法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 〈转义〉束缚, 役, 压制

3. 〈转义〉强留, 使呆在

4. 使, 使

5. 上话头;【戏剧】上台词

6. 【电影】用化入化出

— s' enchaîner
v.pr.
相互贯, 相互
Tout s'enchaîne.事都有关联。一动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用链子把他的狗拴在了树上
les prisonniers ont été enchaînés犯人们被锁链拴着
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她了下去,没有被捣乱者分心
enchaîner sur qqch上……
ses arguments s'enchaînent bien他的论据得非常缜密

联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

近义词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

反义词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
联想词
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer使微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,使停止;terminer结束;commencer着手,开始;organiser组织,组成;aligner使排成直线,排成行;achever给致命的一击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被国家那沙哑的哭喊声么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被他有把握的一切所束缚,他是一个隶,他舍弃了自由。

Ses arguments s'enchaînent bien.

他的论据得非常缜密。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停演唱流行歌曲及开演唱会。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧在缔约国会议之后举行。

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中的顺序。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想的情况可能实际上按次序发生。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

聘者一般不会事先通知…他会突然用英语来提问

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

我们认为,我们的历史不能使我们成为隶,应该成为我们为今后学习的手段。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可紧在缔约国会议之后举行(见上文第18和21段)。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进一步强调,需要增加援助,才能开启经济增长、发展和减贫的良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我在舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

在朱巴,特别报告员看到患有精神疾病的妇女带着手铐脚镣被关押在拥挤的牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,人们对它进行了研究:木板所用的橡木很古老,颜料和绘画风格也一样古老。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有的决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决没有困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


Malacosoma, Malacosteidae, malacostérygiens, Malacosteus, malacostracés, malade, maladerie, maladie, maladie du méridien, maladif,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,
v.t.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 〈转义〉束缚, 役, 压制

3. 〈转义〉强留, 使呆在

4. 使连, 使连贯

5. 上话头;【戏剧】上台词

6. 【电影】用化入化出连

— s' enchaîner
v.pr.
相互连贯, 相互连
Tout s'enchaîne.万事都有关联。一动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用链子把他狗拴在了树上
les prisonniers ont été enchaînés犯人们被锁链拴
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur了下去,没有被捣乱者分心
enchaîner sur qqch上……
ses arguments s'enchaînent bien他论据连得非常缜密

  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

近义词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

反义词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer使微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,使停止;terminer结束;commencer手,开始;organiser组织,组成;aligner使排成直线,排成行;achever给致命一击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被国家那沙哑哭喊声么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被他有把握一切所束缚,他是一个隶,他舍弃了自由。

Ses arguments s'enchaînent bien.

论据连得非常缜密。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停演唱流行歌曲及开演唱会。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧在缔约国会议之后举行。

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中顺序。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假况可能实际上按次序发生。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

必须戴镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘者一般不会事先通知…他会突然用英语来提问

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

我们认为,我们历史不能使我们成为隶,应该成为我们为今后学习手段。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可紧在缔约国会议之后举行(见上文第18和21段)。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大诗人和思家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进一步强调,需要增加援助,才能开启经济增长、发展和减贫良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多胜利。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我在舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

在朱巴,特别报告员看到患有精神疾病妇女带手铐脚镣被关押在拥挤牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,人们对它进行了研究:木板所用橡木很古老,颜料和绘画风格也一样古老。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决没有困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


malaimé, mal-aimé, malaire, Malais, malaise, malaisé, malaisémant, malaisément, malaisie, Malaisien,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,
v.t.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 〈转义〉束缚, 役, 压制

3. 〈转义〉强留, 使呆在

4. 使连接, 使连贯

5. 接上话头;【戏剧】接上台词

6. 【电影】用化入化出连接

— s' enchaîner
v.pr.
相互连贯, 相互连接
Tout s'enchaîne.万事都有关联。动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用链子把他狗拴在了树上
les prisonniers ont été enchaînés犯人们被锁链拴着
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她接了下去,没有被捣乱者分心
enchaîner sur qqch接上……
ses arguments s'enchaînent bien他论据连接得非常缜密

联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

近义词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

反义词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
联想词
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer使微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,使停止;terminer结束;commencer着手,开始;organiser组织,组成;aligner使排成直线,排成;achever击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被国家那沙哑哭喊声么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被他有把握束缚,他是隶,他舍弃了自由。

Ses arguments s'enchaînent bien.

