Je le félicite et lui explique que je suis enchanté de le connaître.
祝贺,并说很荣幸能够认识
。
être enchanté: charmé, content, enthousiasmé, heureux, satisfait,
être enchanté: désolé, mécontent, navré,
Je le félicite et lui explique que je suis enchanté de le connaître.
祝贺,并说很荣幸能够认识
。
Ces parents sont enchantés de leur gendre.
这对父母对女婿非常满意。
Bonsoir, Madame, je suis enchanté de faire votre connaissance.
晚上好,女士,很高兴认识你.
Bonjour, enchanté de faire votre connaissance, comment allez-vous ?
你好,很高兴认识您,您好吗?
Ma délégation est donc enchantée de vous voir présider cette Assemblée.
因此,国代表团很高兴看到你主持大会。
Je suis enchanté que vous veniez.
您来十分高兴。
Nous sommes enchantés de sa présence parmi nous ce matin.
们对
今天上午与会感到高兴。
Je suis enchanté que ce Comité exécutif ait approuvé l'Agenda pour la protection.
非常高兴,本执行委员会批准了保护议程。
Je suis de toute évidence enchanté de voir qu'un si grand nombre de pays souhaitent participer à ce débat.
有这么多国家要参加本次辩论,感到十分高兴。
Je suis enchanté de voir qu'une fois de plus, les enfants et les jeunes prennent part à l'Assemblée générale.
对儿童与青年人再次参加大会会议感到高兴。
La délégation du Royaume-Uni est enchantée que l'accord de coopération avec le PNUD approche désormais de la phase d'application.
联合王国代表团高兴地看到与开发计划署的《合作协定》目前进入执行阶段。
La Commission sera enchantée de pouvoir obtenir les dernières informations, et de savoir si la modification proposée a effectivement eu lieu.
委员会希望获得有关是否已经颁布拟议修正案的最新情况。
Nous sommes enchantés de voir une fille éminente du Bahreïn à la tête du l'organe le plus élevé des Nations Unies.
们很高兴看到由巴林的优秀女儿指导联合国这一最高机构的工作。
Le Roi Mswati III (parle en anglais) : Je suis enchanté de représenter la nation swazie à ce Sommet historique du millénaire.
姆斯瓦提三世国王(以英语发言):在这次历史性的千年首脑会议上,高兴地代表斯威士民族。
M. Mahmoud (Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Burundi) est enchanté que le document de repérage ait reçu un bon accueil.
马哈穆德先生(负责布隆迪问题的秘书长副特别代表)说,规划文件受到赞赏令感到高兴。
Votre arrivée fait que nous sommes très enchantés.
你的到来使们很高兴。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,非常高兴能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,因为她待人很好。
J'ai été enchanté de voir que le nombre de membres de l'Alliance avait presque doublé depuis sa réunion inaugurale il y a un an.
很高兴地看到自去年举行成立会议之后,不同文明联盟的成员数目增加了将
一倍。
Mme McAskie (parle en anglais) : Je regrette que votre manque de temps ne m'ait pas épargnée, Madame la Présidente, mais je suis enchantée de pouvoir y répondre.
迈卡斯基夫人(以英语发言):主席女士,很抱歉你的时间问题也没有使
幸免,但
很高兴回答你的问题。
Je voudrais dire à Mme Arbour que l'Australie est enchantée de l'avoir ici à New York, et enchantée de sa nomination.
要
阿尔布尔女士表示,
们很高兴她来到纽约,对她的任命令
们感到欣慰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
être enchanté: charmé, content, enthousiasmé, heureux, satisfait,
être enchanté: désolé, mécontent, navré,
Je le félicite et lui explique que je suis enchanté de le connaître.
我向他祝贺,并说很荣幸能够他。
Ces parents sont enchantés de leur gendre.
这对父母对女婿非常满意。
Bonsoir, Madame, je suis enchanté de faire votre connaissance.
晚上好,女士,很高兴.
Bonjour, enchanté de faire votre connaissance, comment allez-vous ?
好,很高兴
您,您好吗?
Ma délégation est donc enchantée de vous voir présider cette Assemblée.
因此,我国代表团很高兴看到主持大会。
Je suis enchanté que vous veniez.
您来我十分高兴。
Nous sommes enchantés de sa présence parmi nous ce matin.
