法语助手
  • 关闭
动词变位提示:encombrant可能是动词encombrer变位形式

encombrant, e
a.
1. 体积的, 占地多的, 笨重的
colis encombrant 笨重的包裹

2. 〈转义〉讨厌的
individu encombrant 讨厌的家伙

常见用法
des paquets encombrants笨重的包裹
une présence encombrante个令人尴尬的人

近义词:
embarrassant,  barbant,  casse-pieds (populaire),  embêtant,  enquiquinant,  importun,  raseur,  gênant,  volumineux,  pesant
反义词:
agréable,  discret,  effacé,  léger,  maniable,  mince
联想词
lourd重的;volumineux体积的, 庞的, 笨重的, 的;compact紧密的,密集的,瓷实的;gênant令人不舒服的;maniable使用方便的,顺手的;encombrement阻塞,堵塞,充塞;coûteux昂贵的,花钱多的;contraignant强制的,强迫的;performant【经】竞争力强的;puissant有权势的,有影响力的;léger轻的;

Cette machine à laver est d'un format un peu encombrant.

这台洗衣机体积稍微有点

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“没有,我从来也不带旅客,旅客是麻烦人的货物。”

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只象的蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 象太笨重!

Quelques organisations estiment que le processus du Plan-cadre est trop encombrant.

组织认为,联发援框架进程太麻烦。

Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.

这种职能的作用可能恰恰相反,可能成为这过程中的另繁文缛节。

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起的另项发展是形成了庞而组织不善的官僚机构。

Avec ses cinq femmes et ses nombreux enfants, la présence du tyran africain était encombrante pour le royaume.

在5个老婆和众多孩子的陪伴下,这位非洲暴君的存在对沙特带来许多麻烦

Des procédures encombrantes empêchent parfois les femmes d'enregistrer leur entreprise et de sortir du secteur non structuré.

有时,烦琐的程序妨碍妇女登记自己创办的企业,致使她们不能从非正规部门转移到正规部门。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命的联合国的量机构不掉难以管理并令人目不暇接。

Bien que la structure de ces mesures paraisse peu efficace et encombrante, en dernier lieu, ce sont les résultats qui comptent.

尽管这类措施的结构似乎效率不高,而且繁琐,但最终要看的是结果。

Nous préconisons l'adoption d'un mandat de négociation clair sur un tel traité, qui ne soit pas lié à des propositions encombrantes et inappropriées.

我们提倡通过项有关这条约的明确的谈判授权,不为无关建议所

Cette visite a chargé Israël d'un fardeau bien encombrant politiquement, mais qui est loin d'être aussi lourd que l'amertume et la douleur de nos frères palestiniens.

访问使以色列背上了沉重的政治包袱,但无论多么沉重,都不会超过兄弟的巴勒斯坦人民经受的悲伤和痛苦。

Il faut améliorer l'organisation, l'efficacité et l'utilisation des réunions répondant à la formule Arria, mais éviter d'en faire une institution officielle, ce qui serait plus encombrant que profitable.

改进阿里亚办法会议的规划,提高其效力并更好地加以利用,但要避免使这类会议更为正式,因为这可能造成繁琐而于事无益。

Le personnel des programmes qui connaît mal les principes de la gestion des entreprises peut juger ces procédures encombrantes, sans avantage important pour la réalisation de son programme.

对业务管理知识有限的方案工作人员可以把这程序解释为多余和阻碍,没有重的方案利益。

Deuxièmement, l'encombrante structure à trois niveaux qui avait été envisagée lors des négociations précédentes a été simplifiée, le nombre des degrés de juridiction passant de trois à deux.

第二,早先谈判中提出特别法庭设个三级的结构,很不方便,现已改为个由两个预审庭组成的结构,更加简单。

Les États Membres, en particulier ceux qui sont parties au Protocole facultatif, doivent disposer d'un mécanisme leur permettant de faire régulièrement rapport sur leur respect des recommandations dans un format moins encombrant.

各会员国——尤其是作为《任择议定书》当事方的各会员国——需要个机制,从而使它们能够以不太繁琐的形式报告其履约情形

Les femmes dont les maris sont employés dans la fonction publique ont droit à un capital décès. Toutefois, les procédures administratives connexes sont encombrantes et le capital décès est fortement imposé.

丈夫受雇于公共部门的妇女可获取死亡补偿金,但管理程序繁琐,收取死亡抚恤金的有关费用极高。

Technologie de l'information (TI) : La TI a connu des changements radicaux depuis les années 70, avec l'apparition d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation plus rapides, moins encombrants, plus polyvalents, moins onéreux et plus fiables.

信息技术自20世纪70年代以来由于采用了更加快速、更加小型化、通用性更、低成本和更加可靠的计算机和操作系统而迅猛发展。

Quand on recherche les moyens de renforcer le processus de consultation, nous ne préconisons pas des processus ou structures encombrants, qui seraient de nature à entraver la capacité du Conseil d'agir efficacement et en temps voulu.

在审查加强协商进程的方法时,我们不提倡繁琐的程序或结构,因为那样会破坏安理会作出有效和及时决定的能力。

Il était apparu clairement que 18 comités pour une Assemblée constituée de 120 membres était une structure encombrante et que les travaux des comités seraient facilités par l'appel à des experts et la tenue d'audiences publiques.

显然,120名议员组成18个委员会很臃肿,各委员会的工作应得益于技术知识和公开听证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombrant 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


encoller, encolleur, encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer,
动词变位提示:encombrant可能是动词encombrer变位形式

encombrant, e
a.
1. 体积, 占地,
colis encombrant 包裹

2. 〈转义〉讨厌
individu encombrant 讨厌家伙

常见用法
des paquets encombrants一些包裹
une présence encombrante一个令人尴尬

近义词:
embarrassant,  barbant,  casse-pieds (populaire),  embêtant,  enquiquinant,  importun,  raseur,  gênant,  volumineux,  pesant
反义词:
agréable,  discret,  effacé,  léger,  maniable,  mince
联想词
lourd;volumineux体积, 庞, 累赘 ;compact紧密,密集,瓷实;gênant令人不舒服;maniable使用方便,顺手;encombrement阻塞,堵塞,充塞;coûteux昂贵,花钱;contraignant强制,强迫;performant【经】竞争力强;puissant有权势,有影响力;léger;

Cette machine à laver est d'un format un peu encombrant.