论据连接得非常缜密。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停演唱流歌曲及开演唱会。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中顺序。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想情况可能实际上按次序发生。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘者般不会事先通知…他会突然用英语来提问

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

我们认为,我们历史不能使我们成为隶,应该成为我们为今后学习手段。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举(见上文第18和21段)。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进步强调,需要增加援助,才能开启经济增长、发展和减贫良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团样,能和皇家马德里起共同迎取更多胜利。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我在舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

在朱巴,特别报告员看到患有精神疾病妇女带着手铐脚镣被关押在拥挤牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,人们对它进了研究:木板所用橡木很古老,颜料和绘画风格也样古老。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中部将与约翰德普起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决没有困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


malanite, malanje, malaoxone, malappris, Malapteruridae, Malapterurus, malard, malaria, malariologie, malart,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,
v.t.
1. 用链系, 用链

2. 〈义〉束缚, 役, 压制

3. 〈义〉强留, 使呆在

4. 使连接, 使连贯

5. 接上话头;【戏剧】接上台词

6. 【电影】用化入化出连接

— s' enchaîner
v.pr.
相互连贯, 相互连接
Tout s'enchaîne.万事都有关联。一动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用链子把他的狗拴在了树上
les prisonniers ont été enchaînés犯人们被链拴着
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她接了下去,没有被捣乱者分心
enchaîner sur qqch接上……
ses arguments s'enchaînent bien他的论据连接得非常缜密

联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

近义词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

反义词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
联想词
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer使微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,使停止;terminer结束;commencer着手,开始;organiser组织,组成;aligner使排成直线,排成行;achever给致命的一击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被国家那沙哑的哭喊声么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被他有把握的一切所束缚,他是一个隶,他舍弃了自由。

Ses arguments s'enchaînent bien.

他的论据连接得非常缜密。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停演唱流行歌曲及开演唱会。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之举行。

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中的顺序。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想的情况可能实际上按次序发生。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣铐、蒙双眼才准去厕所,并由女兵看守。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘者一般不会事先通知…他会突然用英语来提问

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

我们认为,我们的历史不能使我们成为隶,应该成为我们为习的手段。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之举行(见上文第18和21段)。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进一步强调,需要增加援助,才能开启经济增长、发展和减贫的良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我在舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

在朱巴,特别报告员看到患有精神疾病的妇女带着手铐脚镣被关押在拥挤的牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

,人们对它进行了研究:木板所用的橡木很古老,颜料和绘画风格也一样古老。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有的决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决没有困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


malaxeuse, Malaxis, malayaïte, malayalam, malayo-polynésien, malaysia, malbâti, malbec, malchance, malchanceux,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,
v.t.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 〈转义〉束缚, 役, 压制

3. 〈转义〉强留, 使呆在

4. 使连接, 使连贯

5. 接上话头;【戏剧】接上台词

6. 【电影】用化入化出连接

— s' enchaîner
v.pr.
相互连贯, 相互连接
Tout s'enchaîne.万事都有关联。一动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用链子把他的狗拴在了树上
les prisonniers ont été enchaînés犯人们被锁链拴着
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她接了下去,没有被捣乱
enchaîner sur qqch接上……
ses arguments s'enchaînent bien他的论据连接得非常缜密

联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

近义词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

反义词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
联想词
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer使微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,使停止;terminer结束;commencer着手,开始;organiser组织,组成;aligner使排成直线,排成行;achever给致命的一击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被国家那沙哑的哭喊声么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被他有把握的一切所束缚,他是一个隶,他舍弃了自由。

Ses arguments s'enchaînent bien.

