法语助手
  • 关闭
v. t.
1. , 使烧:
enflammer un fagot 一束柴

2. 使炎热, 使灼热[转]使发红, 使发亮:
Un éclair de colère enflammait ses joues. 一阵怒使他双颊通红。

3. 使发炎
4. 使充满热情, 使充满激情, 鼓舞; 使激动:

Ce discours enflamma leur courage. 这篇讲话激发了他们勇气。


s'enflammer v. pr.
1. 着
2. 发炎
3. 振奋, 活跃; 激昂, 激动:

s'enflammer de colère 发怒

4. [诗]发光, 生辉

常见用法
son discours a enflammé le public他演讲鼓舞了公众
le bois sec s'enflamme facilement干柴容易着

近义词:
aiguillonner,  aiguiser,  allumer,  animer,  attiser,  chauffer,  déchaîner,  embraser,  enfiévrer,  incendier,  empourprer,  illuminer,  aviver,  électriser,  ensorceler,  envoûter,  exalter,  survolter,  infecter,  irriter

s'enflammer: s'animer,  irrité,  ardent,  embrasé,  enfiévré,  exalté,  passionné,  s'enthousiasmer,  s'échauffer,  se monter,  

反义词:
amortir,  anéantir,  assoupir,  assouvir,  éteindre,  apaiser,  calmer,  étouffer,  refroidir,  ralentir,  apaisé,  attiédir,  calmé,  glacer,  lénifier,  glacé

s'enflammer: froid,  glacial,  impassible,  indifférent,  insensible,  s'éteindre,  

联想词
brûler焚烧,烧毁;éclater爆裂,爆炸;exciter使兴奋,使激动;allumer亮;exploser爆炸;agiter摇动,摆动,挥动;chauffer烧热,加热;éteindre熄灭,扑灭;provoquer向……挑衅;vibrer振动;briller发光,发亮;

Un éclair de colère enflammait ses joues.

一阵怒使他双颊通红

La ? question du monstre ? enflamma les esprits.

“怪物问题”激动着人们。

Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !

那凌乱天空坠衰光!

Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.

古典吉他天才将中国观众激情

Je veux bien m’enflammer mais est-ce qu’elle fait rever cette equipe?!

希望Laurent Blanc早这只队伍,该好好整整了。

Les journalistes ne s'enflamment pas, ou rarement, pour ou contre.

记者们也很少情绪激昂地支持或反对它。

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.

紧接着送来了一个把,那堆被油浸透了木柴立即冒出熊熊

Quand la passion enflammée un rêve。

当激情梦想。

Ce discours enflamma leur courage.

这篇讲话激发了他们勇气。

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

在这个如荼树林中飞出一只吃饱了果实被阳光熏醉了云雀。

Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.

再入大气层时,,对推进剂贮箱加以切割。

Les réseaux terroristes invoquent l'histoire - l'histoire des guerres religieuses - pour enflammer les sentiments.

恐怖分子网络搬出历史——宗教战争历史来煽动情绪。

Le phosphore s'enflamme au contact de l'air et dégage une épaisse fumée.

白磷接触空气后会烧并释放出浓烟。

Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.

同样,所有山峰,一座接一座地都爆发仿佛它们连续不断地被某个看不见赛跑运动员触发一样。

Les morceaux de feutre s'enflamment au contact de l'air, produisant de la fumée.

弹筒释放出楔形弹药片,接触空气后烧,产生烟雾。

De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.

许多现有冲突可能升级,冻结冲突可能死灰复,并且可能挑起新冲突。

La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.

在政变前奏期间,人们提出了极具煽动性和不了解真相尖锐批评。

D'après les rapports quotidiens des médias, l'opinion publique est très agitée, enflammée par le mouvement des Jeunes patriotes.

媒体每日报道都表明在青年爱国者运动煽动公众情绪激忿。

Nous demandons à Israël de s'abstenir de détruire des habitations palestiniennes, car cela risque d'enflammer une situation déjà explosive.

我们呼吁以色列停止拆除巴勒斯坦人房屋,这样做会激化已经动荡不定局势。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只见港里渔,那是渔人用树脂光,他们在诱惑海上鱼群

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enflammer 的法语例句

用户正在搜索


servopotentiomètre, servorégleur, servoséparateur, servovalve, séryl, ses, sésame, sésamine, sésamoïde, sésamoïdite,

相似单词


enfiler, enfiler des perles, enfileur, enfin, enflammé, enflammer, enflé, enflécher, enfléchure, enflement,
v. t.
1. 点燃, 使燃烧:
enflammer un fagot 点燃一束柴

2. 使炎热, 使灼热[转]使发红, 使发亮:
Un éclair de colère enflammait ses joues. 一阵怒火使他双颊通红。

3. 使发炎
4. 使充满热, 使充满; 使动:

Ce discours enflamma leur courage. 这篇发了他们的勇气。


s'enflammer v. pr.
1. 着火, 燃烧
2. 发炎
3. 振奋, 活跃; 昂, 动:

s'enflammer de colère 发怒

4. [诗]发光, 生辉

常见用法
son discours a enflammé le public他的演了公众
le bois sec s'enflamme facilement干柴容易着火

