法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 处于飞地地位,围住,被围住
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.在(法国资产阶级)革命时期终止了维尼翁在法国的飞地地位。
2. 嵌入,装入
3. 用螺栓固定

法语 助 手

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法索深受地处内陆之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

每年都有新的路段的高速公路开工剪彩,数尔及利亚人住进新房

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们内陆位置的不利条件严重影响到本集团成员国实现千年目标的能力。

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

我国的内陆国地理位置对于我们的发展努力和执行“千年发展目标”一个额外的障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

内陆所带来的问题多层面的,它对经济发展以及融入全球经济有分消极的影响。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件贫瘠的土壤和地方病(尤疾)对于许多最不发达国家又一些额外的问题。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件、贫瘠的土壤和地方病(尤疾)也增加了许多最不发达国家的问题。

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远的困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西岸划区的做法产生了绝望、贫困和极端主义,并破坏了巴勒斯坦权力机构的安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝土墙造成对肥沃的巴勒斯坦土地的大规模破坏,并且造成许多村庄和城市被隔离和隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤因为生产区地处偏僻而苦恼,要承受高昂的交通费用和生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

玻利维亚认为内陆隔离的状态由于具有地缘政治的性质、经济影响和外交后果,一个多边问题。

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国内市场极小并且由于远离海港,所以在国内外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少通讯工具使得农村分闭塞,生活在这样的环境里使人难以忍受。

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

我国的内陆状况阻碍了我国公民的发展和福祉,对所有内陆国面临的挑战的分析证明了这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲的,巴拉圭一个内陆国这大大阻碍了我们实现理想,建立一个以生产和国际贸易为基础的经济。

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

关于内陆发展中国家,欧盟承认,它们无出海口以及它们远离国际市场造成它们相对贫困的主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高的外债,该国地处内陆,远离主要国际贸易路线,严重阻碍了经济发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

远离主要市场造成较高的运输和交易费用、基础设施薄弱、若干国家地处内陆等因素加在一起,削弱了这两类国家出口产品的竞争能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


煅灰法, 煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,
n.m.
1. 处于飞地地位,围住,被围住
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.在(法国资产阶级)革命时期终止了阿维尼翁在法国飞地地位。
2. 嵌入,装入
3. 用螺栓固定

法语 助 手

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法索深受地处陆之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

每年都有新路段高速公路开工剪彩,数十万阿尔及亚人住进新房

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们陆位置件严重影响到本集团成员国实现千年目标能力。

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

我国陆国地理位置对于我们发展努力和执行“千年发展目标”一个额外障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

所带来问题多层面,它对经济发展以及融入全球经济有十分消极影响。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处地理贫瘠土壤和地方病(尤其疟疾)对于许多最发达国家又一些额外问题。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处陆在地理件、贫瘠土壤和地方病(尤其疟疾)也增加了许多最发达国家问题。

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

陆发展中国家有地理、距离通商要道遥远困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西岸划区做法产生了绝望、贫困和极端主义,并破坏了巴勒斯坦权力机构安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝土墙造成对肥沃巴勒斯坦土地大规模破坏,并且造成许多村庄和城市被隔离和隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤其因为生产区地处偏僻而苦恼,要承受高昂交通费用和生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

维亚认为其隔离状态由于具有地缘政治性质、经济影响和外交后果,一个多边问题。

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国市场极小并且由于远离海港,所以在国外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少通讯工具使得农村十分闭塞,生活在这样环境里使人难以忍受。

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

我国陆状况阻碍了我国公民发展和福祉,对所有陆国面临挑战分析证明了这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲,巴拉圭一个陆国这大大阻碍了我们实现理想,建立一个以生产和国际贸易为基础经济。

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

关于陆发展中国家,欧盟承认,它们无出海口以及它们远离国际市场造成它们相对贫困主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高外债,该国地处陆,远离主要国际贸易路线,严重阻碍了经济发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

远离主要市场造成较高运输和交易费用、基础设施薄弱、若干国家地处陆等因素加在一起,削弱了这两类国家出口产品竞争能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


堆(砍伐的树木), 堆草堆, 堆成堆, 堆成金字塔的菜肴, 堆成斜坡的填方, 堆存, 堆叠, 堆垛, 堆垛机, 堆房,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,
n.m.
1. 于飞位,围住,被围住
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.在(法国资产阶级)革命时期终止了阿维尼翁在法国的飞位。
2. 嵌入,装入
3. 用螺栓固定

法语 助 手

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法索深受之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

每年都有新的路段的高速公路开工剪彩,数十万阿尔及利亚人住进新房

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们位置的不利条件严重影响到本集团成员国实现千年目标的能力。

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

我国的理位置对于我们的发展努力和执行“千年发展目标”一个额外的障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