这台洗衣机体积稍微有点

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“没有,我从来也不带旅客,旅客是一种累赘又麻烦人货物。”

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只蟒蛇. 蟒蛇太危险, 象太啦!

Quelques organisations estiment que le processus du Plan-cadre est trop encombrant.

一些组织认为,联发援框架进程太麻烦。

Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.

这种职能作用可能恰恰相反,可能成为这一过程中另一繁文缛节。

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起另一项发展是形成而组织不善官僚机构。

Avec ses cinq femmes et ses nombreux enfants, la présence du tyran africain était encombrante pour le royaume.

在5个老婆和众孩子陪伴下,这位非洲暴君存在对沙特带来麻烦

Des procédures encombrantes empêchent parfois les femmes d'enregistrer leur entreprise et de sortir du secteur non structuré.

有时,烦琐程序妨碍妇女登记自己创办企业,致使她们不能从非正规部门转移到正规部门。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命联合国量机构不掉难以管理并令人目不暇接。

Bien que la structure de ces mesures paraisse peu efficace et encombrante, en dernier lieu, ce sont les résultats qui comptent.

尽管这类措施结构似乎效率不高,而且繁琐,但最终要看是结果。

Nous préconisons l'adoption d'un mandat de négociation clair sur un tel traité, qui ne soit pas lié à des propositions encombrantes et inappropriées.

我们提倡通过一项有关这一条约明确谈判授权,不为无关建议所

Cette visite a chargé Israël d'un fardeau bien encombrant politiquement, mais qui est loin d'être aussi lourd que l'amertume et la douleur de nos frères palestiniens.

这一访问使以色列背上政治包袱,但无论么沉,都不会超过兄弟巴勒斯坦人民经受悲伤和痛苦。

Il faut améliorer l'organisation, l'efficacité et l'utilisation des réunions répondant à la formule Arria, mais éviter d'en faire une institution officielle, ce qui serait plus encombrant que profitable.

改进阿里亚办法会议规划,提高其效力并更好地加以利用,但要避免使这类会议更为正式,因为这可能造成繁琐而于事无益。

Le personnel des programmes qui connaît mal les principes de la gestion des entreprises peut juger ces procédures encombrantes, sans avantage important pour la réalisation de son programme.

对业务管理知识有限方案工作人员可以把这些程序解释为余和阻碍,没有方案利益。

Deuxièmement, l'encombrante structure à trois niveaux qui avait été envisagée lors des négociations précédentes a été simplifiée, le nombre des degrés de juridiction passant de trois à deux.

第二,早先谈判中提出特别法庭设一个三级结构,很不方便,现已改为一个由两个预审庭组成结构,更加简单。

Les États Membres, en particulier ceux qui sont parties au Protocole facultatif, doivent disposer d'un mécanisme leur permettant de faire régulièrement rapport sur leur respect des recommandations dans un format moins encombrant.

各会员国——尤其是作为《任择议定书》当事方各会员国——需要一个机制,从而使它们能够以不太繁琐形式报告其履约情形

Les femmes dont les maris sont employés dans la fonction publique ont droit à un capital décès. Toutefois, les procédures administratives connexes sont encombrantes et le capital décès est fortement imposé.

丈夫受雇于公共部门妇女可获取死亡补偿金,但管理程序繁琐,收取死亡抚恤金有关费用极高。

Technologie de l'information (TI) : La TI a connu des changements radicaux depuis les années 70, avec l'apparition d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation plus rapides, moins encombrants, plus polyvalents, moins onéreux et plus fiables.

信息技术自20世纪70年代以来由于采用更加快速、更加小型化、通用性更、低成本和更加可靠计算机和操作系统而迅猛发展。

Quand on recherche les moyens de renforcer le processus de consultation, nous ne préconisons pas des processus ou structures encombrants, qui seraient de nature à entraver la capacité du Conseil d'agir efficacement et en temps voulu.

在审查加强协商进程方法时,我们不提倡繁琐程序或结构,因为那样会破坏安理会作出有效和及时决定能力。

Il était apparu clairement que 18 comités pour une Assemblée constituée de 120 membres était une structure encombrante et que les travaux des comités seraient facilités par l'appel à des experts et la tenue d'audiences publiques.

显然,120名议员组成18个委员会很臃肿,各委员会工作应得益于技术知识和公开听证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombrant 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


encoller, encolleur, encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer,
动词变位提示:encombrant可能是动词encombrer变位形式

encombrant, e
a.
1. 体积, 占地多, 笨重
colis encombrant 笨重包裹

2. 〈转义〉讨厌
individu encombrant 讨厌家伙

常见用法
des paquets encombrants一些笨重包裹
une présence encombrante一个令人尴尬

近义词:
embarrassant,  barbant,  casse-pieds (populaire),  embêtant,  enquiquinant,  importun,  raseur,  gênant,  volumineux,  pesant
反义词:
agréable,  discret,  effacé,  léger,  maniable,  mince
联想词
lourd;volumineux体积, 庞, 笨重, 累赘 ;compact,瓷实;gênant令人不舒服;maniable使用方便,顺手;encombrement阻塞,堵塞,充塞;coûteux昂贵,花钱多;contraignant强制,强迫;performant【经】竞争力强;puissant有权势,有影响力;léger;

Cette machine à laver est d'un format un peu encombrant.

这台洗衣机体积稍微有点

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“没有,我从来也不带旅客,旅客是一种累赘又麻烦人货物。”

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 象太笨重啦!

Quelques organisations estiment que le processus du Plan-cadre est trop encombrant.

一些组织认为,联发援框架进程太麻烦。

Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.

