法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 施魔法;中魔法;魔力
comme par enchantement 像施过魔法似, 神
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛神消失了。

2. 〈转义〉魅力, 诱惑力

3. 〈引申义〉狂喜
être dans l'enchantement 沉浸在狂喜之中

4. 乐事
Cette fête était un enchantement .这次聚会是乐事一桩。

常见用法
comme par enchantement神

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

总而言之,多亏了那些为世界魅力四射群体,我们才享有这笔财富。

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔苍白

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

在巴基斯坦看来,全球化是一种现实,不会神消失。

Cette fête était un enchantement.

这次聚会是乐事一桩

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们那些凶杀,邪术奸淫,偷窃事。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔杰作还具有诱人音乐魅力,它可以把你引到非常迷人回忆里,这成功是全面,它使你看了会忘掉家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千百怪形象,被这些在生死界线上妙创造物所追逐,使他觉得象在一个梦境里行走。

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

然而,这至少在最近并未妨碍秘书长成立像中非次区域在该问题上所建议那种机构或办事处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻想;它不是一个能够迹般愈合使世界如此多区域遭受严重摧残分裂万灵药,但是显然可以说,如果我们能够停止哪怕是一个冲突,就值得作出这样努力。

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府利益,我国政府对这一事态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望这种新环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主义分子、以及解决难民问题,从而有助于在阿富汗和这个区域实现长久以来未能实现稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage, embobiner, emboire, emboisement,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,
n.m.
1. 施魔法;中魔法;魔力
comme par enchantement 像施过魔法似,
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛消失了。

2. 〈转义〉魅力, 诱惑力

3. 〈引申义〉狂喜
être dans l'enchantement 沉浸在狂喜之中

4. 乐事
Cette fête était un enchantement .这次聚会是乐事一桩。

常见用法
comme par enchantement

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

总而言之,多亏了那些为世界魅力四射群体,我们才享有这笔财富。

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔苍白

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

在巴基斯坦看来,全球化是一种现实,不会消失。

Cette fête était un enchantement.

这次聚会是乐事一桩

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们那些凶杀,邪术奸淫,偷窃事。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔杰作还具有诱人音乐魅力,它可以把你引到非常迷人回忆里,这幅功是全面,它使你看了会忘掉家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千百怪形象,被这些在生死界线上妙创造物所追逐,使他觉得象在一个梦境里行走。

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

然而,这至少在最近并未妨碍秘书长立像中非次区域在该问题上所建议那种机构或办事处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻想;它不是一个能够迹般愈合使世界如此多区域遭受严重摧残分裂万灵药,但是显然可以说,如果我们能够停止哪怕是一个冲突,就值得作出这样努力。

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府利益,我国政府对这一事态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望这种新环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主义分子、以及解决难民问题,从而有助于在阿富汗和这个区域实现长久以来未能实现稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


embolique, embolisme, embolismique, embolite, embololalie, Embolomère, embolophrasie, embolus, embonpoint, emboquer,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,
n.m.
1. 施魔法;中魔法;魔力
comme par enchantement 像施过魔法似地, 神奇地
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛神奇地消失了。

2. 〈转义〉魅力, 诱惑力

3. 〈引申义〉狂喜
être dans l'enchantement 沉浸在狂喜之中

4. 乐事
Cette fête était un enchantement .这次聚会是乐事一桩。

常见用法
comme par enchantement神奇地

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

言之,多亏了那些为世界魅力体,我们才享有这笔财富。

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔苍白

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

在巴基斯坦看来,全球化是一种现实,不会神奇地消失。

Cette fête était un enchantement.