近义词:
aiguillonner,  aiguiser,  allumer,  animer,  attiser,  chauffer,  déchaîner,  embraser,  enfiévrer,  incendier,  empourprer,  illuminer,  aviver,  électriser,  ensorceler,  envoûter,  exalter,  survolter,  infecter,  irriter

s'enflammer: s'animer,  irrité,  ardent,  embrasé,  enfiévré,  exalté,  passionné,  s'enthousiasmer,  s'échauffer,  se monter,  

反义词:
amortir,  anéantir,  assoupir,  assouvir,  éteindre,  apaiser,  calmer,  étouffer,  refroidir,  ralentir,  apaisé,  attiédir,  calmé,  glacer,  lénifier,  glacé

s'enflammer: froid,  glacial,  impassible,  indifférent,  insensible,  s'éteindre,  

联想词
brûler焚烧,烧毁;éclater爆裂,爆炸;exciter使兴奋,使动;allumer点火,点燃点亮;exploser爆炸;agiter摇动,摆动,挥动;chauffer烧热,加热;éteindre熄灭,扑灭;provoquer向……挑衅;vibrer振动;briller发光,发亮;

Un éclair de colère enflammait ses joues.

一阵怒火使他双颊通红

La ? question du monstre ? enflamma les esprits.

“怪物问题”着人们。

Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !

点燃那凌乱天空坠下的点点衰光!

Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.

古典吉他天才将点燃中国观众的

Je veux bien m’enflammer mais est-ce qu’elle fait rever cette equipe?!

希望Laurent Blanc早点接下这只队伍,该好好整整了。

Les journalistes ne s'enflamment pas, ou rarement, pour ou contre.

记者们也很少昂地支持或反对它。

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.

紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出熊熊火焰

Quand la passion enflammée un rêve。

点燃梦想。

Ce discours enflamma leur courage.

这篇了他们的勇气。

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

在这个如火如荼的树林中飞出一只吃饱了果实被阳光熏醉了的云雀。

Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.

再入大气层时,火药点火,对推进剂贮箱加以切割。

Les réseaux terroristes invoquent l'histoire - l'histoire des guerres religieuses - pour enflammer les sentiments.

恐怖分子网络搬出历史——宗教战争的历史来煽动

Le phosphore s'enflamme au contact de l'air et dégage une épaisse fumée.

白磷接触空气后会燃烧并释放出浓烟。

Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.

同样的,所有的山峰,一座接一座地都爆发仿佛它们连续不断地被某个看不见的赛跑运动员触发一样。

Les morceaux de feutre s'enflamment au contact de l'air, produisant de la fumée.

弹筒释放出楔形弹药片,接触空气后燃烧,产生烟雾。

De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.

许多现有冲突可能升级,冻结的冲突可能死灰复燃,并且可能挑起新的冲突。

La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.

在政变前奏期间,人们提出了极具煽动性和不了解真相的尖锐批评。

D'après les rapports quotidiens des médias, l'opinion publique est très agitée, enflammée par le mouvement des Jeunes patriotes.

媒体每日的报道都表明在青年爱国者运动的煽动下公众忿。

Nous demandons à Israël de s'abstenir de détruire des habitations palestiniennes, car cela risque d'enflammer une situation déjà explosive.

我们呼吁以色列停止拆除巴勒斯坦人的房屋,这样做会化已经动荡不定的局势。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enflammer 的法语例句

用户正在搜索


sesquialtère, sesquicarbonate, sesquioxyde, sesquiplan, sesquiquinone, sesquisel, sesquisilicate, sesquisoude, sesquisulfure, sesquoxyde,

相似单词


enfiler, enfiler des perles, enfileur, enfin, enflammé, enflammer, enflé, enflécher, enfléchure, enflement,
v. t.
1. 燃, 使燃烧:
enflammer un fagot 燃一束柴

2. 使炎热, 使灼热[转]使发红, 使发亮:
Un éclair de colère enflammait ses joues. 一阵怒火使他双颊通红。

3. 使发炎
4. 使充满热情, 使充满激情, 鼓舞; 使激动:

Ce discours enflamma leur courage. 这篇讲话激发了他们的勇气。


s'enflammer v. pr.
1. 着火, 燃烧
2. 发炎
3. 振奋, 活跃; 激昂, 激动:

s'enflammer de colère 发怒

4. [诗]发光, 生辉

常见用法
son discours a enflammé le public他的演讲鼓舞了公众
le bois sec s'enflamme facilement干柴容易着火

近义词:
aiguillonner,  aiguiser,  allumer,  animer,  attiser,  chauffer,  déchaîner,  embraser,  enfiévrer,  incendier,  empourprer,  illuminer,  aviver,  électriser,  ensorceler,  envoûter,  exalter,  survolter,  infecter,  irriter

s'enflammer: s'animer,  irrité,  ardent,  embrasé,  enfiévré,  exalté,  passionné,  s'enthousiasmer,  s'échauffer,  se monter,  