所带来的问题多层面的,它对经济发展以及融入全球经济有十分消极的影响。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

的不利的理条件贫瘠的土壤和方病(尤其疟疾)对于许多最不发达国家又一些额外的问题。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

的不利的理条件、贫瘠的土壤和方病(尤其疟疾)也增加了许多最不发达国家的问题。

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

发展中国家有条件不利、距离通商要道遥远的困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西岸划区的做法产生了绝望、贫困和极端主义,并破坏了巴勒斯坦权力机构的安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝土墙造成对肥沃的巴勒斯坦土的大规模破坏,并且造成许多村庄和城市被隔离和隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤其因为生产区偏僻而苦恼,要承受高昂的交通费用和生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

玻利维亚认为其隔离的状态由于具有缘政治的性质、经济影响和外交后果,一个多边问题。

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国市场极小并且由于远离海港,所以在国外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少通讯工具使得农村十分闭塞,生活在这样的环境里使人难以忍受。

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

我国的状况阻碍了我国公民的发展和福祉,对所有国面临的挑战的分析证明了这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲的,巴拉圭一个这大大阻碍了我们实现理想,建立一个以生产和国际贸易为基础的经济。

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

关于发展中国家,欧盟承认,它们无出海口以及它们远离国际市场造成它们相对贫困的主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高的外债,该国,远离主要国际贸易路线,严重阻碍了经济发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

远离主要市场造成较高的运输和交易费用、基础设施薄弱、若干国家等因素加在一起,削弱了这两类国家出口产品的竞争能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


堆积, 堆积如山, 堆积商品, 堆积物, 堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,
n.m.
1. 处于飞地地位,围住,被围住
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.在(法国资产阶级)革命时期终止了阿维尼翁在法国飞地地位。
2. 嵌入,装入
3. 用螺栓固定

法语 助 手

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴于此,继续封锁人深感关切。

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法索深受地处内陆之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

每年都有新路段高速公路开工剪彩,数十万阿尔及利亚人住进新房

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们内陆位置不利条件严重影响到本集团成员国实现千年目标能力。

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

我国内陆国地理位置对于我们发展努力和执行“千年发展目标”一个额外障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

内陆所带来问题多层面,它对经济发展以及融入全球经济有十分消极影响。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内不利地理条件土壤和地方病(尤其疟疾)对于许多最不发达国家又一些额外问题。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内不利地理条件、土壤和地方病(尤其疟疾)也增了许多最不发达国家问题。

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西岸划区做法产生了绝望、困和极端主义,并破坏了巴勒斯坦权力机构安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝土墙造成对肥沃巴勒斯坦土地大规模破坏,并且造成许多村庄和城市被隔离和隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤其因为生产区地处偏僻而苦恼,要承受高昂交通费用和生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

玻利维亚认为其内陆隔离状态由于具有地缘政治性质、经济影响和外交后果,一个多边问题。

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国内市场极小并且由于远离海港,所以在国内外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少通讯工具使得农村十分闭塞,生活在这样环境里使人难以忍受。

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

我国内陆状况阻碍了我国公民发展和福祉,对所有内陆国面临挑战分析证明了这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲,巴拉圭一个内陆国这大大阻碍了我们实现理想,建立一个以生产和国际贸易为基础经济。

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

关于内陆发展中国家,欧盟承认,它们无出海口以及它们远离国际市场造成它们相对主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高外债,该国地处内陆,远离主要国际贸易路线,严重阻碍了经济发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

远离主要市场造成较高运输和交易费用、基础设施薄弱、若干国家地处内陆等因素在一起,削弱了这两类国家出口产品竞争能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


堆砌引文, 堆砌字句, 堆取料机, 堆沙蛀属, 堆砂, 堆山, 堆烧法, 堆生放射源, 堆尸处, 堆石,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,
n.m.
1. 处飞地地位,围住,被围住
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.在(法国资产阶级)革命时期终止了阿维尼翁在法国的飞地地位。
2. 嵌入,装入
3. 用螺栓固定

法语 助 手

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴此,继续封锁加沙令人深感关切。

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法索深受地处内陆之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

每年都有新的路段的高速公路开工十万阿尔及利亚人住进新房

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们内陆位置的不利条件严重影响到本集团成员国实现千年目标的能力。

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

我国的内陆国地理位置我们的发展努力和执行“千年发展目标”一个额外的障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

内陆所带来的问题多层面的,它经济发展以及融入全球经济有十分消极的影响。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件贫瘠的土壤和地方病(尤其许多最不发达国家又一些额外的问题。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件、贫瘠的土壤和地方病(尤其)也增加了许多最不发达国家的问题。