这种职能作用可能恰恰相反,可能成为这一过程中另一繁文缛节。

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起另一项发展是形成了庞而组织不善官僚机构。

Avec ses cinq femmes et ses nombreux enfants, la présence du tyran africain était encombrante pour le royaume.

5个老婆和众多孩子陪伴下,这位非洲暴君带来许多麻烦

Des procédures encombrantes empêchent parfois les femmes d'enregistrer leur entreprise et de sortir du secteur non structuré.

有时,烦琐程序妨碍妇女登记自己创办企业,致使她们不能从非正规部门转移到正规部门。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命联合国量机构不掉难以管理并令人目不暇接。

Bien que la structure de ces mesures paraisse peu efficace et encombrante, en dernier lieu, ce sont les résultats qui comptent.

尽管这类措施结构似乎效率不高,而且繁琐,但最终要看是结果。

Nous préconisons l'adoption d'un mandat de négociation clair sur un tel traité, qui ne soit pas lié à des propositions encombrantes et inappropriées.

我们提倡通过一项有关这一条约明确谈判授权,不为无关建议所

Cette visite a chargé Israël d'un fardeau bien encombrant politiquement, mais qui est loin d'être aussi lourd que l'amertume et la douleur de nos frères palestiniens.

这一访问使以色列背上了沉重政治包袱,但无论多么沉重,都不会超过兄弟巴勒斯坦人民经受悲伤和痛苦。

Il faut améliorer l'organisation, l'efficacité et l'utilisation des réunions répondant à la formule Arria, mais éviter d'en faire une institution officielle, ce qui serait plus encombrant que profitable.

改进阿里亚办法会议规划,提高其效力并更好地加以利用,但要避免使这类会议更为正式,因为这可能造成繁琐而于事无益。

Le personnel des programmes qui connaît mal les principes de la gestion des entreprises peut juger ces procédures encombrantes, sans avantage important pour la réalisation de son programme.

业务管理知识有限方案工作人员可以把这些程序解释为多余和阻碍,没有重方案利益。

Deuxièmement, l'encombrante structure à trois niveaux qui avait été envisagée lors des négociations précédentes a été simplifiée, le nombre des degrés de juridiction passant de trois à deux.

第二,早先谈判中提出特别法庭设一个三级结构,很不方便,现已改为一个由两个预审庭组成结构,更加简单。

Les États Membres, en particulier ceux qui sont parties au Protocole facultatif, doivent disposer d'un mécanisme leur permettant de faire régulièrement rapport sur leur respect des recommandations dans un format moins encombrant.

各会员国——尤其是作为《任择议定书》当事方各会员国——需要一个机制,从而使它们能够以不太繁琐形式报告其履约情形

Les femmes dont les maris sont employés dans la fonction publique ont droit à un capital décès. Toutefois, les procédures administratives connexes sont encombrantes et le capital décès est fortement imposé.

丈夫受雇于公共部门妇女可获取死亡补偿金,但管理程序繁琐,收取死亡抚恤金有关费用极高。

Technologie de l'information (TI) : La TI a connu des changements radicaux depuis les années 70, avec l'apparition d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation plus rapides, moins encombrants, plus polyvalents, moins onéreux et plus fiables.

信息技术自20世纪70年代以来由于采用了更加快速、更加小型化、通用性更、低成本和更加可靠计算机和操作系统而迅猛发展。

Quand on recherche les moyens de renforcer le processus de consultation, nous ne préconisons pas des processus ou structures encombrants, qui seraient de nature à entraver la capacité du Conseil d'agir efficacement et en temps voulu.

审查加强协商进程方法时,我们不提倡繁琐程序或结构,因为那样会破坏安理会作出有效和及时决定能力。

Il était apparu clairement que 18 comités pour une Assemblée constituée de 120 membres était une structure encombrante et que les travaux des comités seraient facilités par l'appel à des experts et la tenue d'audiences publiques.

显然,120名议员组成18个委员会很臃肿,各委员会工作应得益于技术知识和公开听证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombrant 的法语例句

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


encoller, encolleur, encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer,
动词变位提示:encombrant可能是动词encombrer变位形式

encombrant, e
a.
1. 体积的, 占地多的, 笨重的
colis encombrant 笨重的包裹

2. 〈转义〉讨厌的
individu encombrant 讨厌的家伙

常见用法
des paquets encombrants一些笨重的包裹
une présence encombrante一个令尴尬的

近义词:
embarrassant,  barbant,  casse-pieds (populaire),  embêtant,  enquiquinant,  importun,  raseur,  gênant,  volumineux,  pesant
反义词:
agréable,  discret,  effacé,  léger,  maniable,  mince
联想词
lourd重的;volumineux体积的, 庞的, 笨重的, 累赘 的;compact紧密的,密集的,瓷实的;gênant服的;maniable使用方便的,顺手的;encombrement阻塞,堵塞,充塞;coûteux昂贵的,花钱多的;contraignant强制的,强迫的;performant【经】竞争力强的;puissant有权势的,有影响力的;léger轻的;

Cette machine à laver est d'un format un peu encombrant.

台洗衣机体积稍微有点

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“没有,我从来也带旅客,旅客是一种累赘又麻烦的货物。”

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

, , 我要肚里有只象的蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 象太笨重啦!

Quelques organisations estiment que le processus du Plan-cadre est trop encombrant.

一些组织认为,联发援框架进程太麻烦。

Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.

种职能的作用可能恰恰相反,可能成为一过程中的另一繁文缛节。

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起的另一项发展是形成了庞而组织善的官僚机构。

Avec ses cinq femmes et ses nombreux enfants, la présence du tyran africain était encombrante pour le royaume.

在5个老婆和众多孩子的陪位非洲暴君的存在对沙特带来许多麻烦

Des procédures encombrantes empêchent parfois les femmes d'enregistrer leur entreprise et de sortir du secteur non structuré.

有时,烦琐的程序妨碍妇女登记自己创办的企业,致使她们能从非正规部门转移到正规部门。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有同使命的联合国的量机构难以管理并令暇接。

Bien que la structure de ces mesures paraisse peu efficace et encombrante, en dernier lieu, ce sont les résultats qui comptent.