我们对他今天上午与会感到高兴。
Je suis enchanté que ce Comité exécutif ait approuvé l'Agenda pour la protection.
我非常高兴,本执行委员会批准了保护议程。
Je suis de toute évidence enchanté de voir qu'un si grand nombre de pays souhaitent participer à ce débat.
有这么多国家要参加本次辩论,我感到十分高兴。
Je suis enchanté de voir qu'une fois de plus, les enfants et les jeunes prennent part à l'Assemblée générale.
我对儿童与青年人再次参加大会会议感到高兴。
La délégation du Royaume-Uni est enchantée que l'accord de coopération avec le PNUD approche désormais de la phase d'application.
联合王国代表团高兴地看到与开发计划署的《合作协定》目前进入执行阶段。
La Commission sera enchantée de pouvoir obtenir les dernières informations, et de savoir si la modification proposée a effectivement eu lieu.
委员会希望获得有关是否已经颁布拟议修正案的最新情况。
Nous sommes enchantés de voir une fille éminente du Bahreïn à la tête du l'organe le plus élevé des Nations Unies.
我们很高兴看到由巴林的优秀女儿指导联合国这一最高机构的工作。
Le Roi Mswati III (parle en anglais) : Je suis enchanté de représenter la nation swazie à ce Sommet historique du millénaire.
姆斯瓦提三世国王(以英语发言):在这次历史性的千年首脑会议上,我高兴地代表斯威士民族。
M. Mahmoud (Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Burundi) est enchanté que le document de repérage ait reçu un bon accueil.
马哈穆德先生(负责布隆迪问题的秘书长副特别代表)说,规划文件受到赞赏令他感到高兴。
Votre arrivée fait que nous sommes très enchantés.
的到来使我们很高兴。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,因为她待人很好。
J'ai été enchanté de voir que le nombre de membres de l'Alliance avait presque doublé depuis sa réunion inaugurale il y a un an.
我很高兴地看到自去年举行成立会议之后,不同文明联盟的成员数目增加了将一倍。
Mme McAskie (parle en anglais) : Je regrette que votre manque de temps ne m'ait pas épargnée, Madame la Présidente, mais je suis enchantée de pouvoir y répondre.
迈卡斯基夫人(以英语发言):主席女士,我很抱歉的时间问题也没有使我幸免,但我很高兴回答
的问题。
Je voudrais dire à Mme Arbour que l'Australie est enchantée de l'avoir ici à New York, et enchantée de sa nomination.
我要向阿尔布尔女士表示,我们很高兴她来到纽约,对她的任命令我们感到欣慰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être enchanté: charmé, content, enthousiasmé, heureux, satisfait,
être enchanté: désolé, mécontent, navré,
Je le félicite et lui explique que je suis enchanté de le connaître.
我向他祝贺,并说很荣幸能够认识他。
Ces parents sont enchantés de leur gendre.
这对父母对女婿常满意。
Bonsoir, Madame, je suis enchanté de faire votre connaissance.
晚上,女士,很高兴认识你.
Bonjour, enchanté de faire votre connaissance, comment allez-vous ?
你,很高兴认识您,您
?
Ma délégation est donc enchantée de vous voir présider cette Assemblée.
此,我国代表团很高兴看
你主持大会。
Je suis enchanté que vous veniez.
您来我十分高兴。
Nous sommes enchantés de sa présence parmi nous ce matin.
我们对他今天上午与会高兴。
Je suis enchanté que ce Comité exécutif ait approuvé l'Agenda pour la protection.
我常高兴,本执行委员会批准了保护议程。
Je suis de toute évidence enchanté de voir qu'un si grand nombre de pays souhaitent participer à ce débat.
有这么多国家要参加本次辩论,我十分高兴。
Je suis enchanté de voir qu'une fois de plus, les enfants et les jeunes prennent part à l'Assemblée générale.
我对儿童与青年人再次参加大会会议高兴。
La délégation du Royaume-Uni est enchantée que l'accord de coopération avec le PNUD approche désormais de la phase d'application.
联合王国代表团高兴地看与开发计划署的《合作协定》目前进入执行阶段。
La Commission sera enchantée de pouvoir obtenir les dernières informations, et de savoir si la modification proposée a effectivement eu lieu.
委员会希望获得有关是否已经颁布拟议修正案的最新情况。
Nous sommes enchantés de voir une fille éminente du Bahreïn à la tête du l'organe le plus élevé des Nations Unies.