反义词:
amortir,  anéantir,  assoupir,  assouvir,  éteindre,  apaiser,  calmer,  étouffer,  refroidir,  ralentir,  apaisé,  attiédir,  calmé,  glacer,  lénifier,  glacé

s'enflammer: froid,  glacial,  impassible,  indifférent,  insensible,  s'éteindre,  

联想词
brûler焚烧,烧毁;éclater炸;exciter使兴奋,使激动;allumer火,亮;exploser炸;agiter摇动,摆动,挥动;chauffer烧热,加热;éteindre熄灭,扑灭;provoquer向……挑衅;vibrer振动;briller发光,发亮;

Un éclair de colère enflammait ses joues.

一阵怒火使他双颊通红

La ? question du monstre ? enflamma les esprits.

“怪物问题”激动着人们。

Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !

燃那凌乱天空坠下的衰光!

Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.

古典吉他天中国观众的激情

Je veux bien m’enflammer mais est-ce qu’elle fait rever cette equipe?!

希望Laurent Blanc早接下这只队伍,该好好整整了。

Les journalistes ne s'enflamment pas, ou rarement, pour ou contre.

记者们也很少情绪激昂地支持或反对它。

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.

紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出熊熊火焰

Quand la passion enflammée un rêve。

当激情梦想。

Ce discours enflamma leur courage.

这篇讲话激发了他们的勇气。

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

在这个如火如荼的树林中飞出一只吃饱了果实被阳光熏醉了的云雀。

Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.

再入大气层时,火药火,对推进剂贮箱加以切割。

Les réseaux terroristes invoquent l'histoire - l'histoire des guerres religieuses - pour enflammer les sentiments.

恐怖分子网络搬出历史——宗教战争的历史来煽动情绪。

Le phosphore s'enflamme au contact de l'air et dégage une épaisse fumée.

白磷接触空气后会燃烧并释放出浓烟。

Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.

同样的,所有的山峰,一座接一座地都仿佛它们连续不断地被某个看不见的赛跑运动员触发一样。

Les morceaux de feutre s'enflamment au contact de l'air, produisant de la fumée.

弹筒释放出楔形弹药片,接触空气后燃烧,产生烟雾。

De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.

许多现有冲突可能升级,冻结的冲突可能死灰复燃,并且可能挑起新的冲突。

La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.

在政变前奏期间,人们提出了极具煽动性和不了解真相的尖锐批评。

D'après les rapports quotidiens des médias, l'opinion publique est très agitée, enflammée par le mouvement des Jeunes patriotes.

媒体每日的报道都表明在青年爱国者运动的煽动下公众情绪激忿。

Nous demandons à Israël de s'abstenir de détruire des habitations palestiniennes, car cela risque d'enflammer une situation déjà explosive.

我们呼吁以色列停止拆除巴勒斯坦人的房屋,这样做会激化已经动荡不定的局势。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只见港里渔火,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enflammer 的法语例句

用户正在搜索


sétaire, setchouan, séteux, setier, sétifère, sétiforme, setinette, Sétois, séton, setter,

相似单词


enfiler, enfiler des perles, enfileur, enfin, enflammé, enflammer, enflé, enflécher, enfléchure, enflement,
v. t.
1. 点燃, 使燃烧:
enflammer un fagot 点燃一束柴

2. 使炎热, 使灼热[转]使发红, 使发亮:
Un éclair de colère enflammait ses joues. 一阵怒火使他双颊通红。

3. 使发炎
4. 使充满热情, 使充满激情, 鼓舞; 使激动:

Ce discours enflamma leur courage. 这篇讲话激发了他的勇气。


s'enflammer v. pr.
1. 着火, 燃烧
2. 发炎
3. 振奋, 活跃; 激昂, 激动:

s'enflammer de colère 发怒

4. [诗]发光, 生辉

常见用法
son discours a enflammé le public他的演讲鼓舞了
le bois sec s'enflamme facilement柴容易着火

近义词:
aiguillonner,  aiguiser,  allumer,  animer,  attiser,  chauffer,  déchaîner,  embraser,  enfiévrer,  incendier,  empourprer,  illuminer,  aviver,  électriser,  ensorceler,  envoûter,  exalter,  survolter,  infecter,  irriter

s'enflammer: s'animer,  irrité,  ardent,  embrasé,  enfiévré,  exalté,  passionné,  s'enthousiasmer,  s'échauffer,  se monter,  

反义词:
amortir,  anéantir,  assoupir,  assouvir,  éteindre,  apaiser,  calmer,  étouffer,  refroidir,  ralentir,  apaisé,  attiédir,  calmé,  glacer,  lénifier,  glacé

s'enflammer: froid,  glacial,  impassible,  indifférent,  insensible,  s'éteindre,  

联想词
brûler焚烧,烧毁;éclater爆裂,爆炸;exciter使兴奋,使激动;allumer点火,点燃点亮;exploser爆炸;agiter摇动,摆动,挥动;chauffer烧热,加热;éteindre熄灭,扑灭;provoquer向……挑衅;vibrer振动;briller发光,发亮;

Un éclair de colère enflammait ses joues.