尽管类措施的结构似乎效率高,而且繁琐,但最终要看的是结果。

Nous préconisons l'adoption d'un mandat de négociation clair sur un tel traité, qui ne soit pas lié à des propositions encombrantes et inappropriées.

我们提倡通过一项有关一条约的明确的谈判授权,为无关建议所

Cette visite a chargé Israël d'un fardeau bien encombrant politiquement, mais qui est loin d'être aussi lourd que l'amertume et la douleur de nos frères palestiniens.

一访问使以色列背上了沉重的政治包袱,但无论多么沉重,都会超过兄弟的巴勒斯坦民经受的悲伤和痛苦。

Il faut améliorer l'organisation, l'efficacité et l'utilisation des réunions répondant à la formule Arria, mais éviter d'en faire une institution officielle, ce qui serait plus encombrant que profitable.

改进阿里亚办法会议的规划,提高其效力并更好地加以利用,但要避免使类会议更为正式,因为可能造成繁琐而于事无益。

Le personnel des programmes qui connaît mal les principes de la gestion des entreprises peut juger ces procédures encombrantes, sans avantage important pour la réalisation de son programme.

对业务管理知识有限的方案工作员可以把些程序解释为多余和阻碍,没有重的方案利益。

Deuxièmement, l'encombrante structure à trois niveaux qui avait été envisagée lors des négociations précédentes a été simplifiée, le nombre des degrés de juridiction passant de trois à deux.

第二,早先谈判中提出特别法庭设一个三级的结构,很方便,现已改为一个由两个预审庭组成的结构,更加简单。

Les États Membres, en particulier ceux qui sont parties au Protocole facultatif, doivent disposer d'un mécanisme leur permettant de faire régulièrement rapport sur leur respect des recommandations dans un format moins encombrant.

各会员国——尤其是作为《任择议定书》当事方的各会员国——需要一个机制,从而使它们能够以繁琐的形式报告其履约情形

Les femmes dont les maris sont employés dans la fonction publique ont droit à un capital décès. Toutefois, les procédures administratives connexes sont encombrantes et le capital décès est fortement imposé.

丈夫受雇于公共部门的妇女可获取死亡补偿金,但管理程序繁琐,收取死亡抚恤金的有关费用极高。

Technologie de l'information (TI) : La TI a connu des changements radicaux depuis les années 70, avec l'apparition d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation plus rapides, moins encombrants, plus polyvalents, moins onéreux et plus fiables.

信息技术自20世纪70年代以来由于采用了更加快速、更加小型化、通用性更、低成本和更加可靠的计算机和操作系统而迅猛发展。

Quand on recherche les moyens de renforcer le processus de consultation, nous ne préconisons pas des processus ou structures encombrants, qui seraient de nature à entraver la capacité du Conseil d'agir efficacement et en temps voulu.

在审查加强协商进程的方法时,我们提倡繁琐的程序或结构,因为那样会破坏安理会作出有效和及时决定的能力。

Il était apparu clairement que 18 comités pour une Assemblée constituée de 120 membres était une structure encombrante et que les travaux des comités seraient facilités par l'appel à des experts et la tenue d'audiences publiques.

显然,120名议员组成18个委员会很臃肿,各委员会的工作应得益于技术知识和公开听证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombrant 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


encoller, encolleur, encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer,
动词变位提示:encombrant可能是动词encombrer变位形式

encombrant, e
a.
1. 体积, 占地,
colis encombrant 包裹

2. 〈转义〉讨厌
individu encombrant 讨厌家伙

常见用法
des paquets encombrants一些包裹
une présence encombrante一个令人尴尬

近义词:
embarrassant,  barbant,  casse-pieds (populaire),  embêtant,  enquiquinant,  importun,  raseur,  gênant,  volumineux,  pesant
反义词:
agréable,  discret,  effacé,  léger,  maniable,  mince
联想词
lourd;volumineux体积, 庞, 累赘 ;compact紧密,密集,瓷实;gênant令人不舒服;maniable使用方便,顺手;encombrement阻塞,堵塞,充塞;coûteux昂贵,花钱;contraignant强制,强迫;performant【经】竞争力强;puissant有权势,有影响力;léger;

Cette machine à laver est d'un format un peu encombrant.

这台洗衣机体积稍微有点

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“没有,我从来也不带旅客,旅客是一种累赘又麻烦人货物。”

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 象太啦!

Quelques organisations estiment que le processus du Plan-cadre est trop encombrant.

一些组织认为,联发援框架进程太麻烦。

Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.

这种职能作用可能恰恰相反,可能成为这一过程中另一繁文缛节。

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起另一项发展是形成了庞而组织不善官僚机构。

Avec ses cinq femmes et ses nombreux enfants, la présence du tyran africain était encombrante pour le royaume.

在5个老婆和众孩子陪伴下,这位非洲暴君存在对沙特带来麻烦

Des procédures encombrantes empêchent parfois les femmes d'enregistrer leur entreprise et de sortir du secteur non structuré.

有时,烦琐程序妨碍妇女登记自己创办企业,致使她们不能从非正规部门转移到正规部门。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命联合国量机构不掉理并令人目不暇接。

Bien que la structure de ces mesures paraisse peu efficace et encombrante, en dernier lieu, ce sont les résultats qui comptent.

这类措施结构似乎效率不高,而且繁琐,但最终要看是结果。

Nous préconisons l'adoption d'un mandat de négociation clair sur un tel traité, qui ne soit pas lié à des propositions encombrantes et inappropriées.

我们提倡通过一项有关这一条约明确谈判授权,不为无关建议所

Cette visite a chargé Israël d'un fardeau bien encombrant politiquement, mais qui est loin d'être aussi lourd que l'amertume et la douleur de nos frères palestiniens.

