法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [书]掩
2. 裹, 缠(尸首)
3.

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 雪崩掩了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 在沙里的金字塔


4. [转]隐藏, 没, 湮没, 保守(秘密)
5. [转]使沉浸于, 使陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲伤万分
être enseveli dans les livres 头读书



s'ensevelir v. pr.
1. 把自己深藏起来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐居, 幽居

2. [转]沉浸于, 头于:
s'ensevelir dans la méditation 沉思, 冥想
近义词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
反义词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
联想词
enterrerpr 入土中,在地下;périr死亡,丧生;creuser挖洞;ôter拿走,拿掉;étouffer使窒息;évacuer排泄;recouvrir重新覆盖;mourir死亡;détruire坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

场雪崩起来了。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍座房屋的废墟中。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

地下雷造成了严重的政治、经济与心理影响。

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

这在实际上或印象中都可以免遭双边甚至于多边方法经常遭到的怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇在内的许多地方的废墟下还着许多受害者。

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力的重复。昨天,个妇女在瓦砾中195小时之后,终于救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,至少10000人仍然在绵竹地区的瓦砾下。

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由于无法葬死者,战争并造成了深重的心理创伤。

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

架以色列飞机投下两颗炸弹,造成62人死亡,其中有35名儿童,他们在瓦砾下。

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心样品和海底照片已显示出了受到坏的明确迹象,包括挖痕、的海绵强烈的硫化氢的气味和的巢。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了确切的地点方面的资料和份死亡证复印件。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件的涉案人在乌拉圭拘留,转到了阿根廷的秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计的人在废墟底下,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象在座遭地震袭击的城市当中。

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府的真相调查团提供了必要的便利和材料,便于它访查地点查明尸体的身份,弄清死亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明非法的人的地点,开展挖掘工作,找到在拘留时失踪的受害者的遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要的是帮助仍然在难民营中的人们,适当照料受伤者,抢救仍在废墟中的人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活在沉积层中的动物,在开采过程中,都会立即杀死,可能只有线虫纲动物例外,而在开采附近的物种社区将在或厚或浅的沉积土底下。

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权资料,或者在失踪人员死亡的情况下,提供葬地点的资料。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha家的悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击的清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家的房屋,她们在自家的废墟之中。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内的固体沉积物掩起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,
v. t.
1. [书]掩埋, 埋葬
2. 裹, 缠(尸首)
3. 埋:

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 雪崩掩埋了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 一半埋在沙里的金字塔


4. [转]隐藏, 埋没, 湮没, 保守(秘密)
5. [转]使沉浸, 使陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲伤万分
être enseveli dans les livres 埋头读书



s'ensevelir v. pr.
1. 把自己深藏起来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐居, 幽居

2. [转]沉浸, 埋头
s'ensevelir dans la méditation 沉思, 冥想
近义词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
反义词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
联想词
enterrerpr 埋入土中,埋在地下;périr死亡,丧生;creuser挖洞;ôter拿走,拿掉;étouffer使窒息;évacuer;recouvrir新覆盖;mourir死亡;détruire破坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

她被一场雪崩埋起来了。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍被埋在一座房屋的废墟中。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

地下雷造成了严的政治、经济与心理影响。

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

这在实际上或印象中都可以免遭双边甚至多边方法经常遭到的怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇在内的许多地方的废墟下还埋着许多受害者。

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力的复。昨天,一个妇女被在瓦砾中195小时之后,终被救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,至少10000人仍然在绵竹地区的瓦砾下。

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由法埋葬死者,战争并造成了深的心理创伤。

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

一架以色列飞机投下两颗炸弹,造成62人死亡,其中有35名儿童,他们被埋在瓦砾下。

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心样品和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被掩埋的海绵强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了确切的埋葬地点方面的资料和一份死亡证复印件。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件的涉案人在乌拉圭被拘留,转到了阿根廷的秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计的人被掩埋在废墟底下,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象在一座遭地震袭击的城市当中。

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府的真相调查团提供了必要的便利和材料,便它访查埋葬地点查明尸体的身份,弄清死亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明被非法埋葬的人的地点,开展挖掘工作,找到在拘留时失踪的受害者的遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最要的是帮助仍然在难民营中的人们,适当照料受伤者,抢救仍被埋在废墟中的人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活在沉积层中的动物,在开采过程中,都会立即被杀死,可能只有线虫纲动物例外,而在开采附近的物种社区将被在或厚或浅的沉积土底下。