一阵怒火使他双颊通红

La ? question du monstre ? enflamma les esprits.

“怪物问题”激动着人

Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !

点燃那凌乱天空坠下的点点衰光!

Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.

古典吉他天才将点燃中国观激情

Je veux bien m’enflammer mais est-ce qu’elle fait rever cette equipe?!

希望Laurent Blanc早点接下这只队伍,该好好整整了。

Les journalistes ne s'enflamment pas, ou rarement, pour ou contre.

记者少情绪激昂地支持或反对它。

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.

紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出熊熊火焰

Quand la passion enflammée un rêve。

当激情点燃梦想。

Ce discours enflamma leur courage.

这篇讲话激发了他的勇气。

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

在这个如火如荼的树林中飞出一只吃饱了果实被阳光熏醉了的云雀。

Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.

再入大气层时,火药点火,对推进剂贮箱加以切割。

Les réseaux terroristes invoquent l'histoire - l'histoire des guerres religieuses - pour enflammer les sentiments.

恐怖分子网络搬出历史——宗教战争的历史来煽动情绪。

Le phosphore s'enflamme au contact de l'air et dégage une épaisse fumée.

白磷接触空气后会燃烧并释放出浓烟。

Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.

同样的,所有的山峰,一座接一座地都爆发仿佛它连续不断地被某个看不见的赛跑运动员触发一样。

Les morceaux de feutre s'enflamment au contact de l'air, produisant de la fumée.

弹筒释放出楔形弹药片,接触空气后燃烧,产生烟雾。

De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.

许多现有冲突可能升级,冻结的冲突可能死灰复燃,并且可能挑起新的冲突。

La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.

在政变前奏期间,人提出了极具煽动性和不了解真相的尖锐批评。

D'après les rapports quotidiens des médias, l'opinion publique est très agitée, enflammée par le mouvement des Jeunes patriotes.

媒体每日的报道都表明在青年爱国者运动的煽动下情绪激忿。

Nous demandons à Israël de s'abstenir de détruire des habitations palestiniennes, car cela risque d'enflammer une situation déjà explosive.

呼吁以色列停止拆除巴勒斯坦人的房屋,这样做会激化已经动荡不定的局势。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他在诱惑海上的鱼群

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 enflammer 的法语例句

用户正在搜索


s'évanouir, sève, sévère, sévèrement, séverginite, sévérité, s'évertuer, sévices, sévies, Sévigné,

相似单词


enfiler, enfiler des perles, enfileur, enfin, enflammé, enflammer, enflé, enflécher, enfléchure, enflement,
v. t.
1. 点燃, 使燃烧:
enflammer un fagot 点燃一束柴

2. 使炎热, 使灼热[转]使发红, 使发亮:
Un éclair de colère enflammait ses joues. 一阵怒火使他双颊通红。

3. 使发炎
4. 使充满热情, 使充满激情, 鼓舞; 使激动:

Ce discours enflamma leur courage. 这篇讲话激发了他们的勇气。


s'enflammer v. pr.
1. 着火, 燃烧
2. 发炎
3. 振, ; 激昂, 激动:

s'enflammer de colère 发怒

4. [诗]发光, 生辉

常见用法
son discours a enflammé le public他的演讲鼓舞了公众
le bois sec s'enflamme facilement干柴容易着火

近义词:
aiguillonner,  aiguiser,  allumer,  animer,  attiser,  chauffer,  déchaîner,  embraser,  enfiévrer,  incendier,  empourprer,  illuminer,  aviver,  électriser,  ensorceler,  envoûter,  exalter,  survolter,  infecter,  irriter

s'enflammer: s'animer,  irrité,  ardent,  embrasé,  enfiévré,  exalté,  passionné,  s'enthousiasmer,  s'échauffer,  se monter,  

反义词:
amortir,  anéantir,  assoupir,  assouvir,  éteindre,  apaiser,  calmer,  étouffer,  refroidir,  ralentir,  apaisé,  attiédir,  calmé,  glacer,  lénifier,  glacé

s'enflammer: froid,  glacial,  impassible,  indifférent,  insensible,  s'éteindre,  

联想词
brûler焚烧,烧毁;éclater爆裂,爆炸;exciter使兴,使激动;allumer点火,点燃点亮;exploser爆炸;agiter摇动,摆动,挥动;chauffer烧热,加热;éteindre熄灭,扑灭;provoquer向……挑衅;vibrer振动;briller发光,发亮;

Un éclair de colère enflammait ses joues.

一阵怒火使他双颊通红

La ? question du monstre ? enflamma les esprits.

“怪物问题”激动着人们。

Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !

点燃凌乱天空坠下的点点衰光!

Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.

古典吉他天才将点燃中国观众的激情

Je veux bien m’enflammer mais est-ce qu’elle fait rever cette equipe?!