这一访问使色列背上了沉重政治包袱,但无论么沉重,都不会超过兄弟巴勒斯坦人民经受悲伤和痛苦。

Il faut améliorer l'organisation, l'efficacité et l'utilisation des réunions répondant à la formule Arria, mais éviter d'en faire une institution officielle, ce qui serait plus encombrant que profitable.

改进阿里亚办法会议规划,提高其效力并更好地加利用,但要避免使这类会议更为正式,因为这可能造成繁琐而于事无益。

Le personnel des programmes qui connaît mal les principes de la gestion des entreprises peut juger ces procédures encombrantes, sans avantage important pour la réalisation de son programme.

对业务理知识有限方案工作人员可把这些程序解释为余和阻碍,没有重方案利益。

Deuxièmement, l'encombrante structure à trois niveaux qui avait été envisagée lors des négociations précédentes a été simplifiée, le nombre des degrés de juridiction passant de trois à deux.

第二,早先谈判中提出特别法庭设一个三级结构,很不方便,现已改为一个由两个预审庭组成结构,更加简单。

Les États Membres, en particulier ceux qui sont parties au Protocole facultatif, doivent disposer d'un mécanisme leur permettant de faire régulièrement rapport sur leur respect des recommandations dans un format moins encombrant.

各会员国——尤其是作为《任择议定书》当事方各会员国——需要一个机制,从而使它们能够不太繁琐形式报告其履约情形

Les femmes dont les maris sont employés dans la fonction publique ont droit à un capital décès. Toutefois, les procédures administratives connexes sont encombrantes et le capital décès est fortement imposé.

丈夫受雇于公共部门妇女可获取死亡补偿金,但理程序繁琐,收取死亡抚恤金有关费用极高。

Technologie de l'information (TI) : La TI a connu des changements radicaux depuis les années 70, avec l'apparition d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation plus rapides, moins encombrants, plus polyvalents, moins onéreux et plus fiables.

信息技术自20世纪70年代来由于采用了更加快速、更加小型化、通用性更、低成本和更加可靠计算机和操作系统而迅猛发展。

Quand on recherche les moyens de renforcer le processus de consultation, nous ne préconisons pas des processus ou structures encombrants, qui seraient de nature à entraver la capacité du Conseil d'agir efficacement et en temps voulu.

在审查加强协商进程方法时,我们不提倡繁琐程序或结构,因为那样会破坏安理会作出有效和及时决定能力。

Il était apparu clairement que 18 comités pour une Assemblée constituée de 120 membres était une structure encombrante et que les travaux des comités seraient facilités par l'appel à des experts et la tenue d'audiences publiques.

显然,120名议员组成18个委员会很臃肿,各委员会工作应得益于技术知识和公开听证。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombrant 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


encoller, encolleur, encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer,
动词变位提示:encombrant可是动词encombrer变位形式

encombrant, e
a.
1. 体积的, 占地多的, 笨重的
colis encombrant 笨重的包裹

2. 〈转义〉讨厌的
individu encombrant 讨厌的家伙

常见用法
des paquets encombrants一些笨重的包裹
une présence encombrante一个令人尴尬的人

近义词:
embarrassant,  barbant,  casse-pieds (populaire),  embêtant,  enquiquinant,  importun,  raseur,  gênant,  volumineux,  pesant
反义词:
agréable,  discret,  effacé,  léger,  maniable,  mince
联想词
lourd重的;volumineux体积的, 庞的, 笨重的, 累赘 的;compact紧密的,密集的,瓷实的;gênant令人不舒服的;maniable使用方便的,顺手的;encombrement阻塞,堵塞,充塞;coûteux昂贵的,花钱多的;contraignant强制的,强迫的;performant【经】竞争力强的;puissant有权势的,有影响力的;léger轻的;

Cette machine à laver est d'un format un peu encombrant.

这台体积稍微有点

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“没有,我从来也不带旅客,旅客是一种累赘又麻烦人的货物。”

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只象的蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 象太笨重啦!

Quelques organisations estiment que le processus du Plan-cadre est trop encombrant.

一些组织认为,联发援框架进程太麻烦。

Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.

这种职的作用可相反,可成为这一过程中的另一繁文缛节。

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起的另一项发展是形成了庞而组织不善的官僚构。

Avec ses cinq femmes et ses nombreux enfants, la présence du tyran africain était encombrante pour le royaume.

在5个老婆和众多孩子的陪伴下,这位非洲暴君的存在对沙特带来许多麻烦

Des procédures encombrantes empêchent parfois les femmes d'enregistrer leur entreprise et de sortir du secteur non structuré.

有时,烦琐的程序妨碍妇女登记自己创办的企业,致使她们不从非正规部门转移到正规部门。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命的联合国的不掉难以管理并令人目不暇接。

Bien que la structure de ces mesures paraisse peu efficace et encombrante, en dernier lieu, ce sont les résultats qui comptent.

尽管这类措施的结构似乎效率不高,而且繁琐,但最终要看的是结果。

Nous préconisons l'adoption d'un mandat de négociation clair sur un tel traité, qui ne soit pas lié à des propositions encombrantes et inappropriées.

我们提倡通过一项有关这一条约的明确的谈判授权,不为无关建议所

Cette visite a chargé Israël d'un fardeau bien encombrant politiquement, mais qui est loin d'être aussi lourd que l'amertume et la douleur de nos frères palestiniens.

这一访问使以色列背上了沉重的政治包袱,但无论多么沉重,都不会超过兄弟的巴勒斯坦人民经受的悲伤和痛苦。

Il faut améliorer l'organisation, l'efficacité et l'utilisation des réunions répondant à la formule Arria, mais éviter d'en faire une institution officielle, ce qui serait plus encombrant que profitable.

改进阿里亚办法会议的规划,提高其效力并更好地加以利用,但要避免使这类会议更为正式,因为这可造成繁琐而于事无益。

Le personnel des programmes qui connaît mal les principes de la gestion des entreprises peut juger ces procédures encombrantes, sans avantage important pour la réalisation de son programme.