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权资料,或者在失踪人员死亡的情况下,提供埋葬地点的资料。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家的悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击的清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家的房屋,她们被埋在自家的废墟之中。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助为诸如白蚁等土壤中的脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


采取特殊措施, 采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,
v. t.
1. [书]掩埋, 埋葬
2. 裹, 缠(尸首)
3. 埋:

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 雪崩掩埋了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 一半埋在沙里的金字塔


4. [转]隐藏, 埋没, 湮没, 保守(秘密)
5. [转]使沉浸于, 使陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲伤万分
être enseveli dans les livres 埋头读书



s'ensevelir v. pr.
1. 把自己深藏起来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐居, 幽居

2. [转]沉浸于, 埋头于:
s'ensevelir dans la méditation 沉思, 冥想
近义词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
反义词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
联想词
enterrerpr 埋入土中,埋在地;périr死亡,丧生;creuser挖洞;ôter拿走,拿掉;étouffer使窒息;évacuer排泄;recouvrir重新覆盖;mourir死亡;détruire破坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

她被一场雪崩埋起来了。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍被埋在一座房屋的废墟中。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

雷造成了严重的政治、经济与心理影响。

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

这在实际上或印象中都可以免遭双边甚至于多边方法经常遭到的怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇在内的许多地方的废墟还埋着许多受害者。

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力的重复。昨天,一个妇女被中195小时之后,终于被救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,至少10000人仍然在绵竹地区的

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由于无法埋葬死者,战争并造成了深重的心理创伤。

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

一架以色列飞机投两颗炸弹,造成62人死亡,其中有35名儿童,他们被埋在

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心样品和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被掩埋的海绵强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了确切的埋葬地点方面的资料和一份死亡证复印件。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件的涉案人在乌拉圭被拘留,转到了阿根廷的秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计的人被掩埋在废墟底,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象在一座遭地震袭击的城市当中。

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府的真相调查团提供了必要的便利和材料,便于它访查埋葬地点查明尸体的身份,弄清死亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明被非法埋葬的人的地点,开展挖掘工作,找到在拘留时失踪的受害者的遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要的是帮助仍然在难民营中的人们,适当照料受伤者,抢救仍被埋在废墟中的人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活在沉积层中的动物,在开采过程中,都会立即被杀死,可能只有线虫纲动物外,而在开采附近的物种社区将被在或厚或浅的沉积土底

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权资料,或者在失踪人员死亡的情况,提供埋葬地点的资料。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家的悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击的清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家的房屋,她们被埋在自家的废墟之中。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


采石场主, 采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,
v. t.
1. [书]掩埋, 埋葬
2. 裹, 缠(尸首)
3. 埋:

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 雪崩掩埋了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 一半埋在沙里的金字塔


4. [转]隐藏, 埋没, 湮没, 保守(秘密)
5. [转]使沉浸于, 使陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲伤万分
être enseveli dans les livres 埋头读书



s'ensevelir v. pr.
1. 深藏起来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐居, 幽居

2. [转]沉浸于, 埋头于:
s'ensevelir dans la méditation 沉思, 冥想
近义词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
反义词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
联想词
enterrerpr 埋入土中,埋在地下;périr死亡,丧生;creuser挖洞;ôter拿走,拿掉;étouffer使窒息;évacuer排泄;recouvrir重新覆盖;mourir死亡;détruire破坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

她被一场雪崩埋起来了。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍被埋在一座房屋的废墟中。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

地下雷造成了严重的政治、经济与心理影响。

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

这在实际上或印象中都可以免遭双边甚至于多边方法经常遭到的怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇在内的许多地方的废墟下还埋着许多受害者。

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力的重复。昨天,一个妇女被在瓦砾中195小时之后,终于被救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,至少10000人仍然在绵竹地区的瓦砾下。

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由于无法埋葬死者,战争并造成了深重的心理创伤。

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

一架以色列飞机投下两颗炸弹,造成62人死亡,其中有35名儿童,他们被埋在瓦砾下。

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心样品和海已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被掩埋的海绵强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了确切的埋葬地点方面的资料和一份死亡证复印件。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件的涉案人在乌拉圭被拘留,转到了阿根廷的秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计的人被掩埋在废墟下,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象在一座遭地震袭击的城市当中。

