法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转], 制
endiguer la marche des événements 事态发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运洪流是任何力量也不了

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制;stopper,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,挠,碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher;limiter作为……界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机威胁已得到控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运洪流是任何力量也不了

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一方法可以遏制这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻磨练后,非洲已经组织起来,以这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正张旗鼓地努力,争取控制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾是,我们一直无法制裁军谈判不断失败趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行暴力升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制非法武器流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极、具有破坏性态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制日益高涨难民和国内流离失所者浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有药品应能使控制流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须难民和国内流离失所人员不断增长浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据方案是制艾滋病毒泛滥关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极小武器和轻武器非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器流通不可能完全加以制

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今国际机制不足以遏制种族主义宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


定深器, 定神, 定时, 定时弹, 定时的, 定时的(à+), 定时电路, 定时间, 定时器, 定时显微摄影术,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻, 阻
endiguer la marche des événements 阻事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也阻不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,;stopper,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer;contrecarrer对抗,抵,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何力量也不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可以遏这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正张旗鼓地努力,争取控和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的是,我们一直无法裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机不足以遏种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪, 定调子, 定透时间, 定位, 定位臂,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使生故障,卡住,制;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可以遏制这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争取控制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的是,我们一直无法制止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行制止暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

制止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国制止日益高涨的难和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们阻止和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是制止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以制止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机制不足以遏制种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差, 定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运洪流是任何力量也阻挡不了

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机威胁已得到控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运洪流是任何力量也阻挡不了

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一法可以遏制这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争取控制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除巨大文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾是,我们一直无法制止裁军谈判不断失败趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行制止暴力升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极、具有破坏性态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨难民和国内流离失所者浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有药品应能使控制大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据案是制止艾滋病毒泛滥关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻止小武器和轻武器非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他式也好,武器流通不可能完全加以制止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今国际机制不足以遏制种族主义宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


定相, 定相的, 定向, 定向槽, 定向测雨器, 定向导航, 定向的, 定向度, 定向发动机, 定向辐射,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主危机的威胁已得到控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可以遏制这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争取控制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

感到遗憾的是,我们一直无法制止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行制止暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合必须制止日益高涨的难民和内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是制止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

一直积极阻止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以制止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的际机制不足以遏制种族主的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些设法早期遏制了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


定向水听器, 定向天线, 定向系统, 定向仪, 定向引导火箭, 定像, 定心, 定心杆, 定心环, 定心孔塞,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻, 阻挡, 制
endiguer la marche des événements 阻事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制;stopper住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

获悉,没有任何单一的方法可以遏制这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在大张旗鼓地努力,争取控制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,还必须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

国感到遗憾的是,一直无法制裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

必须难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是制艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以制

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机制不足以遏制种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,;stopper止,住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

获悉,没有任何单一的方法可以遏这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我张旗鼓地努力,争取控和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我还必须采取行消除的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的是,我一直无法止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机不足以遏种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]止, 挡, 止:
endiguer la marche des événements 止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何力量也不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可以遏这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

过严峻的磨练后,非洲已起来,以这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争取控和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的是,我们一直无法止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机不足以遏种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主危机的威胁已得到控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可以遏制这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争取控制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

感到遗憾的是,我们一直无法制止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行制止暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合必须制止日益高涨的难民和内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是制止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

一直积极阻止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以制止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的际机制不足以遏制种族主的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有设法早期遏制了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,