对业务管理知识有限的方案工作人员可以把这些程序解释为多余和阻碍,没有重的方案利益。

Deuxièmement, l'encombrante structure à trois niveaux qui avait été envisagée lors des négociations précédentes a été simplifiée, le nombre des degrés de juridiction passant de trois à deux.

第二,早先谈判中提出特别法庭设一个三级的结构,很不方便,现已改为一个由两个预审庭组成的结构,更加简单。

Les États Membres, en particulier ceux qui sont parties au Protocole facultatif, doivent disposer d'un mécanisme leur permettant de faire régulièrement rapport sur leur respect des recommandations dans un format moins encombrant.

各会员国——尤其是作为《任择议定书》当事方的各会员国——需要一个制,从而使它们够以不太繁琐的形式报告其履约情形

Les femmes dont les maris sont employés dans la fonction publique ont droit à un capital décès. Toutefois, les procédures administratives connexes sont encombrantes et le capital décès est fortement imposé.

丈夫受雇于公共部门的妇女可获取死亡补偿金,但管理程序繁琐,收取死亡抚恤金的有关费用极高。

Technologie de l'information (TI) : La TI a connu des changements radicaux depuis les années 70, avec l'apparition d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation plus rapides, moins encombrants, plus polyvalents, moins onéreux et plus fiables.

信息技术自20世纪70年代以来由于采用了更加快速、更加小型化、通用性更、低成本和更加可靠的计算和操作系统而迅猛发展。

Quand on recherche les moyens de renforcer le processus de consultation, nous ne préconisons pas des processus ou structures encombrants, qui seraient de nature à entraver la capacité du Conseil d'agir efficacement et en temps voulu.

在审查加强协商进程的方法时,我们不提倡繁琐的程序或结构,因为那样会破坏安理会作出有效和及时决定的力。

Il était apparu clairement que 18 comités pour une Assemblée constituée de 120 membres était une structure encombrante et que les travaux des comités seraient facilités par l'appel à des experts et la tenue d'audiences publiques.

显然,120名议员组成18个委员会很臃肿,各委员会的工作应得益于技术知识和公开听证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombrant 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


encoller, encolleur, encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer,
动词变位提示:encombrant可能是动词encombrer变位形式

encombrant, e
a.
1. 体积, 占地多, 笨重
colis encombrant 笨重包裹

2. 〈转
individu encombrant 家伙

常见用法
des paquets encombrants一些笨重包裹
une présence encombrante一个令人尴尬

词:
embarrassant,  barbant,  casse-pieds (populaire),  embêtant,  enquiquinant,  importun,  raseur,  gênant,  volumineux,  pesant
词:
agréable,  discret,  effacé,  léger,  maniable,  mince
联想词
lourd;volumineux体积, 庞, 笨重, 累赘 ;compact紧密,密集,瓷实;gênant令人不舒服;maniable使用方便,顺手;encombrement阻塞,堵塞,充塞;coûteux昂贵,花钱多;contraignant强制,强迫;performant【经】竞争力强;puissant有权势,有影响力;léger;

Cette machine à laver est d'un format un peu encombrant.

这台洗衣机体积稍微有点

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“没有,我从来也不带旅客,旅客是一种累赘又麻烦人货物。”

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 象太笨重啦!

Quelques organisations estiment que le processus du Plan-cadre est trop encombrant.

一些组织认为,联发援框架进程太麻烦。

Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.

这种职能作用可能恰恰相反,可能成为这一过程中另一繁文缛节。

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起另一项发展是形成了庞而组织不善官僚机构。

Avec ses cinq femmes et ses nombreux enfants, la présence du tyran africain était encombrante pour le royaume.

在5个老婆和众多孩子陪伴下,这位非洲暴君存在对沙特带来许多麻烦

Des procédures encombrantes empêchent parfois les femmes d'enregistrer leur entreprise et de sortir du secteur non structuré.

有时,烦琐程序妨碍妇女登记自己创办企业,致使她们不能从非正规部门转移到正规部门。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命量机构不掉难以管理并令人目不暇接。

Bien que la structure de ces mesures paraisse peu efficace et encombrante, en dernier lieu, ce sont les résultats qui comptent.

尽管这类措施结构似乎效率不高,而且繁琐,但最终要看是结果。

Nous préconisons l'adoption d'un mandat de négociation clair sur un tel traité, qui ne soit pas lié à des propositions encombrantes et inappropriées.

我们提倡通过一项有关这一条约明确谈判授权,不为无关建议所

Cette visite a chargé Israël d'un fardeau bien encombrant politiquement, mais qui est loin d'être aussi lourd que l'amertume et la douleur de nos frères palestiniens.

这一访问使以色列背上了沉重政治包袱,但无论多么沉重,都不会超过兄弟巴勒斯坦人民经受悲伤和痛苦。

Il faut améliorer l'organisation, l'efficacité et l'utilisation des réunions répondant à la formule Arria, mais éviter d'en faire une institution officielle, ce qui serait plus encombrant que profitable.

改进阿里亚办法会议规划,提高其效力并更好地加以利用,但要避免使这类会议更为正式,因为这可能造成繁琐而于事无益。

Le personnel des programmes qui connaît mal les principes de la gestion des entreprises peut juger ces procédures encombrantes, sans avantage important pour la réalisation de son programme.

对业务管理知识有限方案工作人员可以把这些程序解释为多余和阻碍,没有重方案利益。

Deuxièmement, l'encombrante structure à trois niveaux qui avait été envisagée lors des négociations précédentes a été simplifiée, le nombre des degrés de juridiction passant de trois à deux.

第二,早先谈判中提出特别法庭设一个三级结构,很不方便,现已改为一个由两个预审庭组成结构,更加简单。

Les États Membres, en particulier ceux qui sont parties au Protocole facultatif, doivent disposer d'un mécanisme leur permettant de faire régulièrement rapport sur leur respect des recommandations dans un format moins encombrant.

各会员——尤其是作为《任择议定书》当事方各会员——需要一个机制,从而使它们能够以不太繁琐形式报告其履约情形

Les femmes dont les maris sont employés dans la fonction publique ont droit à un capital décès. Toutefois, les procédures administratives connexes sont encombrantes et le capital décès est fortement imposé.

