Ces programmes d'action ont été entérinés par les experts gouvernementaux.
这行动纲领已由政府指定的专家通过。
Ces programmes d'action ont été entérinés par les experts gouvernementaux.
这行动纲领已由政府指定的专家通过。
Cette recommandation a été entérinée à la sixième session de la Conférence.
第六届缔约方会议采纳了这项建议。
Cette proposition a été entérinée par les participants au séminaire de Genève.
这一建议得到日内瓦研讨会参加者的支持。
La première loi que j'ai entérinée visait à atteindre cet objectif.
我通过的第一部法律正是为了实现这一目标。
Le plan d'action concernant la justice pénale entérine le principe de non-discrimination.
《刑事司法行动计划》支持非歧视的原则。
Ils ont souligné que le Conseil a entériné l'Accord de Linas-Marcoussis.
他们强调,安理会已核可《利纳-协定》。
Voilà pourquoi nous ne sommes pas en mesure d'entériner un tel résultat.
这就是为什么我们无法完全支持这样一个结果。
Le Gouvernement l'a entérinée et s'est engagé à l'appliquer pleinement.
政府赞同这个战略并确认充分承诺予以执行。
L'autonomie de l'Institut a été entérinée (Recommandations nos 2 et 3).
研训所的自主地位业已批准 (第2及第3号建议)。
Cette décision a été entérinée par le Président, l'opposition et la communauté internationale.
这一决定当时得到总统、反对派国际社会的普遍接受。
La Constitution philippine entérine la promotion et la protection des droits de l'enfant.
《菲律宾宪法》庄严载有促进保护儿童权利的内容。
Je vais à présent faire officiellement entériner cet accord.
现在我准备正式通过这项协议。
La Cour suprême d'Israël a entériné cet acte.
以色列最高法院承认该行动的合法性。
Cette initiative a été saluée et entérinée par les trois coprésidents.
这一举措得到三位联合主席的欢迎支持。
L'Union européenne entérine le concept de « responsabilité de protéger ».
欧洲联盟赞同"保护责任"概念。
La Cinquième Commission devrait entériner les recommandations du Comité consultatif concernant la MINUS.
第五委员会应核准咨询委员会关于联苏特派团的建议。
Le sommet a entériné l'élaboration d'une stratégie générale contre le terrorisme.
首脑会议赞成详细制定一项全面反恐战略。
Les dirigeants traditionnels, ceux des clans somaliens, entérineraient alors la sélection du parlement.
索里各部族的传统领导人然后认可遴选的议员。
Le Gouvernement devrait l'entériner à la fin de l'année au plus tard.
预计政府将于今年底批准该战略。
L'Assemblée générale a entériné ces rapports et leurs recommandations à une écrasante majorité.
大会以压倒性多数批准了这报告及其建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces programmes d'action ont été entérinés par les experts gouvernementaux.
这行动纲领已由政府指定的专家通过。
Cette recommandation a été entérinée à la sixième session de la Conférence.
第六届缔约方会议采纳了这项建议。
Cette proposition a été entérinée par les participants au séminaire de Genève.
这建议得到日内瓦研讨会参加者的支持。
La première loi que j'ai entérinée visait à atteindre cet objectif.
我通过的第部法律正是为了实现这
目标。
Le plan d'action concernant la justice pénale entérine le principe de non-discrimination.
《刑事司法行动计划》支持非歧视的原则。
Ils ont souligné que le Conseil a entériné l'Accord de Linas-Marcoussis.
他,安理会已核可《利纳-马库锡协定》。
Voilà pourquoi nous ne sommes pas en mesure d'entériner un tel résultat.
这就是为什么我无法完全支持这样
结果。
Le Gouvernement l'a entérinée et s'est engagé à l'appliquer pleinement.
政府赞同这战略并确认充分承诺予以执行。
L'autonomie de l'Institut a été entérinée (Recommandations nos 2 et 3).
研训所的自主地位业已批 (第2及第3号建议)。
Cette décision a été entérinée par le Président, l'opposition et la communauté internationale.