我们很高兴看由巴林的优秀女儿指导联合国这一最高机构的工作。
Le Roi Mswati III (parle en anglais) : Je suis enchanté de représenter la nation swazie à ce Sommet historique du millénaire.
姆斯瓦提三世国王(以英语发言):在这次历史性的千年首脑会议上,我高兴地代表斯威士民族。
M. Mahmoud (Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Burundi) est enchanté que le document de repérage ait reçu un bon accueil.
马哈穆德先生(负责布隆迪问题的秘书长副特别代表)说,规划文件受赞赏令他
高兴。
Votre arrivée fait que nous sommes très enchantés.
你的来使我们很高兴。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他常高兴能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,
为她待人很
。
J'ai été enchanté de voir que le nombre de membres de l'Alliance avait presque doublé depuis sa réunion inaugurale il y a un an.
我很高兴地看自去年举行成立会议之后,不同文明联盟的成员数目增加了将近一倍。
Mme McAskie (parle en anglais) : Je regrette que votre manque de temps ne m'ait pas épargnée, Madame la Présidente, mais je suis enchantée de pouvoir y répondre.
迈卡斯基夫人(以英语发言):主席女士,我很抱歉你的时间问题也没有使我幸免,但我很高兴回答你的问题。
Je voudrais dire à Mme Arbour que l'Australie est enchantée de l'avoir ici à New York, et enchantée de sa nomination.
我要向阿尔布尔女士表示,我们很高兴她来纽约,对她的任命令我们
欣慰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être enchanté: charmé, content, enthousiasmé, heureux, satisfait,
être enchanté: désolé, mécontent, navré,
Je le félicite et lui explique que je suis enchanté de le connaître.
我向他祝贺,并说很荣幸能够认识他。
Ces parents sont enchantés de leur gendre.
这对父母对女婿非常满意。
Bonsoir, Madame, je suis enchanté de faire votre connaissance.
晚上好,女士,很高兴认识你.
Bonjour, enchanté de faire votre connaissance, comment allez-vous ?
你好,很高兴认识您,您好吗?
Ma délégation est donc enchantée de vous voir présider cette Assemblée.
因此,我国代表团很高兴看到你主持大会。
Je suis enchanté que vous veniez.
您来我十分高兴。
Nous sommes enchantés de sa présence parmi nous ce matin.
我们对他今天上午与会感到高兴。
Je suis enchanté que ce Comité exécutif ait approuvé l'Agenda pour la protection.
我非常高兴,本执行委员会批准了保护议程。
Je suis de toute évidence enchanté de voir qu'un si grand nombre de pays souhaitent participer à ce débat.
有这么多国家要参加本次辩论,我感到十分高兴。
Je suis enchanté de voir qu'une fois de plus, les enfants et les jeunes prennent part à l'Assemblée générale.
我对儿童与青年人再次参加大会会议感到高兴。
La délégation du Royaume-Uni est enchantée que l'accord de coopération avec le PNUD approche désormais de la phase d'application.
联合王国代表团高兴地看到与开发计划署《合作协定》目前进入执行阶段。
La Commission sera enchantée de pouvoir obtenir les dernières informations, et de savoir si la modification proposée a effectivement eu lieu.
委员会希望获得有关是否已经颁布拟议修正案最新情况。
Nous sommes enchantés de voir une fille éminente du Bahreïn à la tête du l'organe le plus élevé des Nations Unies.
我们很高兴看到由巴林优秀女儿指导联合国这一最高机构
工作。
Le Roi Mswati III (parle en anglais) : Je suis enchanté de représenter la nation swazie à ce Sommet historique du millénaire.
姆斯瓦提三世国王(以英语发言):在这次历史性千年首脑会议上,我高兴地代表斯威士民族。
M. Mahmoud (Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Burundi) est enchanté que le document de repérage ait reçu un bon accueil.
马哈穆德先生(负责布隆迪问题秘书长副特别代表)说,规划文件受到
赏令他感到高兴。
Votre arrivée fait que nous sommes très enchantés.
你到来使我们很高兴。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,因为她待人很好。
J'ai été enchanté de voir que le nombre de membres de l'Alliance avait presque doublé depuis sa réunion inaugurale il y a un an.