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远的困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西岸划区的做法产生了绝望、贫困和极端主义,并破坏了巴勒斯坦权力机构的安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝土墙造成肥沃的巴勒斯坦土地的大规模破坏,并且造成许多村庄和城市被隔离和隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤其因为生产区地处偏僻而苦恼,要承受高昂的交通费用和生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

玻利维亚认为其内陆隔离的状态由具有地缘政治的性质、经济影响和外交后果,一个多边问题。

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国内市场极小并且由远离海港,所以在国内外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少通讯工具使得农村十分闭塞,生活在这样的环境里使人难以忍受。

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

我国的内陆状况阻碍了我国公民的发展和福祉,所有内陆国面临的挑战的分析证明了这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲的,巴拉圭一个内陆国这大大阻碍了我们实现理想,建立一个以生产和国际贸易为基础的经济。

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

内陆发展中国家,欧盟承认,它们无出海口以及它们远离国际市场造成它们相贫困的主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高的外债,该国地处内陆,远离主要国际贸易路线,严重阻碍了经济发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

远离主要市场造成较高的运输和交易费用、基础设施薄弱、若干国家地处内陆等因素加在一起,削弱了这两类国家出口产品的竞争能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


堆芯等效直径, 堆芯应急冷却, 堆薪垛, 堆绣, 堆盐用的刮板, 堆釉, 堆载量, 堆渣, 堆栈, 堆栈存储器,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,

用户正在搜索


对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,
n.m.
1. 处于飞地地,被
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.在(法国资产阶级)革命时期终止了阿维尼翁在法国的飞地地
2. 嵌入,装入
3. 用螺栓固定

法语 助 手

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法索深受地处内陆之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

每年都有新的路段的高速公路开工剪彩,数十万阿尔及利亚人新房

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们内陆置的不利条件严重影响到本集团成员国实现千年目标的能力。

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

我国的内陆国地理置对于我们的发展努力和执行“千年发展目标”一个额外的障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

内陆所带来的问题多层面的,它对经济发展以及融入全球经济有十分消极的影响。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件贫瘠的土壤和地方病(尤其疟疾)对于许多最不发达国家又一些额外的问题。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件、贫瘠的土壤和地方病(尤其疟疾)也增加了许多最不发达国家的问题。

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远的困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西区的做法产生了绝望、贫困和极端主义,并破坏了巴勒斯坦权力机构的安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝土墙造成对肥沃的巴勒斯坦土地的大规模破坏,并且造成许多村庄和城市被隔离和隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤其因为生产区地处偏僻而苦恼,要承受高昂的交通费用和生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

玻利维亚认为其内陆隔离的状态由于具有地缘政治的性质、经济影响和外交后果,一个多边问题。

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国内市场极小并且由于远离海港,所以在国内外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少通讯工具使得农村十分闭塞,生活在这样的环境里使人难以忍受。

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

我国的内陆状况阻碍了我国公民的发展和福祉,对所有内陆国面临的挑战的分析证明了这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲的,巴拉圭一个内陆国这大大阻碍了我们实现理想,建立一个以生产和国际贸易为基础的经济。

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

关于内陆发展中国家,欧盟承认,它们无出海口以及它们远离国际市场造成它们相对贫困的主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高的外债,该国地处内陆,远离主要国际贸易路线,严重阻碍了经济发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

远离主要市场造成较高的运输和交易费用、基础设施薄弱、若干国家地处内陆等因素加在一起,削弱了这两类国家出口产品的竞争能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属, 对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊, 对病人做听诊,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,
n.m.
1. 处于飞地地位,围住,被围住
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.在(法国资产阶级)革命时期终止了阿维尼翁在法国的飞地地位。
2. 嵌入,装入
3. 用螺栓固定

法语 助 手

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法索深受地处内陆之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

每年都有新的路段的高速公路开工剪彩,数万阿尔及利亚人住进新房

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们内陆位置的不利条件严重影响到本集团成员国年目标的能力。

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

我国的内陆国地理位置对于我们的发展努力和执行“年发展目标”一个额外的障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

内陆所带来的问题多层面的,它对经济发展以及融入全球经济有消极的影响。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件贫瘠的土壤和地方病(尤其疟疾)对于许多最不发达国家又一些额外的问题。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件、贫瘠的土壤和地方病(尤其疟疾)也增加了许多最不发达国家的问题。

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远的困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西岸划区的做法产生了绝望、贫困和极端主义,并破坏了巴勒斯坦权力机构的安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝土墙造成对肥沃的巴勒斯坦土地的大规模破坏,并且造成许多村庄和城市被隔离和隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤其因为生产区地处偏僻而苦恼,要承受高昂的交通费用和生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

玻利维亚认为其内陆隔离的状态由于具有地缘政治的性质、经济影响和外交后果,一个多边问题。

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国内市场极小并且由于远离海港,所以在国内外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少通讯工具使得农村闭塞,生活在这样的环境里使人难以忍受。