这决定当时得到总统、反对派和国际社会的普遍接受。
La Constitution philippine entérine la promotion et la protection des droits de l'enfant.
《菲律宾宪法》庄严载有促进和保护儿童权利的内容。
Je vais à présent faire officiellement entériner cet accord.
现在我备正式通过这项协议。
La Cour suprême d'Israël a entériné cet acte.
以色列最高法院承认该行动的合法性。
Cette initiative a été saluée et entérinée par les trois coprésidents.
这举措得到三位联合主席的欢迎和支持。
L'Union européenne entérine le concept de « responsabilité de protéger ».
欧洲联盟赞同"保护责任"概念。
La Cinquième Commission devrait entériner les recommandations du Comité consultatif concernant la MINUS.
第五委员会应核咨询委员会关于联苏特派团的建议。
Le sommet a entériné l'élaboration d'une stratégie générale contre le terrorisme.
首脑会议赞成详细制定项全面反恐战略。
Les dirigeants traditionnels, ceux des clans somaliens, entérineraient alors la sélection du parlement.
索马里各部族的传统领导人然后认可遴选的议员。
Le Gouvernement devrait l'entériner à la fin de l'année au plus tard.
预计政府将于今年底批该战略。
L'Assemblée générale a entériné ces rapports et leurs recommandations à une écrasante majorité.
大会以压倒性多数批了这
报告及其建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ces programmes d'action ont été entérinés par les experts gouvernementaux.
这行动纲领已由政府指定的专家
。
Cette recommandation a été entérinée à la sixième session de la Conférence.
第六届缔约方会议采纳了这项建议。
Cette proposition a été entérinée par les participants au séminaire de Genève.
这一建议得到日内瓦研讨会参者的支持。
La première loi que j'ai entérinée visait à atteindre cet objectif.
的第一部法律正是为了实现这一目标。
Le plan d'action concernant la justice pénale entérine le principe de non-discrimination.
《刑事司法行动计划》支持非歧视的原则。
Ils ont souligné que le Conseil a entériné l'Accord de Linas-Marcoussis.
他们调,安理会已核可《利纳-马库锡协定》。
Voilà pourquoi nous ne sommes pas en mesure d'entériner un tel résultat.
这就是为什么们无法完全支持这样一个结果。
Le Gouvernement l'a entérinée et s'est engagé à l'appliquer pleinement.
政府赞同这个战略并确认充分承诺予以执行。
L'autonomie de l'Institut a été entérinée (Recommandations nos 2 et 3).
研训所的自主地位业已批准 (第2及第3号建议)。
Cette décision a été entérinée par le Président, l'opposition et la communauté internationale.
这一决定当时得到总统、反对派和国际社会的普遍受。
La Constitution philippine entérine la promotion et la protection des droits de l'enfant.
《菲律宾宪法》庄严载有促进和保护儿童权利的内容。
Je vais à présent faire officiellement entériner cet accord.
现在准备正式
这项协议。
La Cour suprême d'Israël a entériné cet acte.
以色列最高法院承认该行动的合法性。
Cette initiative a été saluée et entérinée par les trois coprésidents.
这一举措得到三位联合主席的欢迎和支持。
L'Union européenne entérine le concept de « responsabilité de protéger ».
欧洲联盟赞同"保护责任"概念。
La Cinquième Commission devrait entériner les recommandations du Comité consultatif concernant la MINUS.
第五委员会应核准咨询委员会关于联苏特派团的建议。
Le sommet a entériné l'élaboration d'une stratégie générale contre le terrorisme.
首脑会议赞成详细制定一项全面反恐战略。
Les dirigeants traditionnels, ceux des clans somaliens, entérineraient alors la sélection du parlement.
索马里各部族的传统领导人然后认可遴选的议员。
Le Gouvernement devrait l'entériner à la fin de l'année au plus tard.
预计政府将于今年底批准该战略。
L'Assemblée générale a entériné ces rapports et leurs recommandations à une écrasante majorité.