他的论据连接得非常缜密。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停演唱流行歌曲及开演唱会。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行。

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《南》中的顺序。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想的情况可能实际上按次序发生。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘一般不会事先通知…他会突然用英语来提问

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

我们认为,我们的历史不能使我们成为隶,应该成为我们为今后学习的手段。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行(见上文第18和21段)。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会进一步强调,需要增加援助,才能开启经济增长、发展和减贫的良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我在舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

在朱巴,特别报告员看到患有精神疾病的妇女带着手铐脚镣被关押在拥挤的牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,人们对它进行了研究:木板所用的橡木很古老,颜料和绘画风格也一样古老。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有的决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决没有困难。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


Malea, maléa, maléaldéhyde, maléate, malebête, Malebranche, malédiction, maléfice, maléficié, maléfique,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,
v.t.
1. 用系住, 用锁住

2. 〈转义〉束缚, 役, 压制

3. 〈转义〉强留, 使呆在

4. 使连接, 使连贯

5. 接上话头;【戏剧】接上台词

6. 【电影】用化入化出连接

— s' enchaîner
v.pr.
相互连贯, 相互连接
Tout s'enchaîne.万事都有关联。一动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用子把他的狗在了树上
les prisonniers ont été enchaînés犯人们被锁
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她接了下去,没有被捣乱者分心
enchaîner sur qqch接上……
ses arguments s'enchaînent bien他的论据连接得非常缜密

联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

近义词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

反义词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
联想词
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer使微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,使停止;terminer结束;commencer手,开始;organiser组织,组成;aligner使排成直线,排成行;achever给致命的一击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被国家那沙哑的哭喊声么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被他有把握的一切所束缚,他是一个隶,他舍弃了自由。

Ses arguments s'enchaînent bien.

他的论据连接得非常缜密。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停演唱流行歌曲及开演唱会。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商紧接在缔约国会议之后举行。

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中的顺序。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想的能实际上按次序发生。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘者一般不会事先通知…他会突然用英语来提问

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

我们认为,我们的历史不能使我们成为隶,应该成为我们为今后学习的手段。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商紧接在缔约国会议之后举行(见上文第18和21段)。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进一步强调,需要增加援助,才能开启经济增长、发展和减贫的良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我在舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

在朱巴,特别报告员看到患有精神疾病的妇女带手铐脚镣被关押在拥挤的牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,人们对它进行了研究:木板所用的橡木很古老,颜料和绘画风格也一样古老。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有的决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决没有困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


Malesherbes, malet, mal-être, malfaçon, malfaire, malfaisance, malfaisant, malfaiteur, malfamé, malfonction,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,
v.t.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 〈转义〉束缚, 役, 压制

3. 〈转义〉强留, 使呆在

4. 使连接, 使连贯

5. 接上话头;【戏剧】接上台词

6. 【电影】用化入化出连接

— s' enchaîner
v.pr.
相互连贯, 相互连接
Tout s'enchaîne.万事都有关联。一动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用链子把他的狗拴在了树上
les prisonniers ont été enchaînés犯人们被锁链拴着
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她接了下去,没有被捣乱者分心
enchaîner sur qqch接上……
ses arguments s'enchaînent bien他的论据连接得非常缜密

联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

近义词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

反义词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
联想词
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer使微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,使停止;terminer结束;commencer着手,开始;organiser组织,组成;aligner使排成直线,排成行;achever给致命的一击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被国家那沙哑的么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被他有把握的一切所束缚,他是一个隶,他舍弃了自由。

Ses arguments s'enchaînent bien.