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府的真相调查团提供了必要的便利和材料,便于它访查埋葬地点查明尸体的身份,弄清死亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明被非法埋葬的人的地点,开展挖掘工作,找到在拘留时失踪的受害者的遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要的是帮助仍然在难民营中的人们,适当料受伤者,抢救仍被埋在废墟中的人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活在沉积层中的动物,在开采过程中,都会立即被杀死,可能只有线虫纲动物例外,而在开采附近的物种社区将被在或厚或浅的沉积土下。

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权资料,或者在失踪人员死亡的情况下,提供埋葬地点的资料。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家的悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击的清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家的房屋,她们被埋在家的废墟之中。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,
v. t.
1. [书]掩埋, 埋葬
2. 裹, 缠(尸首)
3. 埋:

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 雪崩掩埋了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 一半埋在沙里的金字塔


4. [转]隐藏, 埋没, 湮没, 保守(秘密)
5. [转]使沉浸于, 使陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲伤万分
être enseveli dans les livres 埋头读书



s'ensevelir v. pr.
1. 把自己深藏起来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐居, 幽居

2. [转]沉浸于, 埋头于:
s'ensevelir dans la méditation 沉思, 冥想
词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
联想词
enterrerpr 埋入土中,埋在地;périr死亡,丧生;creuser挖洞;ôter拿走,拿掉;étouffer使窒息;évacuer排泄;recouvrir重新覆盖;mourir死亡;détruire破坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

她被一场雪崩埋起来了。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍被埋在一座房屋的废墟中。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

雷造成了严重的政治、经济与心理影响。

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

这在实际上或印象中都可以免遭双边甚至于多边方法经常遭到的怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇在内的许多地方的废墟还埋着许多受害者。

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力的重复。昨天,一个妇女被在瓦砾中195小时之后,终于被救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,至少10000人仍然在绵竹地区的瓦砾

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由于无法埋葬死者,战争并造成了深重的心理创伤。

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

一架以色列飞机投炸弹,造成62人死亡,其中有35名儿童,他们被埋在瓦砾

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心样品和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被掩埋的海绵强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了确切的埋葬地点方面的资料和一份死亡证复印件。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件的涉案人在乌拉圭被拘留,转到了阿根廷的秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计的人被掩埋在废墟底,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象在一座遭地震袭击的城市当中。

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府的真相调查团提供了必要的便利和材料,便于它访查埋葬地点查明尸体的身份,弄清死亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明被非法埋葬的人的地点,开展挖掘工作,找到在拘留时失踪的受害者的遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要的是帮助仍然在难民营中的人们,适当照料受伤者,抢救仍被埋在废墟中的人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活在沉积层中的动物,在开采过程中,都会立即被杀死,可能只有线虫纲动物例外,而在开采附近的物种社区将被在或厚或浅的沉积土底

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有务提供有效补救,这包括侵权资料,或者在失踪人员死亡的情况,提供埋葬地点的资料。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家的悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击的清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家的房屋,她们被埋在自家的废墟之中。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


采油指数, 采择, 采摘, 采摘品, 采摘葡萄用的箩筐, 采摘期, 采珍珠潜水员, 采榛子, 采脂, 采脂场,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,
v. t.
1. [书]掩
2. 裹, 缠(尸首)
3.

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 雪崩掩了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 一半在沙里的金字塔


4. [转]隐藏, 没, 湮没, 保守(秘密)
5. [转]使沉浸于, 使陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲伤万分
être enseveli dans les livres 头读书



s'ensevelir v. pr.
1. 把自己深藏起来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐居, 幽居

2. [转]沉浸于, 头于:
s'ensevelir dans la méditation 沉思, 冥想
近义词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
反义词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
联想词
enterrerpr 入土中,在地下;périr死亡,丧生;creuser挖洞;ôter拿走,拿掉;étouffer使窒;évacuer;recouvrir重新覆盖;mourir死亡;détruire破坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

她被一场雪崩起来了。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍被在一座房屋的废墟中。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

地下雷造成了严重的政治、经济与心理影响。

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

这在实际上或印象中都可以免遭双边甚至于多边方法经常遭到的怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇在内的许多地方的废墟下还着许多受害者。