大会以压倒性多数批准了这报告及其建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ces programmes d'action ont été entérinés par les experts gouvernementaux.
这行动纲
已由政府指定
专家通过。
Cette recommandation a été entérinée à la sixième session de la Conférence.
第六届缔约方会议采纳了这项建议。
Cette proposition a été entérinée par les participants au séminaire de Genève.
这一建议得到日内瓦研讨会参加持。
La première loi que j'ai entérinée visait à atteindre cet objectif.
我通过第一部法律正是为了实现这一目标。
Le plan d'action concernant la justice pénale entérine le principe de non-discrimination.
《刑事司法行动计划》持非歧视
原则。
Ils ont souligné que le Conseil a entériné l'Accord de Linas-Marcoussis.
他们强调,安理会已核可《利纳-马库锡协定》。
Voilà pourquoi nous ne sommes pas en mesure d'entériner un tel résultat.
这就是为什么我们无法完全持这样一个结果。
Le Gouvernement l'a entérinée et s'est engagé à l'appliquer pleinement.
政府赞同这个战略并确认充分承诺予以执行。
L'autonomie de l'Institut a été entérinée (Recommandations nos 2 et 3).
研训所自主地位业已批准 (第2及第3号建议)。
Cette décision a été entérinée par le Président, l'opposition et la communauté internationale.
这一决定当时得到总统、反对派和国际社会普遍接
。
La Constitution philippine entérine la promotion et la protection des droits de l'enfant.
《菲律宾宪法》庄严载有促进和保护儿童权利内容。
Je vais à présent faire officiellement entériner cet accord.
现在我准备正式通过这项协议。
La Cour suprême d'Israël a entériné cet acte.
以色列最高法院承认该行动合法性。
Cette initiative a été saluée et entérinée par les trois coprésidents.
这一举措得到三位联合主席欢迎和
持。
L'Union européenne entérine le concept de « responsabilité de protéger ».
欧洲联盟赞同"保护责任"概念。
La Cinquième Commission devrait entériner les recommandations du Comité consultatif concernant la MINUS.
第五委员会应核准咨询委员会关于联苏特派团建议。
Le sommet a entériné l'élaboration d'une stratégie générale contre le terrorisme.
首脑会议赞成详细制定一项全面反恐战略。
Les dirigeants traditionnels, ceux des clans somaliens, entérineraient alors la sélection du parlement.
索马里各部族传统
导人然后认可遴选
议员。
Le Gouvernement devrait l'entériner à la fin de l'année au plus tard.
预计政府将于今年底批准该战略。
L'Assemblée générale a entériné ces rapports et leurs recommandations à une écrasante majorité.
大会以压倒性多数批准了这报告及其建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces programmes d'action ont été entérinés par les experts gouvernementaux.
行动纲领已由政府指定的专家通过。
Cette recommandation a été entérinée à la sixième session de la Conférence.
第六届缔约方会议采纳了项
议。
Cette proposition a été entérinée par les participants au séminaire de Genève.
议得
日内瓦研讨会参加者的支持。
La première loi que j'ai entérinée visait à atteindre cet objectif.
我通过的第部法律正是为了实现
目标。
Le plan d'action concernant la justice pénale entérine le principe de non-discrimination.
《刑事司法行动计划》支持非歧视的原则。
Ils ont souligné que le Conseil a entériné l'Accord de Linas-Marcoussis.
他们强调,安理会已核可《利纳-马库锡协定》。
Voilà pourquoi nous ne sommes pas en mesure d'entériner un tel résultat.
就是为什么我们无法完全支持
样
个结果。
Le Gouvernement l'a entérinée et s'est engagé à l'appliquer pleinement.
政府赞同个战略并确认充分承诺予以执行。
L'autonomie de l'Institut a été entérinée (Recommandations nos 2 et 3).
研训所的自主地位业已批准 (第2及第3号议)。
Cette décision a été entérinée par le Président, l'opposition et la communauté internationale.