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

我国的内陆状况阻碍了我国公民的发展和福祉,对所有内陆国面临的挑战的析证明了这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲的,巴拉圭一个内陆国这大大阻碍了我们理想,建立一个以生产和国际贸易为基础的经济。

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

关于内陆发展中国家,欧盟承认,它们无出海口以及它们远离国际市场造成它们相对贫困的主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高的外债,该国地处内陆,远离主要国际贸易路线,严重阻碍了经济发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

远离主要市场造成较高的运输和交易费用、基础设施薄弱、若干国家地处内陆等因素加在一起,削弱了这两类国家出口产品的竞争能力。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,
n.m.
1. 处于飞地地位,围住,被围住
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.在(法国资产阶级)革命时期终止了阿维尼翁在法国的飞地地位。
2. 嵌入,装入
3. 用螺栓固定

法语 助 手

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法索深受地处内陆之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

都有新的路段的高速公路开工剪彩,数十万阿尔及利亚人住进新房

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们内陆位置的不利条件严重影响到本集团成员国实现千的能力。

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

我国的内陆国地理位置对于我们的发展努力和执行“千发展一个额外的障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

内陆所带来的问题多层面的,它对发展以及融入全有十分消极的影响。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件贫瘠的土壤和地方病(尤其疟疾)对于许多最不发达国家又一些额外的问题。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件、贫瘠的土壤和地方病(尤其疟疾)也增加了许多最不发达国家的问题。

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远的困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西岸划区的做法产生了绝望、贫困和极端主义,并破坏了巴勒斯坦权力机构的安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝土墙造成对肥沃的巴勒斯坦土地的大规模破坏,并且造成许多村庄和城市被隔离和隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤其因为生产区地处偏僻而苦恼,要承受高昂的交通费用和生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

玻利维亚认为其内陆隔离的状态由于具有地缘政治的性质、影响和外交后果,一个多边问题。

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国内市场极小并且由于远离海港,所以在国内外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少通讯工具使得农村十分闭塞,生活在这样的环境里使人难以忍受。

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

我国的内陆状况阻碍了我国公民的发展和福祉,对所有内陆国面临的挑战的分析证明了这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲的,巴拉圭一个内陆国这大大阻碍了我们实现理想,建立一个以生产和国际贸易为基础的

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

关于内陆发展中国家,欧盟承认,它们无出海口以及它们远离国际市场造成它们相对贫困的主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高的外债,该国地处内陆,远离主要国际贸易路线,严重阻碍了发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

远离主要市场造成较高的运输和交易费用、基础设施薄弱、若干国家地处内陆等因素加在一起,削弱了这两类国家出口产品的竞争能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,
n.m.
1. 处于飞地地位,围住,被围住
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.在(法国资产阶级)革终止了阿维尼翁在法国的飞地地位。
2. 嵌入,装入
3. 用螺栓固定

法语 助 手

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法索深受地处内陆之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

每年都有新的路段的高速公路开工剪彩,数十万阿尔及利亚人住进新房

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们内陆位置的不利条件严重影响到本集团成员国实现千年目标的能力。

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

我国的内陆国地理位置对于我们的发展努力和执行“千年发展目标”一个额外的障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

内陆所带来的问题多层面的,它对经济发展以及融入全球经济有十分消极的影响。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件贫瘠的土壤和地方病(尤其疟疾)对于许多最不发达国家又一些额外的问题。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件、贫瘠的土壤和地方病(尤其疟疾)也增加了许多最不发达国家的问题。

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距要道遥远的困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西岸划区的做法产生了绝望、贫困和极端主义,并破坏了巴勒斯坦权力机构的安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝土墙造成对肥沃的巴勒斯坦土地的大规模破坏,并且造成许多村庄和城市被隔和隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤其因为生产区地处偏僻而苦恼,要承受高昂的交费用和生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

玻利维亚认为其内陆的状态由于具有地缘政治的性质、经济影响和外交后果,一个多边问题。

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国内市场极小并且由于远海港,所以在国内外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少讯工具使得农村十分闭塞,生活在这样的环境里使人难以忍受。

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

我国的内陆状况阻碍了我国公民的发展和福祉,对所有内陆国面临的挑战的分析证明了这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲的,巴拉圭一个内陆国这大大阻碍了我们实现理想,建立一个以生产和国际贸易为基础的经济。

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

关于内陆发展中国家,欧盟承认,它们无出海口以及它们远国际市场造成它们相对贫困的主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高的外债,该国地处内陆,远主要国际贸易路线,严重阻碍了经济发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

主要市场造成较高的运输和交易费用、基础设施薄弱、若干国家地处内陆等因素加在一起,削弱了这两类国家出口产品的竞争能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,