我很高兴地看到自去年举行成立会议之后,不同文明联盟成员数目增加了将近一倍。
Mme McAskie (parle en anglais) : Je regrette que votre manque de temps ne m'ait pas épargnée, Madame la Présidente, mais je suis enchantée de pouvoir y répondre.
迈卡斯基夫人(以英语发言):主席女士,我很抱歉你时间问题也没有使我幸免,但我很高兴回答你
问题。
Je voudrais dire à Mme Arbour que l'Australie est enchantée de l'avoir ici à New York, et enchantée de sa nomination.
我要向阿尔布尔女士表示,我们很高兴她来到纽约,对她任命令我们感到欣慰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être enchanté: charmé, content, enthousiasmé, heureux, satisfait,
être enchanté: désolé, mécontent, navré,
Je le félicite et lui explique que je suis enchanté de le connaître.
我向他祝贺,并说荣幸能够认识他。
Ces parents sont enchantés de leur gendre.
这对父母对女婿非常满意。
Bonsoir, Madame, je suis enchanté de faire votre connaissance.
晚上,女士,
兴认识你.
Bonjour, enchanté de faire votre connaissance, comment allez-vous ?
你,
兴认识您,您
吗?
Ma délégation est donc enchantée de vous voir présider cette Assemblée.
因此,我国代表团兴看到你主持大会。
Je suis enchanté que vous veniez.
您来我十分兴。
Nous sommes enchantés de sa présence parmi nous ce matin.
我们对他今天上午与会感到兴。
Je suis enchanté que ce Comité exécutif ait approuvé l'Agenda pour la protection.
我非常兴,本执行委员会批准了保护议程。
Je suis de toute évidence enchanté de voir qu'un si grand nombre de pays souhaitent participer à ce débat.
有这么多国家要参加本次辩论,我感到十分兴。
Je suis enchanté de voir qu'une fois de plus, les enfants et les jeunes prennent part à l'Assemblée générale.
我对儿童与青年人再次参加大会会议感到兴。
La délégation du Royaume-Uni est enchantée que l'accord de coopération avec le PNUD approche désormais de la phase d'application.
联合王国代表团兴地看到与开发计划署的《合作协定》目前进入执行阶段。
La Commission sera enchantée de pouvoir obtenir les dernières informations, et de savoir si la modification proposée a effectivement eu lieu.
委员会希望获得有关是否已经颁布拟议修正案的最新情况。
Nous sommes enchantés de voir une fille éminente du Bahreïn à la tête du l'organe le plus élevé des Nations Unies.
我们兴看到由巴林的优秀女儿指导联合国这一最
机构的工作。
Le Roi Mswati III (parle en anglais) : Je suis enchanté de représenter la nation swazie à ce Sommet historique du millénaire.
姆斯瓦提三世国王(以英语发言):在这次历史性的千年首脑会议上,我兴地代表斯威士民族。
M. Mahmoud (Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Burundi) est enchanté que le document de repérage ait reçu un bon accueil.
马哈穆德先生(负责布隆迪问题的秘书长副特别代表)说,规划文件受到赞赏令他感到兴。
Votre arrivée fait que nous sommes très enchantés.
你的到来使我们兴。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常兴能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,因为她待人
。
J'ai été enchanté de voir que le nombre de membres de l'Alliance avait presque doublé depuis sa réunion inaugurale il y a un an.
我兴地看到自去年举行成立会议之后,不同文明联盟的成员数目增加了将近一倍。
Mme McAskie (parle en anglais) : Je regrette que votre manque de temps ne m'ait pas épargnée, Madame la Présidente, mais je suis enchantée de pouvoir y répondre.
迈卡斯基夫人(以英语发言):主席女士,我抱歉你的时间问题也没有使我幸免,但我
兴回答你的问题。
Je voudrais dire à Mme Arbour que l'Australie est enchantée de l'avoir ici à New York, et enchantée de sa nomination.
我要向阿尔布尔女士表示,我们兴她来到纽约,对她的任命令我们感到欣慰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être enchanté: charmé, content, enthousiasmé, heureux, satisfait,
être enchanté: désolé, mécontent, navré,
Je le félicite et lui explique que je suis enchanté de le connaître.
我向他祝贺,并说很荣幸能够认识他。
Ces parents sont enchantés de leur gendre.
这对父母对女婿非常满意。
Bonsoir, Madame, je suis enchanté de faire votre connaissance.