决定当时得
总统、反对派和国际社会的普遍接受。
La Constitution philippine entérine la promotion et la protection des droits de l'enfant.
《菲律宾宪法》庄严载有促进和保护儿童权利的内容。
Je vais à présent faire officiellement entériner cet accord.
现在我准备正式通过项协议。
La Cour suprême d'Israël a entériné cet acte.
以色列最高法院承认该行动的合法性。
Cette initiative a été saluée et entérinée par les trois coprésidents.
举措得
三位联合主席的欢迎和支持。
L'Union européenne entérine le concept de « responsabilité de protéger ».
欧洲联盟赞同"保护责任"概念。
La Cinquième Commission devrait entériner les recommandations du Comité consultatif concernant la MINUS.
第五委员会应核准咨询委员会关于联苏特派团的议。
Le sommet a entériné l'élaboration d'une stratégie générale contre le terrorisme.
首脑会议赞成详细制定项全面反恐战略。
Les dirigeants traditionnels, ceux des clans somaliens, entérineraient alors la sélection du parlement.
索马里各部族的传统领导人然后认可遴选的议员。
Le Gouvernement devrait l'entériner à la fin de l'année au plus tard.
预计政府将于今年底批准该战略。
L'Assemblée générale a entériné ces rapports et leurs recommandations à une écrasante majorité.
大会以压倒性多数批准了报告及其
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces programmes d'action ont été entérinés par les experts gouvernementaux.
这行动纲领已由政府指定的专家通过。
Cette recommandation a été entérinée à la sixième session de la Conférence.
第六届缔约方会议采纳了这项建议。
Cette proposition a été entérinée par les participants au séminaire de Genève.
这一建议得到日内瓦研讨会参加者的支持。
La première loi que j'ai entérinée visait à atteindre cet objectif.
我通过的第一部法律正是为了实现这一目标。
Le plan d'action concernant la justice pénale entérine le principe de non-discrimination.
《刑事司法行动计划》支持非歧视的原则。
Ils ont souligné que le Conseil a entériné l'Accord de Linas-Marcoussis.
他们强调,安理会已《
纳-马库锡协定》。
Voilà pourquoi nous ne sommes pas en mesure d'entériner un tel résultat.
这就是为什么我们无法完全支持这样一个结果。
Le Gouvernement l'a entérinée et s'est engagé à l'appliquer pleinement.
政府赞同这个战略并确认充分承诺予以执行。
L'autonomie de l'Institut a été entérinée (Recommandations nos 2 et 3).
研训所的自主地位业已批准 (第2及第3号建议)。
Cette décision a été entérinée par le Président, l'opposition et la communauté internationale.
这一决定当时得到总统、反对派和国际社会的普遍接受。
La Constitution philippine entérine la promotion et la protection des droits de l'enfant.
《菲律宾宪法》庄严载有促进和保护儿童权的内容。
Je vais à présent faire officiellement entériner cet accord.
现在我准备正式通过这项协议。
La Cour suprême d'Israël a entériné cet acte.
以色列最高法院承认该行动的合法性。
Cette initiative a été saluée et entérinée par les trois coprésidents.
这一举措得到三位联合主席的欢迎和支持。
L'Union européenne entérine le concept de « responsabilité de protéger ».
欧洲联盟赞同"保护责任"概念。
La Cinquième Commission devrait entériner les recommandations du Comité consultatif concernant la MINUS.
第五委员会应准咨询委员会关于联苏特派团的建议。
Le sommet a entériné l'élaboration d'une stratégie générale contre le terrorisme.
首脑会议赞成详细制定一项全面反恐战略。
Les dirigeants traditionnels, ceux des clans somaliens, entérineraient alors la sélection du parlement.
索马里各部族的传统领导人然后认遴选的议员。
Le Gouvernement devrait l'entériner à la fin de l'année au plus tard.
预计政府将于今年底批准该战略。
L'Assemblée générale a entériné ces rapports et leurs recommandations à une écrasante majorité.