希望Laurent Blanc早点接下这只队伍,该好好整整了。

Les journalistes ne s'enflamment pas, ou rarement, pour ou contre.

记者们也很少情绪激昂地支持或反对它。

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.

紧接着送来了一个火把,油浸透了的木柴立即冒出熊熊火焰

Quand la passion enflammée un rêve。

当激情点燃梦想。

Ce discours enflamma leur courage.

这篇讲话激发了他们的勇气。

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

在这个如火如荼的树林中飞出一只吃饱了果实阳光熏醉了的云雀。

Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.

再入大气层时,火药点火,对推进剂贮箱加以切割。

Les réseaux terroristes invoquent l'histoire - l'histoire des guerres religieuses - pour enflammer les sentiments.

恐怖分子网络搬出历史——宗教战争的历史来煽动情绪。

Le phosphore s'enflamme au contact de l'air et dégage une épaisse fumée.

白磷接触空气后会燃烧并释放出浓烟。

Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.

同样的,所有的山峰,一座接一座地都爆发仿佛它们连续不断地某个看不见的赛跑运动员触发一样。

Les morceaux de feutre s'enflamment au contact de l'air, produisant de la fumée.

弹筒释放出楔形弹药片,接触空气后燃烧,产生烟雾。

De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.

许多现有冲突可能升级,冻结的冲突可能死灰复燃,并且可能挑起新的冲突。

La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.

在政变前奏期间,人们提出了极具煽动性和不了解真相的尖锐批评。

D'après les rapports quotidiens des médias, l'opinion publique est très agitée, enflammée par le mouvement des Jeunes patriotes.

媒体每日的报道都表明在青年爱国者运动的煽动下公众情绪激忿。

Nous demandons à Israël de s'abstenir de détruire des habitations palestiniennes, car cela risque d'enflammer une situation déjà explosive.

我们呼吁以色列停止拆除巴勒斯坦人的房屋,这样做会激化已经动荡不定的局势。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enflammer 的法语例句

用户正在搜索


sex, sexadécimal, sexage, sexagénaire, sexagésimal, sexagésime, sexagésimo, sex-appeal, sex-boutique, s'exclamer,

相似单词


enfiler, enfiler des perles, enfileur, enfin, enflammé, enflammer, enflé, enflécher, enfléchure, enflement,
v. t.
1. , 使
enflammer un fagot 一束柴

2. 使炎热, 使灼热[转]使发红, 使发亮:
Un éclair de colère enflammait ses joues. 一阵怒火使他双颊通红。

3. 使发炎
4. 使充满热情, 使充满激情, 鼓舞; 使激动:

Ce discours enflamma leur courage. 这篇讲话激发了他们的勇气。


s'enflammer v. pr.
1. 着火,
2. 发炎
3. 振奋, 活跃; 激昂, 激动:

s'enflammer de colère 发怒

4. [诗]发光, 生辉

常见用法
son discours a enflammé le public他的演讲鼓舞了公众
le bois sec s'enflamme facilement干柴容易着火

近义词:
aiguillonner,  aiguiser,  allumer,  animer,  attiser,  chauffer,  déchaîner,  embraser,  enfiévrer,  incendier,  empourprer,  illuminer,  aviver,  électriser,  ensorceler,  envoûter,  exalter,  survolter,  infecter,  irriter

s'enflammer: s'animer,  irrité,  ardent,  embrasé,  enfiévré,  exalté,  passionné,  s'enthousiasmer,  s'échauffer,  se monter,  

反义词:
amortir,  anéantir,  assoupir,  assouvir,  éteindre,  apaiser,  calmer,  étouffer,  refroidir,  ralentir,  apaisé,  attiédir,  calmé,  glacer,  lénifier,  glacé

s'enflammer: froid,  glacial,  impassible,  indifférent,  insensible,  s'éteindre,  

联想词
brûler毁;éclater爆裂,爆炸;exciter使兴奋,使激动;allumer火,亮;exploser爆炸;agiter摇动,摆动,挥动;chauffer热,加热;éteindre熄灭,扑灭;provoquer向……挑衅;vibrer振动;briller发光,发亮;

Un éclair de colère enflammait ses joues.

一阵怒火使他双颊通红

La ? question du monstre ? enflamma les esprits.

“怪物问题”激动着人们。

Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !

那凌乱天空坠下的衰光!

Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.

古典吉他天才将中国观众的激情

Je veux bien m’enflammer mais est-ce qu’elle fait rever cette equipe?!

希望Laurent Blanc早接下这只队伍,该好好整整了。

Les journalistes ne s'enflamment pas, ou rarement, pour ou contre.

记者们也很少情绪激昂地支持或反对它。

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.

紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出熊熊火焰

Quand la passion enflammée un rêve。

当激情梦想。

Ce discours enflamma leur courage.

这篇讲话激发了他们的勇气。

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

在这个如火如荼的树林中飞出一只吃饱了果实被阳光熏醉了的

Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.

入大气层时,火药火,对推进剂贮箱加以切割。

Les réseaux terroristes invoquent l'histoire - l'histoire des guerres religieuses - pour enflammer les sentiments.