丈夫受雇于公共部门妇女可获取死亡补偿金,但管理程序繁琐,收取死亡抚恤金有关费用极高。

Technologie de l'information (TI) : La TI a connu des changements radicaux depuis les années 70, avec l'apparition d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation plus rapides, moins encombrants, plus polyvalents, moins onéreux et plus fiables.

信息技术自20世纪70年代以来由于采用了更加快速、更加小型化、通用性更、低成本和更加可靠计算机和操作系统而迅猛发展。

Quand on recherche les moyens de renforcer le processus de consultation, nous ne préconisons pas des processus ou structures encombrants, qui seraient de nature à entraver la capacité du Conseil d'agir efficacement et en temps voulu.

在审查加强协商进程方法时,我们不提倡繁琐程序或结构,因为那样会破坏安理会作出有效和及时决定能力。

Il était apparu clairement que 18 comités pour une Assemblée constituée de 120 membres était une structure encombrante et que les travaux des comités seraient facilités par l'appel à des experts et la tenue d'audiences publiques.

显然,120名议员组成18个委员会很臃肿,各委员会工作应得益于技术知识和公开听证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombrant 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


encoller, encolleur, encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer,
动词变位提示:encombrant可能是动词encombrer变位形式

encombrant, e
a.
1. 体积, 占地,
colis encombrant 包裹

2. 〈转义〉讨厌
individu encombrant 讨厌家伙

常见用法
des paquets encombrants一些包裹
une présence encombrante一个令人尴尬

近义词:
embarrassant,  barbant,  casse-pieds (populaire),  embêtant,  enquiquinant,  importun,  raseur,  gênant,  volumineux,  pesant
反义词:
agréable,  discret,  effacé,  léger,  maniable,  mince
联想词
lourd;volumineux体积, 庞, 累赘 ;compact紧密,密集,瓷实;gênant令人不舒服;maniable使用方便,顺手;encombrement阻塞,堵塞,充塞;coûteux昂贵,花钱;contraignant强制,强迫;performant【经】竞争力强;puissant有权势,有影响力;léger;

Cette machine à laver est d'un format un peu encombrant.

这台洗衣机体积稍微有点

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“没有,我从来也不带旅客,旅客是一种累赘又麻烦人货物。”

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只蟒蛇. 蟒蛇太危险, 象太啦!

Quelques organisations estiment que le processus du Plan-cadre est trop encombrant.

一些组织认为,联发援框架进程太麻烦。

Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.

这种职能作用可能恰恰相反,可能成为这一过程中另一繁文缛节。

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起另一项发展是形成而组织不善官僚机构。

Avec ses cinq femmes et ses nombreux enfants, la présence du tyran africain était encombrante pour le royaume.

在5个老婆和众孩子陪伴下,这位非洲暴君存在对沙特带来麻烦

Des procédures encombrantes empêchent parfois les femmes d'enregistrer leur entreprise et de sortir du secteur non structuré.

有时,烦琐程序妨碍妇女登记自己创办企业,致使她们不能从非正规部门转移到正规部门。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命联合国量机构不掉难以管理并令人目不暇接。

Bien que la structure de ces mesures paraisse peu efficace et encombrante, en dernier lieu, ce sont les résultats qui comptent.

尽管这类措施结构似乎效率不高,而且繁琐,但最终要看是结果。

Nous préconisons l'adoption d'un mandat de négociation clair sur un tel traité, qui ne soit pas lié à des propositions encombrantes et inappropriées.

我们提倡通过一项有关这一条约明确谈判授权,不为无关建议所

Cette visite a chargé Israël d'un fardeau bien encombrant politiquement, mais qui est loin d'être aussi lourd que l'amertume et la douleur de nos frères palestiniens.

这一访问使以色列背上政治包袱,但无论么沉,都不会超过兄弟巴勒斯坦人民经受悲伤和痛苦。

Il faut améliorer l'organisation, l'efficacité et l'utilisation des réunions répondant à la formule Arria, mais éviter d'en faire une institution officielle, ce qui serait plus encombrant que profitable.

改进阿里亚办法会议规划,提高其效力并更好地加以利用,但要避免使这类会议更为正式,因为这可能造成繁琐而于事无益。

Le personnel des programmes qui connaît mal les principes de la gestion des entreprises peut juger ces procédures encombrantes, sans avantage important pour la réalisation de son programme.

对业务管理知识有限方案工作人员可以把这些程序解释为余和阻碍,没有方案利益。

Deuxièmement, l'encombrante structure à trois niveaux qui avait été envisagée lors des négociations précédentes a été simplifiée, le nombre des degrés de juridiction passant de trois à deux.

第二,早先谈判中提出特别法庭设一个三级结构,很不方便,现已改为一个由两个预审庭组成结构,更加简单。

Les États Membres, en particulier ceux qui sont parties au Protocole facultatif, doivent disposer d'un mécanisme leur permettant de faire régulièrement rapport sur leur respect des recommandations dans un format moins encombrant.

各会员国——尤其是作为《任择议定书》当事方各会员国——需要一个机制,从而使它们能够以不太繁琐形式报告其履约情形

Les femmes dont les maris sont employés dans la fonction publique ont droit à un capital décès. Toutefois, les procédures administratives connexes sont encombrantes et le capital décès est fortement imposé.

丈夫受雇于公共部门妇女可获取死亡补偿金,但管理程序繁琐,收取死亡抚恤金有关费用极高。

Technologie de l'information (TI) : La TI a connu des changements radicaux depuis les années 70, avec l'apparition d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation plus rapides, moins encombrants, plus polyvalents, moins onéreux et plus fiables.

信息技术自20世纪70年代以来由于采用更加快速、更加小型化、通用性更、低成本和更加可靠计算机和操作系统而迅猛发展。

Quand on recherche les moyens de renforcer le processus de consultation, nous ne préconisons pas des processus ou structures encombrants, qui seraient de nature à entraver la capacité du Conseil d'agir efficacement et en temps voulu.