晚上好,女士,很高兴认识你.
Bonjour, enchanté de faire votre connaissance, comment allez-vous ?
你好,很高兴认识您,您好吗?
Ma délégation est donc enchantée de vous voir présider cette Assemblée.
因此,我国代表团很高兴看到你主持大会。
Je suis enchanté que vous veniez.
您来我十分高兴。
Nous sommes enchantés de sa présence parmi nous ce matin.
我们对他今天上午与会感到高兴。
Je suis enchanté que ce Comité exécutif ait approuvé l'Agenda pour la protection.
我非常高兴,本执行委员会批准了保护议程。
Je suis de toute évidence enchanté de voir qu'un si grand nombre de pays souhaitent participer à ce débat.
有这么多国家要参加本次辩论,我感到十分高兴。
Je suis enchanté de voir qu'une fois de plus, les enfants et les jeunes prennent part à l'Assemblée générale.
我对儿童与青年人再次参加大会会议感到高兴。
La délégation du Royaume-Uni est enchantée que l'accord de coopération avec le PNUD approche désormais de la phase d'application.
联合王国代表团高兴地看到与开发计划署的《合作协定》目前进入执行阶段。
La Commission sera enchantée de pouvoir obtenir les dernières informations, et de savoir si la modification proposée a effectivement eu lieu.
委员会希望获得有关是否已经颁布拟议修正案的最新情况。
Nous sommes enchantés de voir une fille éminente du Bahreïn à la tête du l'organe le plus élevé des Nations Unies.
我们很高兴看到由巴林的优秀女儿指导联合国这一最高机构的工作。
Le Roi Mswati III (parle en anglais) : Je suis enchanté de représenter la nation swazie à ce Sommet historique du millénaire.
姆斯瓦提三世国王(以英语发言):在这次历史性的千年首脑会议上,我高兴地代表斯威士民族。
M. Mahmoud (Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Burundi) est enchanté que le document de repérage ait reçu un bon accueil.
马哈穆德先生(负责布隆迪问题的秘书长副特别代表)说,规划文件受到赞赏他感到高兴。
Votre arrivée fait que nous sommes très enchantés.
你的到来使我们很高兴。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,因为她待人很好。
J'ai été enchanté de voir que le nombre de membres de l'Alliance avait presque doublé depuis sa réunion inaugurale il y a un an.
我很高兴地看到自去年举行成立会议之后,不同文明联盟的成员数目增加了将近一倍。
Mme McAskie (parle en anglais) : Je regrette que votre manque de temps ne m'ait pas épargnée, Madame la Présidente, mais je suis enchantée de pouvoir y répondre.
迈卡斯基夫人(以英语发言):主席女士,我很抱歉你的时间问题也没有使我幸免,但我很高兴回答你的问题。
Je voudrais dire à Mme Arbour que l'Australie est enchantée de l'avoir ici à New York, et enchantée de sa nomination.
我要向阿尔布尔女士表示,我们很高兴她来到纽约,对她的任命我们感到欣慰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être enchanté: charmé, content, enthousiasmé, heureux, satisfait,
être enchanté: désolé, mécontent, navré,
Je le félicite et lui explique que je suis enchanté de le connaître.
我向他祝贺,并说很荣幸能够认识他。
Ces parents sont enchantés de leur gendre.
这对父母对女婿非常满意。
Bonsoir, Madame, je suis enchanté de faire votre connaissance.
晚上好,女士,很认识你.
Bonjour, enchanté de faire votre connaissance, comment allez-vous ?
你好,很认识您,您好吗?
Ma délégation est donc enchantée de vous voir présider cette Assemblée.
因此,我国代表团很看到你主持大会。
Je suis enchanté que vous veniez.
您来我十分。
Nous sommes enchantés de sa présence parmi nous ce matin.
我们对他今天上午与会感到。
Je suis enchanté que ce Comité exécutif ait approuvé l'Agenda pour la protection.
我非常,
执行委员会批准了保护议程。
Je suis de toute évidence enchanté de voir qu'un si grand nombre de pays souhaitent participer à ce débat.
有这么多国家要参加次辩论,我感到十分
。
Je suis enchanté de voir qu'une fois de plus, les enfants et les jeunes prennent part à l'Assemblée générale.
我对儿童与青年人再次参加大会会议感到。
La délégation du Royaume-Uni est enchantée que l'accord de coopération avec le PNUD approche désormais de la phase d'application.