恐怖分子网络搬出历史——宗教战争的历史来煽动情绪。

Le phosphore s'enflamme au contact de l'air et dégage une épaisse fumée.

白磷接触空气后会并释放出浓烟。

Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.

同样的,所有的山峰,一座接一座地都爆发仿佛它们连续不断地被某个看不见的赛跑运动员触发一样。

Les morceaux de feutre s'enflamment au contact de l'air, produisant de la fumée.

弹筒释放出楔形弹药片,接触空气后,产生烟雾。

De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.

许多现有冲突可能升级,冻结的冲突可能死灰复,并且可能挑起新的冲突。

La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.

在政变前奏期间,人们提出了极具煽动性和不了解真相的尖锐批评。

D'après les rapports quotidiens des médias, l'opinion publique est très agitée, enflammée par le mouvement des Jeunes patriotes.

媒体每日的报道都表明在青年爱国者运动的煽动下公众情绪激忿。

Nous demandons à Israël de s'abstenir de détruire des habitations palestiniennes, car cela risque d'enflammer une situation déjà explosive.

我们呼吁以色列停止拆除巴勒斯坦人的房屋,这样做会激化已经动荡不定的局势。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只见港里渔火,那是渔人用树脂的火光,他们在诱惑海上的鱼群

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enflammer 的法语例句

用户正在搜索


sexologie, sexologue, sexonomie, sexothérapeute, sexothérapie, sex-ratio, sex-shop, sextant, s'extasier, sexte,

相似单词


enfiler, enfiler des perles, enfileur, enfin, enflammé, enflammer, enflé, enflécher, enfléchure, enflement,
v. t.
1. 点燃, 燃烧:
enflammer un fagot 点燃一束柴

2. 炎热, 灼热[转]发红, 发亮:
Un éclair de colère enflammait ses joues. 一阵他双颊通红。

3. 发炎
4. 充满热情, 充满激情, 鼓舞; 激动:

Ce discours enflamma leur courage. 这篇讲话激发了他们勇气。


s'enflammer v. pr.
1. 着, 燃烧
2. 发炎
3. 振奋, 活跃; 激昂, 激动:

s'enflammer de colère 发

4. [诗]发光, 生辉

常见用法
son discours a enflammé le public他演讲鼓舞了公众
le bois sec s'enflamme facilement干柴容易着

近义词:
aiguillonner,  aiguiser,  allumer,  animer,  attiser,  chauffer,  déchaîner,  embraser,  enfiévrer,  incendier,  empourprer,  illuminer,  aviver,  électriser,  ensorceler,  envoûter,  exalter,  survolter,  infecter,  irriter

s'enflammer: s'animer,  irrité,  ardent,  embrasé,  enfiévré,  exalté,  passionné,  s'enthousiasmer,  s'échauffer,  se monter,  

反义词:
amortir,  anéantir,  assoupir,  assouvir,  éteindre,  apaiser,  calmer,  étouffer,  refroidir,  ralentir,  apaisé,  attiédir,  calmé,  glacer,  lénifier,  glacé

s'enflammer: froid,  glacial,  impassible,  indifférent,  insensible,  s'éteindre,  

联想词
brûler焚烧,烧毁;éclater爆裂,爆炸;exciter兴奋,激动;allumer,点燃点亮;exploser爆炸;agiter摇动,摆动,挥动;chauffer烧热,加热;éteindre熄灭,扑灭;provoquer向……挑衅;vibrer振动;briller发光,发亮;

Un éclair de colère enflammait ses joues.

一阵他双颊通红

La ? question du monstre ? enflamma les esprits.

“怪物问题”激动着人们。

Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !

点燃那凌乱天空坠下点点衰光!

Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.

古典吉他天才将点燃中国观众激情

Je veux bien m’enflammer mais est-ce qu’elle fait rever cette equipe?!

希望Laurent Blanc早点接下这只队伍,该好好整整了。

Les journalistes ne s'enflamment pas, ou rarement, pour ou contre.

记者们也很少情绪激昂地支持或反对它。

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.

紧接着送来了一个把,那堆被油浸透了木柴立即冒出熊熊

Quand la passion enflammée un rêve。

当激情点燃梦想。

Ce discours enflamma leur courage.

这篇讲话激发了他们勇气。

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

在这个林中飞出一只吃饱了果实被阳光熏醉了云雀。

Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.

再入大气层时,药点,对推进剂贮箱加以切割。

Les réseaux terroristes invoquent l'histoire - l'histoire des guerres religieuses - pour enflammer les sentiments.

恐怖分子网络搬出历史——宗教战争历史来煽动情绪。

Le phosphore s'enflamme au contact de l'air et dégage une épaisse fumée.

白磷接触空气后会燃烧并释放出浓烟。

Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.

同样,所有山峰,一座接一座地都爆发仿佛它们连续不断地被某个看不见赛跑运动员触发一样。

Les morceaux de feutre s'enflamment au contact de l'air, produisant de la fumée.