大会以压倒性多数批准了这报告及其建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces programmes d'action ont été entérinés par les experts gouvernementaux.
这行动纲领已由政府指定的专家通过。
Cette recommandation a été entérinée à la sixième session de la Conférence.
第六届缔约方议采纳了这项建议。
Cette proposition a été entérinée par les participants au séminaire de Genève.
这一建议得到日内瓦研讨参加者的支持。
La première loi que j'ai entérinée visait à atteindre cet objectif.
我通过的第一部法律正是为了实现这一目标。
Le plan d'action concernant la justice pénale entérine le principe de non-discrimination.
《刑事司法行动计划》支持非歧视的原则。
Ils ont souligné que le Conseil a entériné l'Accord de Linas-Marcoussis.
他们强调,已核可《利纳-马库锡协定》。
Voilà pourquoi nous ne sommes pas en mesure d'entériner un tel résultat.
这就是为什么我们无法完全支持这样一个结果。
Le Gouvernement l'a entérinée et s'est engagé à l'appliquer pleinement.
政府赞同这个战略并确认充分承诺予以执行。
L'autonomie de l'Institut a été entérinée (Recommandations nos 2 et 3).
研训所的自主地位业已准 (第2及第3号建议)。
Cette décision a été entérinée par le Président, l'opposition et la communauté internationale.
这一决定当时得到总统、反对派和国际社的普遍接受。
La Constitution philippine entérine la promotion et la protection des droits de l'enfant.
《菲律宾宪法》庄严载有促进和保护儿童权利的内容。
Je vais à présent faire officiellement entériner cet accord.
现在我准备正式通过这项协议。
La Cour suprême d'Israël a entériné cet acte.
以色列最高法院承认该行动的合法性。
Cette initiative a été saluée et entérinée par les trois coprésidents.
这一举措得到三位联合主席的欢迎和支持。
L'Union européenne entérine le concept de « responsabilité de protéger ».
欧洲联盟赞同"保护责任"概念。
La Cinquième Commission devrait entériner les recommandations du Comité consultatif concernant la MINUS.
第五委员应核准咨询委员
关于联苏特派团的建议。
Le sommet a entériné l'élaboration d'une stratégie générale contre le terrorisme.
首脑议赞成详细制定一项全面反恐战略。
Les dirigeants traditionnels, ceux des clans somaliens, entérineraient alors la sélection du parlement.
索马里各部族的传统领导人然后认可遴选的议员。
Le Gouvernement devrait l'entériner à la fin de l'année au plus tard.
预计政府将于今年底准该战略。
L'Assemblée générale a entériné ces rapports et leurs recommandations à une écrasante majorité.
大以压倒性多数
准了这
报告及其建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces programmes d'action ont été entérinés par les experts gouvernementaux.
这行动纲领已由政府指定
专家
。
Cette recommandation a été entérinée à la sixième session de la Conférence.
第六届缔约方会议采纳了这项建议。
Cette proposition a été entérinée par les participants au séminaire de Genève.
这一建议得到日内瓦研讨会参者
支持。
La première loi que j'ai entérinée visait à atteindre cet objectif.
我第一部法律正是为了实现这一目标。
Le plan d'action concernant la justice pénale entérine le principe de non-discrimination.
《刑事司法行动计划》支持非歧视原则。
Ils ont souligné que le Conseil a entériné l'Accord de Linas-Marcoussis.
他们调,安理会已核可《利纳-马库锡协定》。
Voilà pourquoi nous ne sommes pas en mesure d'entériner un tel résultat.
这就是为什么我们无法完全支持这样一个结果。
Le Gouvernement l'a entérinée et s'est engagé à l'appliquer pleinement.
政府赞同这个战略并确认充分承诺予以执行。
L'autonomie de l'Institut a été entérinée (Recommandations nos 2 et 3).
研训所自主地位业已批准 (第2及第3号建议)。
Cette décision a été entérinée par le Président, l'opposition et la communauté internationale.
