Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.
有代表建议进一步调查各种原因。
s'enquérir de: prendre, s'informer
renseigner, demander, informer de, inquiéter de, se renseigner sur,Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.
有代表建议进一步调查各种原因。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.
举行了全民对话,讨论民间社会组织的观点。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她于第二天开始打听儿子的下落。
D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.
其他代表知道节余数额。
Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.
咨询委员会询问从战略部署储存获得设备的情况。
L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.
有一个代表询问人口基金对舞弊问题的政策。
Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.
它知道在新设施竣工之前为减轻拥挤问题所采取的措施。
Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.
另一个代表要求澄清开发计划署在防止冲突方面的作用。
Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.
瑞典询问了有关具体的反腐行动或方案的情况。
Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.
它还想了解防止贩卖人口的各项政策。
Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.
它了解为消灭贩卖人口现象做出的努力。
Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.
巴西具体询问了关于妇女儿童和土著人民的情况。
On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.
与会者询问如何实现次级方案2的各项目标。
La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.
代表询问法庭和真相与和解委员会之间的关系。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一个代表打听费用问题。
Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.
它还询问了有关非法移民,特别是来自津巴布韦的移民的政策情况。
S'en étant enquis, le Comité consultatif a été informé qu'il logeait à El Fasher.
委员会询问后获悉,联合首席调解员的驻地在法尔。
Je voudrais m'enquérir auprès des représentants de l'Arménie du sort réservé à ces personnes.
我想向亚美尼亚代表了解些人的命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enquérir de: prendre, s'informer
renseigner, demander, informer de, inquiéter de, se renseigner sur,Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.
有代表团建议进一步调查各种原因。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.
举行了全民对话,讨论民间社会组织的观点。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她于第二天开始打听儿子的下落。
D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.
其他代表团希望知道节余数额。
Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.
咨询委员会询从战略部署储存获得设备的情况。
L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.
有一个代表团询人口基金对舞弊
题的政策。
Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.
它希望知道在新设施竣工之前为减轻题所采取的措施。
Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.
另一个代表团要求澄清开发计划署在防止冲突方面的作用。
Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.
瑞典询了有关具体的反腐行动或方案的情况。
Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.
它还想了解防止贩卖人口的各项政策。
Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.
它希望了解为消灭贩卖人口现象做出的努力。
Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.
巴西具体询了关于妇女儿童和土著人民的情况。
On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.
与会者询如何实现次级方案2的各项目标。
La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.
代表团询法庭和真
与和解委员会之间的关系。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一个代表团打听费用题。
Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.
它还询了有关非法移民,特别是来自津巴布韦的移民的政策情况。
S'en étant enquis, le Comité consultatif a été informé qu'il logeait à El Fasher.
委员会询后获悉,联合首席调解员的驻地在法希尔。
Je voudrais m'enquérir auprès des représentants de l'Arménie du sort réservé à ces personnes.
我想向亚美尼亚代表了解些人的命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
s'enquérir de: prendre, s'informer
renseigner, demander, informer de, inquiéter de, se renseigner sur,Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.
有代表团建议进一步调查各种原因。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.
举行了全民对话,讨论民间社会组织的观点。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她于第二天开始打听儿子的。
D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.
他代表团希望知道节余数额。
Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.
咨询委员会询问从战略部署储存获得设备的情况。
L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.
有一个代表团询问人口基金对舞弊问题的政策。
Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.
它希望知道在新设施竣工之前为减轻拥挤问题所采取的措施。
Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.
另一个代表团要求澄清开发计划署在防止冲突方面的作用。
Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.
瑞典询问了有关具体的反腐行动或方案的情况。
Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.
它还想了解防止贩卖人口的各项政策。
Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.
它希望了解为消灭贩卖人口现象做出的努力。
Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.
巴西具体询问了关于妇女儿童和土著人民的情况。
On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.
与会者询问如何实现次级方案2的各项目标。
La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.
代表团询问法庭和真相与和解委员会之间的关系。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一个代表团打听费用问题。
Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.
它还询问了有关非法移民,特别是来自津巴布韦的移民的政策情况。
S'en étant enquis, le Comité consultatif a été informé qu'il logeait à El Fasher.
委员会询问后获悉,联合首席调解员的驻地在法希尔。
Je voudrais m'enquérir auprès des représentants de l'Arménie du sort réservé à ces personnes.