联合王国代表团地看到与开发计划署的《合作协定》目前进入执行阶段。
La Commission sera enchantée de pouvoir obtenir les dernières informations, et de savoir si la modification proposée a effectivement eu lieu.
委员会希望获得有关是否已经颁布拟议修正案的最新情况。
Nous sommes enchantés de voir une fille éminente du Bahreïn à la tête du l'organe le plus élevé des Nations Unies.
我们很看到由巴林的优秀女儿指导联合国这一最
机构的工作。
Le Roi Mswati III (parle en anglais) : Je suis enchanté de représenter la nation swazie à ce Sommet historique du millénaire.
姆斯瓦提三世国王(以英语发言):在这次历史性的千年首脑会议上,我地代表斯威士民族。
M. Mahmoud (Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Burundi) est enchanté que le document de repérage ait reçu un bon accueil.
马哈穆德先生(负责布隆迪问题的秘书长副特别代表)说,规划文件受到赞赏令他感到。
Votre arrivée fait que nous sommes très enchantés.
你的到来使我们很。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,因为她待人很好。
J'ai été enchanté de voir que le nombre de membres de l'Alliance avait presque doublé depuis sa réunion inaugurale il y a un an.
我很地看到自去年举行成立会议之后,不同文明联盟的成员数目增加了将近一倍。
Mme McAskie (parle en anglais) : Je regrette que votre manque de temps ne m'ait pas épargnée, Madame la Présidente, mais je suis enchantée de pouvoir y répondre.
迈卡斯基夫人(以英语发言):主席女士,我很抱歉你的时间问题也没有使我幸免,但我很回答你的问题。
Je voudrais dire à Mme Arbour que l'Australie est enchantée de l'avoir ici à New York, et enchantée de sa nomination.
我要向阿尔布尔女士表示,我们很她来到纽约,对她的任命令我们感到欣慰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être enchanté: charmé, content, enthousiasmé, heureux, satisfait,
être enchanté: désolé, mécontent, navré,
Je le félicite et lui explique que je suis enchanté de le connaître.
我向他祝贺,并说很荣幸能够认识他。
Ces parents sont enchantés de leur gendre.
这对父母对女婿常满意。
Bonsoir, Madame, je suis enchanté de faire votre connaissance.
晚上,女士,很高兴认识你.
Bonjour, enchanté de faire votre connaissance, comment allez-vous ?
你,很高兴认识您,您
?
Ma délégation est donc enchantée de vous voir présider cette Assemblée.
此,我国代表团很高兴看
你主持大会。
Je suis enchanté que vous veniez.
您来我十分高兴。
Nous sommes enchantés de sa présence parmi nous ce matin.
我们对他今天上午与会高兴。
Je suis enchanté que ce Comité exécutif ait approuvé l'Agenda pour la protection.
我常高兴,本执行委员会批准了保护议程。
Je suis de toute évidence enchanté de voir qu'un si grand nombre de pays souhaitent participer à ce débat.
有这么多国家要参加本次辩论,我十分高兴。
Je suis enchanté de voir qu'une fois de plus, les enfants et les jeunes prennent part à l'Assemblée générale.
我对儿童与青年人再次参加大会会议高兴。
La délégation du Royaume-Uni est enchantée que l'accord de coopération avec le PNUD approche désormais de la phase d'application.
联合王国代表团高兴地看与开发计划署的《合作协定》目前进入执行阶段。
La Commission sera enchantée de pouvoir obtenir les dernières informations, et de savoir si la modification proposée a effectivement eu lieu.
委员会希望获得有关是否已经颁布拟议修正案的最新情况。
Nous sommes enchantés de voir une fille éminente du Bahreïn à la tête du l'organe le plus élevé des Nations Unies.
我们很高兴看由巴林的优秀女儿指导联合国这一最高机构的工作。
Le Roi Mswati III (parle en anglais) : Je suis enchanté de représenter la nation swazie à ce Sommet historique du millénaire.
姆斯瓦提三世国王(以英语发言):在这次历史性的千年首脑会议上,我高兴地代表斯威士民族。
M. Mahmoud (Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Burundi) est enchanté que le document de repérage ait reçu un bon accueil.
马哈穆德先生(负责布隆迪问题的秘书长副特别代表)说,规划文件受赞赏令他
高兴。
Votre arrivée fait que nous sommes très enchantés.