他的论据连接得非常缜密。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停演唱流行歌曲及开演唱会。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行。

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中的顺序。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想的情况可能实际上按次序发生。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘者一般不会事先通知…他会突然用英语来提问

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

我们认为,我们的历史不能使我们成为隶,应该成为我们为今后学习的手段。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行(见上文第18和21段)。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进一步强调,需要增加援助,才能开启经济增长、发展和减贫的良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我在舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

在朱巴,特别报告员看到患有精神疾病的妇女带着手铐脚镣被关押在拥挤的牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,人们对它进行了研究:木板所用的橡木很古老,颜料和绘画风格也一样古老。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有的决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决没有困难。

明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


malhabilement, malherbe, malheur, malheureusement, malheureux, malhonnête, malhonnêtement, malhonnêteté, mali, maliance,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,
v.t.
1. ,

2. 〈转义〉束缚, 役, 压制

3. 〈转义〉强留, 使呆在

4. 使连接, 使连贯

5. 接上话头;【戏剧】接上台词

6. 【电影】化入化出连接

— s' enchaîner
v.pr.
相互连贯, 相互连接
Tout s'enchaîne.万事都有关联。一动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre子把的狗拴在了树上
les prisonniers ont été enchaînés犯人们被锁拴着
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她接了下去,没有被捣乱者分心
enchaîner sur qqch接上……
ses arguments s'enchaînent bien的论据连接得非常缜密

联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

近义词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

反义词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
联想词
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer使微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,使停止;terminer结束;commencer着手,开始;organiser组织,组成;aligner使排成直线,排成行;achever给致命的一击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被国家那沙哑的哭喊声么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被有把握的一切所束缚是一个隶,舍弃了自由。

Ses arguments s'enchaînent bien.

的论据连接得非常缜密。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,开始出名,并不停演唱流行歌曲及开演唱会。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行。

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中的顺序。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想的情况可能实际上按次序发生。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣双眼才准去厕所,并由女兵看守。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘者一般不会事先通知…会突然英语来提问

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

我们认为,我们的历史不能使我们成为隶,应该成为我们为今后学习的手段。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行(见上文第18和21段)。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进一步强调,需要增加援助,才能开启经济增长、发展和减贫的良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我在舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

在朱巴,特别报告员看到患有精神疾病的妇女带着手脚镣被关押在拥挤的牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,人们对它进行了研究:木板所的橡木很古老,颜料和绘画风格也一样古老。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有的决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决没有困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


maline, malines, malingre, malinké, malinois, malinowskite, malintentioné, malintentionné, maliol, malique,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,
v.t.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 〈〉束缚, 役, 压

3. 〈〉强留, 使呆在

4. 使连接, 使连贯

5. 接上话头;【戏剧】接上台词

6. 【电影】用化入化出连接

— s' enchaîner
v.pr.
相互连贯, 相互连接
Tout s'enchaîne.万事都有关联。一动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用链子把他的狗拴在了树上
les prisonniers ont été enchaînés犯人们被锁链拴着
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她接了下去,没有被捣乱者分心
enchaîner sur qqch接上……
ses arguments s'enchaînent bien他的论据连接得非常缜密

联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
联想词
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer使微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,使停止;terminer结束;commencer着手,开始;organiser组织,组成;aligner使排成直线,排成行;achever给致命的一击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被国家那沙哑的哭喊声么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被他有把握的一切所束缚,他是一个,他舍弃了自由。

Ses arguments s'enchaînent bien.

他的论据连接得非常缜密。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停演唱流行歌曲及开演唱会。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行。

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中的顺序。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想的情况可能实际上按次序发生。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘者一般不会事先通知…他会突然用英语来提问

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

我们认为,我们的历史不能使我们成为该成为我们为今后学习的手段。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行(见上文第18和21段)。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进一步强调,需要增加援助,才能开启经济增长、发展和减贫的良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我在舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

在朱巴,特别报告员看到患有精神疾病的妇女带着手铐脚镣被关押在拥挤的牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,人们对它进行了研究:木板所用的橡木很古老,颜料和绘画风格也一样古老。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有的决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决没有困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


malléable, malléablilsation, malléaire, mallee, malléer, malléine, malléolaire, malléole, Malleomyces, malléotomie,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,