在审查加强协商进程方法时,我们不提倡繁琐程序或结构,因为那样会破坏安理会作出有效和及时决定能力。

Il était apparu clairement que 18 comités pour une Assemblée constituée de 120 membres était une structure encombrante et que les travaux des comités seraient facilités par l'appel à des experts et la tenue d'audiences publiques.

显然,120名议员组成18个委员会很臃肿,各委员会工作应得益于技术知识和公开听证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombrant 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


encoller, encolleur, encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer,
动词变位提示:encombrant可能是动词encombrer变位形式

encombrant, e
a.
1. 体积的, 占地多的, 笨重的
colis encombrant 笨重的包裹

2. 〈转义〉讨厌的
individu encombrant 讨厌的家伙

常见用法
des paquets encombrants一些笨重的包裹
une présence encombrante一个尴尬的

近义词:
embarrassant,  barbant,  casse-pieds (populaire),  embêtant,  enquiquinant,  importun,  raseur,  gênant,  volumineux,  pesant
反义词:
agréable,  discret,  effacé,  léger,  maniable,  mince
联想词
lourd重的;volumineux体积的, 庞的, 笨重的, 累赘 的;compact紧密的,密集的,瓷实的;gênant舒服的;maniable使用方便的,顺手的;encombrement阻塞,堵塞,充塞;coûteux昂贵的,花钱多的;contraignant强制的,强迫的;performant【经】竞争力强的;puissant有权势的,有影响力的;léger轻的;

Cette machine à laver est d'un format un peu encombrant.

台洗衣机体积稍微有点

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“没有,我从来也带旅客,旅客是一种累赘又麻烦的货物。”

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

, , 我要肚里有只象的蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 象太笨重啦!

Quelques organisations estiment que le processus du Plan-cadre est trop encombrant.

一些组织认为,联发援框架进程太麻烦。

Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.

种职能的作用可能恰恰相反,可能成为一过程中的另一繁文缛节。

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起的另一项发展是形成了庞而组织善的官僚机构。

Avec ses cinq femmes et ses nombreux enfants, la présence du tyran africain était encombrante pour le royaume.

在5个老婆和众多孩子的陪伴非洲暴君的存在对沙特带来许多麻烦

Des procédures encombrantes empêchent parfois les femmes d'enregistrer leur entreprise et de sortir du secteur non structuré.

有时,烦琐的程序妨碍妇女登记自己创办的企业,致使她们能从非正规部门转移到正规部门。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有同使命的联合国的量机构难以管理并暇接。

Bien que la structure de ces mesures paraisse peu efficace et encombrante, en dernier lieu, ce sont les résultats qui comptent.

尽管类措施的结构似乎效率高,而且繁琐,但最终要看的是结果。

Nous préconisons l'adoption d'un mandat de négociation clair sur un tel traité, qui ne soit pas lié à des propositions encombrantes et inappropriées.

我们提倡通过一项有关一条约的明确的谈判授权,为无关建议所

Cette visite a chargé Israël d'un fardeau bien encombrant politiquement, mais qui est loin d'être aussi lourd que l'amertume et la douleur de nos frères palestiniens.

一访问使以色列背上了沉重的政治包袱,但无论多么沉重,都会超过兄弟的巴勒斯坦民经受的悲伤和痛苦。

Il faut améliorer l'organisation, l'efficacité et l'utilisation des réunions répondant à la formule Arria, mais éviter d'en faire une institution officielle, ce qui serait plus encombrant que profitable.

改进阿里亚办法会议的规划,提高其效力并更好地加以利用,但要避免使类会议更为正式,因为可能造成繁琐而于事无益。

Le personnel des programmes qui connaît mal les principes de la gestion des entreprises peut juger ces procédures encombrantes, sans avantage important pour la réalisation de son programme.

对业务管理知识有限的方案工作员可以把些程序解释为多余和阻碍,没有重的方案利益。

Deuxièmement, l'encombrante structure à trois niveaux qui avait été envisagée lors des négociations précédentes a été simplifiée, le nombre des degrés de juridiction passant de trois à deux.

第二,早先谈判中提出特别法庭设一个三级的结构,很方便,现已改为一个由两个预审庭组成的结构,更加简单。

Les États Membres, en particulier ceux qui sont parties au Protocole facultatif, doivent disposer d'un mécanisme leur permettant de faire régulièrement rapport sur leur respect des recommandations dans un format moins encombrant.

各会员国——尤其是作为《任择议定书》当事方的各会员国——需要一个机制,从而使它们能够以繁琐的形式报告其履约情形

Les femmes dont les maris sont employés dans la fonction publique ont droit à un capital décès. Toutefois, les procédures administratives connexes sont encombrantes et le capital décès est fortement imposé.

丈夫受雇于公共部门的妇女可获取死亡补偿金,但管理程序繁琐,收取死亡抚恤金的有关费用极高。

Technologie de l'information (TI) : La TI a connu des changements radicaux depuis les années 70, avec l'apparition d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation plus rapides, moins encombrants, plus polyvalents, moins onéreux et plus fiables.

信息技术自20世纪70年代以来由于采用了更加快速、更加小型化、通用性更、低成本和更加可靠的计算机和操作系统而迅猛发展。

Quand on recherche les moyens de renforcer le processus de consultation, nous ne préconisons pas des processus ou structures encombrants, qui seraient de nature à entraver la capacité du Conseil d'agir efficacement et en temps voulu.

在审查加强协商进程的方法时,我们提倡繁琐的程序或结构,因为那样会破坏安理会作出有效和及时决定的能力。

Il était apparu clairement que 18 comités pour une Assemblée constituée de 120 membres était une structure encombrante et que les travaux des comités seraient facilités par l'appel à des experts et la tenue d'audiences publiques.

显然,120名议员组成18个委员会很臃肿,各委员会的工作应得益于技术知识和公开听证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombrant 的法语例句

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


encoller, encolleur, encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer,