理解与合作。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话的第一个步骤是对有关概念、术语定义达成共
的理解。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国间增加透明度、建立信任促进了解。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够与广大朋友认识、合作!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教间谅解的模范。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。