我想向亚美尼亚代表了解些人的命运。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enquérir de: prendre, s'informer
renseigner, demander, informer de, inquiéter de, se renseigner sur,Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.
有代表团建议进一步调查各种原因。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.
举行了全民对话,讨论民间社会组织的观点。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她于第二天开始打听儿子的下落。
D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.
其他代表团希望知道节余数额。
Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.
咨询委员会询问从战略部署储存获得设备的情况。
L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.
有一个代表团询问人口基金对舞弊问题的政策。
Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.
它希望知道在新设施竣工减轻拥挤问题所采取的措施。
Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.
另一个代表团要求澄清开发计划署在防止冲突方面的作用。
Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.
瑞典询问了有关具体的腐行动或方案的情况。
Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.
它还想了解防止贩卖人口的各项政策。
Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.
它希望了解消灭贩卖人口现象做出的努力。
Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.
巴西具体询问了关于妇女儿童和土著人民的情况。
On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.
与会者询问如何实现次级方案2的各项目标。
La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.
代表团询问法庭和真相与和解委员会间的关系。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一个代表团打听费用问题。
Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.
它还询问了有关非法移民,特别是来自津巴布韦的移民的政策情况。
S'en étant enquis, le Comité consultatif a été informé qu'il logeait à El Fasher.
委员会询问后获悉,联合首席调解员的驻地在法希尔。
Je voudrais m'enquérir auprès des représentants de l'Arménie du sort réservé à ces personnes.
我想向亚美尼亚代表了解些人的命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enquérir de: prendre, s'informer
renseigner, demander, informer de, inquiéter de, se renseigner sur,Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.
有代表团建议进一步调查各种原因。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.
举行了全民对话,讨论民间社会组织的观点。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她于第二天开始打听儿子的下落。
D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.
其他代表团希望知道节余数额。
Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.
咨询委员会询问从战略部署储存获得设备的情况。
L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.
有一个代表团询问人口基金对舞弊问题的政策。
Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.
它希望知道在新设施竣工之前为减问题所采取的措施。
Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.
另一个代表团要求澄清开发计划署在防止冲突方面的作用。
Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.
瑞典询问了有关具体的反腐行动或方案的情况。
Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.
它还想了解防止贩卖人口的各项政策。
Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.
它希望了解为消灭贩卖人口现象做出的努力。
Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.
巴西具体询问了关于妇女儿童和土著人民的情况。
On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.
与会者询问如何实现次级方案2的各项目标。
La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.
代表团询问法庭和真相与和解委员会之间的关系。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一个代表团打听费用问题。
Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.
它还询问了有关非法移民,特别是来自津巴布韦的移民的政策情况。
S'en étant enquis, le Comité consultatif a été informé qu'il logeait à El Fasher.
委员会询问后获悉,联合首席调解员的驻地在法希尔。
Je voudrais m'enquérir auprès des représentants de l'Arménie du sort réservé à ces personnes.
我想向亚美尼亚代表了解些人的命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enquérir de: prendre, s'informer
renseigner, demander, informer de, inquiéter de, se renseigner sur,Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.
有代表团建议进一步调查各种原因。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.
举行了全民对话,讨论民间社会组织的观点。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她于第二天开始打儿子的下落。
D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.
其他代表团希望知道节余数额。
Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.
咨询委员会询问从战略部署储存获得设备的情况。
L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.
有一个代表团询问人口基金对舞弊问题的政策。
Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.
它希望知道在新设施竣工之前为减轻拥挤问题所的措施。
Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.
另一个代表团要求澄清开发计划署在防止冲突方面的作用。
Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.
瑞典询问了有关具体的反腐行动或方案的情况。
Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.
它还想了解防止贩卖人口的各项政策。
Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.
它希望了解为消灭贩卖人口现象做出的努力。
Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.
巴西具体询问了关于妇女儿童和土著人民的情况。
On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.
与会者询问如何现次级方案2的各项目标。
La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.
代表团询问法庭和真相与和解委员会之间的关系。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一个代表团打费用问题。
Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.
它还询问了有关非法移民,特别是来自津巴布韦的移民的政策情况。
S'en étant enquis, le Comité consultatif a été informé qu'il logeait à El Fasher.
委员会询问后获悉,联合首席调解员的驻地在法希尔。
Je voudrais m'enquérir auprès des représentants de l'Arménie du sort réservé à ces personnes.