弹筒释放出楔形弹药片,接触空气后燃烧,产生烟雾。

De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.

许多现有冲突可能升级,冻结冲突可能死灰复燃,并且可能挑起新冲突。

La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.

在政变前奏期间,人们提出了极具煽动性和不了解真相尖锐批评。

D'après les rapports quotidiens des médias, l'opinion publique est très agitée, enflammée par le mouvement des Jeunes patriotes.

媒体每日报道都表明在青年爱国者运动煽动下公众情绪激忿。

Nous demandons à Israël de s'abstenir de détruire des habitations palestiniennes, car cela risque d'enflammer une situation déjà explosive.

我们呼吁以色列停止拆除巴勒斯坦人房屋,这样做会激化已经动荡不定局势。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只见港里渔点点,那是渔人用燃起光,他们在诱惑海上鱼群

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enflammer 的法语例句

用户正在搜索


sextuplés, sexualisation, sexualiser, sexualité, sexué, sexuel, sexuellement, sexueur, sexy, seyant,

相似单词


enfiler, enfiler des perles, enfileur, enfin, enflammé, enflammer, enflé, enflécher, enfléchure, enflement,
v. t.
1. 点燃, 燃烧:
enflammer un fagot 点燃一束柴

2. 炎热, 灼热[转]发红, 发亮:
Un éclair de colère enflammait ses joues. 一阵怒火他双颊通红。

3. 发炎
4. 热情, 情, 鼓舞; 动:

Ce discours enflamma leur courage. 这篇发了他们的勇气。


s'enflammer v. pr.
1. 着火, 燃烧
2. 发炎
3. 振奋, 活跃; 昂, 动:

s'enflammer de colère 发怒

4. [诗]发光, 生辉

常见用法
son discours a enflammé le public他的演鼓舞了公众
le bois sec s'enflamme facilement干柴容易着火

近义词:
aiguillonner,  aiguiser,  allumer,  animer,  attiser,  chauffer,  déchaîner,  embraser,  enfiévrer,  incendier,  empourprer,  illuminer,  aviver,  électriser,  ensorceler,  envoûter,  exalter,  survolter,  infecter,  irriter

s'enflammer: s'animer,  irrité,  ardent,  embrasé,  enfiévré,  exalté,  passionné,  s'enthousiasmer,  s'échauffer,  se monter,  

反义词:
amortir,  anéantir,  assoupir,  assouvir,  éteindre,  apaiser,  calmer,  étouffer,  refroidir,  ralentir,  apaisé,  attiédir,  calmé,  glacer,  lénifier,  glacé

s'enflammer: froid,  glacial,  impassible,  indifférent,  insensible,  s'éteindre,  

联想词
brûler焚烧,烧毁;éclater爆裂,爆炸;exciter兴奋,动;allumer点火,点燃点亮;exploser爆炸;agiter摇动,摆动,挥动;chauffer烧热,加热;éteindre熄灭,扑灭;provoquer向……挑衅;vibrer振动;briller发光,发亮;

Un éclair de colère enflammait ses joues.

一阵怒火他双颊通红

La ? question du monstre ? enflamma les esprits.

“怪物问题”着人们。

Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !

点燃那凌乱天空坠下的点点衰光!

Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.

古典吉他天才将点燃中国观众的

Je veux bien m’enflammer mais est-ce qu’elle fait rever cette equipe?!

希望Laurent Blanc早点接下这只队伍,该好好整整了。

Les journalistes ne s'enflamment pas, ou rarement, pour ou contre.

记者们也很少情绪昂地支持或反对它。

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.

紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出熊熊火焰

Quand la passion enflammée un rêve。

点燃梦想。

Ce discours enflamma leur courage.

这篇了他们的勇气。

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

在这个如火如荼的树林中飞出一只吃饱了果实被阳光熏醉了的云雀。

Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.

再入大气层时,火药点火,对推进剂贮箱加以切割。

Les réseaux terroristes invoquent l'histoire - l'histoire des guerres religieuses - pour enflammer les sentiments.

恐怖分子网络搬出历史——宗教战争的历史来煽动情绪。

Le phosphore s'enflamme au contact de l'air et dégage une épaisse fumée.

白磷接触空气后会燃烧并释放出浓烟。

Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.

同样的,所有的山峰,一座接一座地都爆发仿佛它们连续不断地被某个看不见的赛跑运动员触发一样。

Les morceaux de feutre s'enflamment au contact de l'air, produisant de la fumée.

弹筒释放出楔形弹药片,接触空气后燃烧,产生烟雾。

De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.

许多现有冲突可能升级,冻结的冲突可能死灰复燃,并且可能挑起新的冲突。

La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.

在政变前奏期间,人们提出了极具煽动性和不了解真相的尖锐批评。

D'après les rapports quotidiens des médias, l'opinion publique est très agitée, enflammée par le mouvement des Jeunes patriotes.

媒体每日的报道都表明在青年爱国者运动的煽动下公众情绪忿。

Nous demandons à Israël de s'abstenir de détruire des habitations palestiniennes, car cela risque d'enflammer une situation déjà explosive.