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力的重复。昨天,一个妇女被在瓦砾中195小时之后,终于被救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,至少10000人仍然在绵竹地区的瓦砾下。

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由于葬死者,战争并造成了深重的心理创伤。

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

一架以色列飞机投下两颗炸弹,造成62人死亡,其中有35名儿童,他们被在瓦砾下。

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心样品和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被的海绵强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了确切的地点方面的资料和一份死亡证复印件。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件的涉案人在乌拉圭被拘留,转到了阿根廷的秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计的人被掩在废墟底下,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象在一座遭地震袭击的城市当中。

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府的真相调查团提供了必要的便利和材料,便于它访查地点查明尸体的身份,弄清死亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明被非法的人的地点,开展挖掘工作,找到在拘留时失踪的受害者的遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要的是帮助仍然在难民营中的人们,适当照料受伤者,抢救仍被在废墟中的人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活在沉积层中的动物,在开采过程中,都会立即被杀死,可能只有线虫纲动物例外,而在开采附近的物种社区将被在或厚或浅的沉积土底下。

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权资料,或者在失踪人员死亡的情况下,提供葬地点的资料。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家的悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击的清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家的房屋,她们被在自家的废墟之中。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的脊椎动物提供栖之处和筑穴材料,此类动物在这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内的固体沉积物掩起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


彩带, 彩袋, 彩旦, 彩蛋, 彩灯, 彩点, 彩电, 彩凤随鸦, 彩管, 彩号,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,
v. t.
1. [书]掩
2. 裹, 缠(尸首)
3.

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 雪了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 一半沙里的金字塔


4. [转]隐藏, 没, 湮没, 保守(秘密)
5. [转]使沉浸于, 使陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲伤万分
être enseveli dans les livres 头读书



s'ensevelir v. pr.
1. 把自己深藏来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐居, 幽居

2. [转]沉浸于, 头于:
s'ensevelir dans la méditation 沉思, 冥想
近义词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
反义词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
联想词
enterrerpr 入土中,地下;périr死亡,丧生;creuser挖洞;ôter拿走,拿掉;étouffer使窒息;évacuer排泄;recouvrir重新覆盖;mourir死亡;détruire破坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

她被一场雪了。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者一座房屋的废墟中。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

地下雷造成了严重的政治、经济与心理影响。

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

实际上或印象中都可以免遭双边甚至于多边方法经常遭到的怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇内的许多地方的废墟下还着许多受害者。

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力的重复。昨天,一个妇女被瓦砾中195小时之后,终于被救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,至少10000人绵竹地区的瓦砾下。

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由于无法葬死者,战争并造成了深重的心理创伤。

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

一架以色列飞机投下两颗炸弹,造成62人死亡,其中有35名儿童,他们被瓦砾下。

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心样品和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被的海绵强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了确切的地点方面的资料和一份死亡证复印件。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

案件的涉案人乌拉圭被拘留,转到了阿根廷的秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计的人被掩废墟底下,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象一座遭地震袭击的城市当中。

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府的真相调查团提供了必要的便利和材料,便于它访查地点查明尸体的身份,弄清死亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明被非法的人的地点,开展挖掘工作,找到拘留时失踪的受害者的遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

最重要的是帮助难民营中的人们,适当照料受伤者,抢救废墟中的人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活沉积层中的动物,开采过程中,都会立即被杀死,可能只有线虫纲动物例外,而开采附近的物种社区将被或厚或浅的沉积土底下。

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权资料,或者失踪人员死亡的情况下,提供葬地点的资料。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家的悲惨遭遇——当5个女孩还梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击的清真寺轰倒塌,压垮了女孩家的房屋,她们被自家的废墟之中。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块内的固体沉积物掩来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


参差, 参差不齐, 参差错落, 参差的, 参差调谐, 参禅, 参错, 参订, 参访, 参股,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,
v. t.
1. [书]掩
2. 裹, 缠(尸首)
3.