这一决定当时得到总统、反对派和国际社会普遍接受。
La Constitution philippine entérine la promotion et la protection des droits de l'enfant.
《菲律宾宪法》庄严载有促进和保护儿童权利内容。
Je vais à présent faire officiellement entériner cet accord.
现在我准备正式这项协议。
La Cour suprême d'Israël a entériné cet acte.
以色列最高法院承认该行动合法性。
Cette initiative a été saluée et entérinée par les trois coprésidents.
这一举措得到三位联合主席欢迎和支持。
L'Union européenne entérine le concept de « responsabilité de protéger ».
欧洲联盟赞同"保护责任"概念。
La Cinquième Commission devrait entériner les recommandations du Comité consultatif concernant la MINUS.
第五委员会应核准咨询委员会关于联苏特派团建议。
Le sommet a entériné l'élaboration d'une stratégie générale contre le terrorisme.
首脑会议赞成详细制定一项全面反恐战略。
Les dirigeants traditionnels, ceux des clans somaliens, entérineraient alors la sélection du parlement.
索马里各部族传统领导人然后认可遴选
议员。
Le Gouvernement devrait l'entériner à la fin de l'année au plus tard.
预计政府将于今年底批准该战略。
L'Assemblée générale a entériné ces rapports et leurs recommandations à une écrasante majorité.
大会以压倒性多数批准了这报告及其建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces programmes d'action ont été entérinés par les experts gouvernementaux.
这行动纲领已由政府指定
专家通过。
Cette recommandation a été entérinée à la sixième session de la Conférence.
第六届缔约方会议采纳了这项建议。
Cette proposition a été entérinée par les participants au séminaire de Genève.
这一建议得到日内瓦研讨会参支持。
La première loi que j'ai entérinée visait à atteindre cet objectif.
我通过第一部法律正是为了实现这一目标。
Le plan d'action concernant la justice pénale entérine le principe de non-discrimination.
《刑事司法行动计划》支持非歧视原则。
Ils ont souligné que le Conseil a entériné l'Accord de Linas-Marcoussis.
他们强调,安理会已核可《利纳-马库锡协定》。
Voilà pourquoi nous ne sommes pas en mesure d'entériner un tel résultat.
这就是为什么我们无法完全支持这样一个结果。
Le Gouvernement l'a entérinée et s'est engagé à l'appliquer pleinement.
政府赞同这个战略并确认充分承诺予以执行。
L'autonomie de l'Institut a été entérinée (Recommandations nos 2 et 3).
研训所自主地位业已批准 (第2及第3号建议)。
Cette décision a été entérinée par le Président, l'opposition et la communauté internationale.
这一决定当时得到总统、反对派和国际社会普遍接
。
La Constitution philippine entérine la promotion et la protection des droits de l'enfant.
《菲律宾宪法》庄严载有促进和保护儿童权利内容。
Je vais à présent faire officiellement entériner cet accord.
现在我准备正式通过这项协议。
La Cour suprême d'Israël a entériné cet acte.
以色列最高法院承认该行动合法性。
Cette initiative a été saluée et entérinée par les trois coprésidents.
这一举措得到三位联合主席欢迎和支持。
L'Union européenne entérine le concept de « responsabilité de protéger ».
欧洲联盟赞同"保护责任"概念。
La Cinquième Commission devrait entériner les recommandations du Comité consultatif concernant la MINUS.
第五委员会应核准咨询委员会关于联苏特派团建议。
Le sommet a entériné l'élaboration d'une stratégie générale contre le terrorisme.
首脑会议赞成详细制定一项全面反恐战略。
Les dirigeants traditionnels, ceux des clans somaliens, entérineraient alors la sélection du parlement.
索马里各部族传统领导人然后认可遴选
议员。
Le Gouvernement devrait l'entériner à la fin de l'année au plus tard.
预计政府将于今年底批准该战略。
L'Assemblée générale a entériné ces rapports et leurs recommandations à une écrasante majorité.
大会以压倒性多数批准了这报告及其建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。