我们呼吁以色列停止拆除巴勒斯坦人的房屋,这样做会化已经动荡不定的局势。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enflammer 的法语例句

用户正在搜索


shamanisme, shamisen, shampoiner, shampoing, shampooiner, shampooineur, shampooing, shampooingner, shampooingneur, shampouiner,

相似单词


enfiler, enfiler des perles, enfileur, enfin, enflammé, enflammer, enflé, enflécher, enfléchure, enflement,
v. t.
1. 点燃, 使燃烧:
enflammer un fagot 点燃一束柴

2. 使炎热, 使灼热[转]使发红, 使发亮:
Un éclair de colère enflammait ses joues. 一阵怒火使他双颊通红。

3. 使发炎
4. 使充满热情, 使充满激情, 鼓舞; 使激动:

Ce discours enflamma leur courage. 这篇讲话激发他们的勇气。


s'enflammer v. pr.
1. 着火, 燃烧
2. 发炎
3. 振奋, 活跃; 激昂, 激动:

s'enflammer de colère 发怒

4. [诗]发光, 生辉

常见用法
son discours a enflammé le public他的演讲鼓舞
le bois sec s'enflamme facilement干柴容易着火

近义词:
aiguillonner,  aiguiser,  allumer,  animer,  attiser,  chauffer,  déchaîner,  embraser,  enfiévrer,  incendier,  empourprer,  illuminer,  aviver,  électriser,  ensorceler,  envoûter,  exalter,  survolter,  infecter,  irriter

s'enflammer: s'animer,  irrité,  ardent,  embrasé,  enfiévré,  exalté,  passionné,  s'enthousiasmer,  s'échauffer,  se monter,  

反义词:
amortir,  anéantir,  assoupir,  assouvir,  éteindre,  apaiser,  calmer,  étouffer,  refroidir,  ralentir,  apaisé,  attiédir,  calmé,  glacer,  lénifier,  glacé

s'enflammer: froid,  glacial,  impassible,  indifférent,  insensible,  s'éteindre,  

联想词
brûler焚烧,烧毁;éclater爆裂,爆炸;exciter使兴奋,使激动;allumer点火,点燃点亮;exploser爆炸;agiter摇动,摆动,挥动;chauffer烧热,加热;éteindre熄灭,扑灭;provoquer向……挑衅;vibrer振动;briller发光,发亮;

Un éclair de colère enflammait ses joues.

一阵怒火使他双颊通红

La ? question du monstre ? enflamma les esprits.

“怪物问题”激动着人们。

Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !

点燃那凌乱天空坠下的点点衰光!

Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.

古典吉他天才将点燃中国观激情

Je veux bien m’enflammer mais est-ce qu’elle fait rever cette equipe?!

希望Laurent Blanc早点接下这只队伍,该好好整整

Les journalistes ne s'enflamment pas, ou rarement, pour ou contre.

记者们情绪激昂地支持或反对它。

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.

紧接着送来一个火把,那堆被油浸透的木柴立即冒出熊熊火焰

Quand la passion enflammée un rêve。

当激情点燃梦想。

Ce discours enflamma leur courage.

这篇讲话激发他们的勇气。

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

在这个如火如荼的树林中飞出一只吃饱果实被阳光熏醉的云雀。

Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.

再入大气层时,火药点火,对推进剂贮箱加以切割。

Les réseaux terroristes invoquent l'histoire - l'histoire des guerres religieuses - pour enflammer les sentiments.

恐怖分子网络搬出历史——宗教战争的历史来煽动情绪。

Le phosphore s'enflamme au contact de l'air et dégage une épaisse fumée.

白磷接触空气后会燃烧并释放出浓烟。

Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.

同样的,所有的山峰,一座接一座地都爆发仿佛它们连续不断地被某个看不见的赛跑运动员触发一样。

Les morceaux de feutre s'enflamment au contact de l'air, produisant de la fumée.

弹筒释放出楔形弹药片,接触空气后燃烧,产生烟雾。

De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.

许多现有冲突可能升级,冻结的冲突可能死灰复燃,并且可能挑起新的冲突。

La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.

在政变前奏期间,人们提出极具煽动性和不解真相的尖锐批评。

D'après les rapports quotidiens des médias, l'opinion publique est très agitée, enflammée par le mouvement des Jeunes patriotes.

媒体每日的报道都表明在青年爱国者运动的煽动下情绪激忿。

Nous demandons à Israël de s'abstenir de détruire des habitations palestiniennes, car cela risque d'enflammer une situation déjà explosive.

我们呼吁以色列停止拆除巴勒斯坦人的房屋,这样做会激化已经动荡不定的局势。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enflammer 的法语例句

用户正在搜索


shantou, shantung, Shantungosaurus, shanxi, Shao, shaoshan, sharpite, shastaïte, shastalite, shattuckite,

相似单词


enfiler, enfiler des perles, enfileur, enfin, enflammé, enflammer, enflé, enflécher, enfléchure, enflement,