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 雪崩掩了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 一半在沙里的金字塔


4. [转]隐藏, 没, 湮没, 保守(秘密)
5. [转]使沉浸于, 使陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲伤万分
être enseveli dans les livres 头读书



s'ensevelir v. pr.
1. 把自己深藏起来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐居, 幽居

2. [转]沉浸于, 头于:
s'ensevelir dans la méditation 沉思, 冥想
近义词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
反义词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
联想词
enterrerpr 入土中,在地下;périr死亡,丧生;creuser挖洞;ôter拿走,拿掉;étouffer使窒息;évacuer排泄;recouvrir重新覆盖;mourir死亡;détruire破坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

她被一场雪崩起来了。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍被在一座房屋的废墟中。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

地下雷造成了严重的政治、经济与心理影响。

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

这在实际上或印象中都可双边甚至于多边方法经常到的怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇在内的多地方的废墟下还多受害者。

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力的重复。昨天,一个妇女被在瓦砾中195小时之后,终于被救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,至少10000人仍然在绵竹地区的瓦砾下。

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由于无法葬死者,战争并造成了深重的心理创伤。

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

一架色列飞机投下两颗炸弹,造成62人死亡,其中有35名儿童,他们被在瓦砾下。

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心样品和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被的海绵强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了确切的地点方面的资料和一份死亡证复印件。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件的涉案人在乌拉圭被拘留,转到了阿根廷的秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

百计的人被掩在废墟底下,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象在一座地震袭击的城市当中。

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府的真相调查团提供了必要的便利和材料,便于它访查地点查明尸体的身份,弄清死亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明被非法的人的地点,开展挖掘工作,找到在拘留时失踪的受害者的遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要的是帮助仍然在难民营中的人们,适当照料受伤者,抢救仍被在废墟中的人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活在沉积层中的动物,在开采过程中,都会立即被杀死,可能只有线虫纲动物例外,而在开采附近的物种社区将被在或厚或浅的沉积土底下。

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权资料,或者在失踪人员死亡的情况下,提供葬地点的资料。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家的悲惨遇——当5个女孩还在梦乡之中时,色列导弹攻击的清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家的房屋,她们被在自家的废墟之中。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内的固体沉积物掩起来。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


参加(部队), 参加党派, 参加的(人), 参加抵抗运动, 参加革命行列, 参加工会的工人, 参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,
v. t.
1. [书]掩埋, 埋葬
2. 裹, 缠(尸首)
3. 埋:

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 雪崩掩埋了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 一半埋在沙里的金字塔


4. []隐藏, 埋没, 湮没, 保守(秘密)
5. []使沉浸于, 使陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲伤万分
être enseveli dans les livres 埋头读书



s'ensevelir v. pr.
1. 把自己深藏起来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐

2. []沉浸于, 埋头于:
s'ensevelir dans la méditation 沉思, 冥想
近义词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
反义词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
联想词
enterrerpr 埋入土中,埋在地;périr死亡,丧生;creuser挖洞;ôter拿走,拿掉;étouffer使窒息;évacuer排泄;recouvrir重新覆盖;mourir死亡;détruire破坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

她被一场雪崩埋起来了。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍被埋在一座房屋的废墟中。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

雷造成了严重的政治、经济与心理影响。

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

这在实际上或印象中都可以免遭双边甚至于多边方法经常遭到的怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇在内的许多地方的废墟还埋着许多受害者。

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力的重复。昨天,一个妇女被在瓦砾中195小时之后,终于被救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,至少10000人仍然在绵竹地区的瓦砾

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由于无法埋葬死者,战争并造成了深重的心理创伤。

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

一架以色列飞机投两颗炸弹,造成62人死亡,其中有35名儿童,他们被埋在瓦砾

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

岩心样品和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被掩埋的海绵强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了确切的埋葬地点方面的资料和一份死亡证复印件。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件的涉案人在乌拉圭被拘留,到了阿根廷的秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计的人被掩埋在废墟底,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象在一座遭地震袭击的城市当中。

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府的真相调查团提供了必要的便利和材料,便于它访查埋葬地点查明尸体的身份,弄清死亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明被非法埋葬的人的地点,开展挖掘工作,找到在拘留时失踪的受害者的遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要的是帮助仍然在难民营中的人们,适当照料受伤者,抢救仍被埋在废墟中的人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活在沉积层中的动物,在开采过程中,都会立即被杀死,可能只有线虫纲动物例外,而在开采附近的物种社区将被在或厚或浅的沉积土底

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权资料,或者在失踪人员死亡的情况,提供埋葬地点的资料。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家的悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击的清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家的房屋,她们被埋在自家的废墟之中。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


参加决赛的队, 参加决赛的选手, 参加考试, 参加联合会的, 参加联合会者, 参加签字仪式, 参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,