你的来使我们很高兴。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他常高兴能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,
为她待人很
。
J'ai été enchanté de voir que le nombre de membres de l'Alliance avait presque doublé depuis sa réunion inaugurale il y a un an.
我很高兴地看自去年举行成立会议之后,不同文明联盟的成员数目增加了将近一倍。
Mme McAskie (parle en anglais) : Je regrette que votre manque de temps ne m'ait pas épargnée, Madame la Présidente, mais je suis enchantée de pouvoir y répondre.
迈卡斯基夫人(以英语发言):主席女士,我很抱歉你的时间问题也没有使我幸免,但我很高兴回答你的问题。
Je voudrais dire à Mme Arbour que l'Australie est enchantée de l'avoir ici à New York, et enchantée de sa nomination.
我要向阿尔布尔女士表示,我们很高兴她来纽约,对她的任命令我们
欣慰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être enchanté: charmé, content, enthousiasmé, heureux, satisfait,
être enchanté: désolé, mécontent, navré,
Je le félicite et lui explique que je suis enchanté de le connaître.
我向他祝贺,并说很荣幸能够认识他。
Ces parents sont enchantés de leur gendre.
这对父母对婿非常满意。
Bonsoir, Madame, je suis enchanté de faire votre connaissance.
晚,
士,很高兴认识你.
Bonjour, enchanté de faire votre connaissance, comment allez-vous ?
你,很高兴认识您,您
吗?
Ma délégation est donc enchantée de vous voir présider cette Assemblée.
因此,我国代表团很高兴看到你主持大会。
Je suis enchanté que vous veniez.
您来我十分高兴。
Nous sommes enchantés de sa présence parmi nous ce matin.
我们对他今天午与会感到高兴。
Je suis enchanté que ce Comité exécutif ait approuvé l'Agenda pour la protection.
我非常高兴,本执行委员会批准了保护议程。
Je suis de toute évidence enchanté de voir qu'un si grand nombre de pays souhaitent participer à ce débat.
有这么多国家要参加本次辩论,我感到十分高兴。
Je suis enchanté de voir qu'une fois de plus, les enfants et les jeunes prennent part à l'Assemblée générale.
我对儿童与青年人再次参加大会会议感到高兴。
La délégation du Royaume-Uni est enchantée que l'accord de coopération avec le PNUD approche désormais de la phase d'application.
联合王国代表团高兴地看到与开发计划署的《合作协定》目前进入执行阶段。
La Commission sera enchantée de pouvoir obtenir les dernières informations, et de savoir si la modification proposée a effectivement eu lieu.
委员会希望获得有关是否已经颁布拟议修正案的最新情况。
Nous sommes enchantés de voir une fille éminente du Bahreïn à la tête du l'organe le plus élevé des Nations Unies.
我们很高兴看到由巴林的优秀儿指导联合国这一最高机构的工作。
Le Roi Mswati III (parle en anglais) : Je suis enchanté de représenter la nation swazie à ce Sommet historique du millénaire.
姆斯瓦提三世国王(以英语发言):在这次历史性的千年首脑会议,我高兴地代表斯威士民族。
M. Mahmoud (Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Burundi) est enchanté que le document de repérage ait reçu un bon accueil.
马哈穆德先生(负责布隆迪问题的秘书长副特别代表)说,规划文件受到赞赏令他感到高兴。
Votre arrivée fait que nous sommes très enchantés.
你的到来使我们很高兴。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,因为她待人很。
J'ai été enchanté de voir que le nombre de membres de l'Alliance avait presque doublé depuis sa réunion inaugurale il y a un an.
我很高兴地看到自去年举行成立会议之后,不同文明联盟的成员数目增加了将近一倍。
Mme McAskie (parle en anglais) : Je regrette que votre manque de temps ne m'ait pas épargnée, Madame la Présidente, mais je suis enchantée de pouvoir y répondre.
迈卡斯基夫人(以英语发言):主席士,我很抱歉你的时间问题也没有使我幸免,但我很高兴回答你的问题。
Je voudrais dire à Mme Arbour que l'Australie est enchantée de l'avoir ici à New York, et enchantée de sa nomination.
我要向阿尔布尔士表示,我们很高兴她来到纽约,对她的任命令我们感到欣慰。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。