我想向亚美尼亚代表了解些人的命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enquérir de: prendre, s'informer
renseigner, demander, informer de, inquiéter de, se renseigner sur,Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.
有代表团建议进一步调查各种原因。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.
举行了全民对话,讨论民间社会组织的观点。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她于第二天开始打听儿子的下落。
D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.
其他代表团希望知道节余数额。
Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.
咨询委员会询从战略部署储存获得设备的情况。
L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.
有一个代表团询人口基金对舞弊
的政策。
Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.
它希望知道在新设施竣工之前为减轻拥挤所采取的措施。
Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.
另一个代表团要求澄清开发计划署在防止冲突方面的作用。
Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.
瑞典询了有关具体的反腐行动或方案的情况。
Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.
它还想了解防止贩卖人口的各项政策。
Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.
它希望了解为消灭贩卖人口现象做出的努力。
Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.
巴西具体询了关于妇女儿童和土著人民的情况。
On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.
与会者询如何
现次级方案2的各项目标。
La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.
代表团询法庭和
与和解委员会之间的关系。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一个代表团打听费用。
Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.
它还询了有关非法移民,特别是来自津巴布韦的移民的政策情况。
S'en étant enquis, le Comité consultatif a été informé qu'il logeait à El Fasher.
委员会询后获悉,联合首席调解员的驻地在法希尔。
Je voudrais m'enquérir auprès des représentants de l'Arménie du sort réservé à ces personnes.
我想向亚美尼亚代表了解些人的命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
s'enquérir de: prendre, s'informer
renseigner, demander, informer de, inquiéter de, se renseigner sur,Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.
有代表团建议进一步调查各种原因。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.
举行了全民对话,讨论民间社会组织观点。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她于第二天开始打听儿子下落。
D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.
其他代表团希望知道节余数额。
Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.
咨询委员会询从战略部署储存获得设备
情况。
L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.
有一个代表团询人口基金对舞弊
政策。
Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.
它希望知道在新设施竣工之前为减轻拥挤所采取
措施。
Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.
另一个代表团要求澄清开发计划署在防止冲突方面作用。
Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.
瑞典询了有关具体
反腐行动或方案
情况。
Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.
它还想了解防止贩卖人口各项政策。
Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.
它希望了解为消灭贩卖人口现象做出努力。
Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.
巴西具体询了关于妇女儿童和土著人民
情况。
On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.
与会者询如何实现次级方案2
各项目标。
La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.
代表团询法庭和真相与和解委员会之间
关系。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一个代表团打听费用。
Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.
它还询了有关非法移民,特别是来自津巴布韦
移民
政策情况。
S'en étant enquis, le Comité consultatif a été informé qu'il logeait à El Fasher.
委员会询后获悉,联合首席调解员
驻地在法希尔。
Je voudrais m'enquérir auprès des représentants de l'Arménie du sort réservé à ces personnes.
我想向亚美尼亚代表了解些人
命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
s'enquérir de: prendre, s'informer
renseigner, demander, informer de, inquiéter de, se renseigner sur,Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.
有代表建议进一步调查各种原因。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.
如果他没有收到封信,也应该设法用电话进行联系。
Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.
举行了全民对话,讨论民间社会组织的观点。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她于第二天开始打听儿子的下落。
D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.
其他代表知道节余数额。
Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.
咨询委员会询问从战略部署储存获得设备的情况。
L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.
有一个代表询问人口基金对舞弊问题的政策。
Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.
它知道在新设施竣工之前为减轻拥挤问题所采取的措施。
Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.
另一个代表要求澄清开发计划署在防止冲突方面的作用。
Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.
瑞典询问了有关具体的反腐行动或方案的情况。
Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.
它还想了解防止贩卖人口的各项政策。
Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.
它了解为消灭贩卖人口现象做出的努力。
Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.
巴西具体询问了关于妇女儿童和土著人民的情况。
On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.
与会者询问如何实现次级方案2的各项目标。
La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.
代表询问法庭和真相与和解委员会之间的关系。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一个代表打听费用问题。
Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.
它还询问了有关非法移民,特别是来自津巴布韦的移民的政策情况。
S'en étant enquis, le Comité consultatif a été informé qu'il logeait à El Fasher.
委员会询问后获悉,联合首席调解员的驻地在法尔。
Je voudrais m'enquérir auprès des représentants de l'Arménie du sort réservé à ces personnes.
我想向亚美尼亚代表了解些人的命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。