这次聚会是乐事一桩

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们那些凶杀,邪术奸淫,偷窃事。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔杰作还具有诱人音乐魅力,它可以把你引到非常迷人回忆里,这幅画成功是全面,它使你看了会忘掉画它画家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪形象,被这些在生死界线上奇妙创造物所追逐,使他觉得象在一个神奇梦境里行走。

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

,这至少在最近并未妨碍秘书长成立像中非次区域在该问题上所建议那种机构或办事处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻想;它不是一个能够奇迹般地愈合使世界如此多区域遭受严重摧残分裂万灵药,但是显然可以说,如果我们能够停止哪怕是一个冲突,就值得作出这样努力。

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府利益,我国政府对这一事态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望这种新环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主义分子、以及解决难民问题,从有助于在阿富汗和这个区域实现长久以来未能实现稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


emboucher, embouchoir, embouchure, embouer, embouquement, embouquer, embourber, embourgeoisement, embourgeoiser, embourrer,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,
n.m.
1. 施魔法;中魔法;魔力
comme par enchantement 像施过魔法似地, 神奇地
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛神奇地消失了。

2. 〈转义〉魅力, 诱惑力

3. 〈引申义〉狂喜
être dans l'enchantement 沉浸在狂喜之中

4. 乐
Cette fête était un enchantement .这次聚会是乐

常见用法
comme par enchantement神奇地

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

总而言之,多亏了那些为世界魅力四射群体,我们才享有这笔财富。

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下令人着魔苍白

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

在巴基斯坦看来,全球化是种现实,不会神奇地消失。

Cette fête était un enchantement.

这次聚会是

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们那些凶杀,邪术奸淫,偷窃

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔杰作还具有诱人音乐魅力,可以把你引到非常迷人回忆里,这幅画成功是全面你看了会忘掉画画家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪形象,被这些在生死界线上奇妙创造物所追逐,他觉得象在神奇梦境里行走。

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

然而,这至少在最近并未妨碍秘书长成立像中非次区域在该问题上所建议那种机构或办处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻想;不是个能够奇迹般地愈合世界如此多区域遭受严重摧残分裂万灵药,但是显然可以说,如果我们能够停止哪怕是个冲突,就值得作出这样努力。

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府利益,我国政府对这态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望这种新环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主义分子、以及解决难民问题,从而有助于在阿富汗和这个区域实现长久以来未能实现稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


emboutissabilité, emboutissable, emboutissage, emboutisseur, emboutisseuse, emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,
n.m.
1. 施魔法;中魔法;魔力
comme par enchantement 像施过魔法似地, 神奇地
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛神奇地消

2. 〈义〉魅力, 诱惑力

3. 〈引申义〉狂喜
être dans l'enchantement 沉浸在狂喜之中

4. 乐事
Cette fête était un enchantement .这次聚会是乐事一桩。

常见用法
comme par enchantement神奇地

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
attrait,  délice,  ensorcellement,  sortilège,  émerveillement,  enivrement,  envoûtement,  fascination,  griserie,  magie,  merveille,  ravissement,  fête,  incantation,  ivresse,  prestige,  sort,  éblouissement,  bonheur,  charme
反义词:
désillusion,  chagrin,  déception,  désappointement,  désenchantement
联想词
émerveillement惊奇,惊叹,赞叹;enchanteur巫师,魔法师;magique魔术的;magie戏法,魔术;enchanté中魔法的;merveilleux令人赞叹的,卓越的;féerique仙境的,梦境的,美妙的;délice快乐,高兴;étonnement震惊;effroi恐怖;régal佳肴,美味;

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

总而言之,多亏那些为世魅力四射斗的群体,我们才享有这笔财富。

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔的苍白

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

在巴基斯坦看来,全球化是一种现实,不会神奇地消

Cette fête était un enchantement.

这次聚会是乐事一桩

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们那些凶杀,邪术奸淫,偷窃的事。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔的杰作还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到非常迷人的回忆里,这幅画的成功是全面的,它使你看会忘掉画它的画家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪的形象,被这些在线上的奇妙创造物所追逐,使他觉得象在一个神奇的梦境里行走。

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

然而,这至少在最近并未妨碍秘书长成立像中非次区域在该问题上所建议的那种机构或办事处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻想;它不是一个能够奇迹般地愈合使世如此多的区域遭受严重摧残的分裂的万灵药,但是显然可以说,如果我们能够停止哪怕是一个冲突,就值得作出这样的努力。

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府的利益,我国政府对这一事态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望这种新的环境将导致彻底停止产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主义分子、以及解决难民问题,从而有助于在阿富汗和这个区域实现长久以来未能实现的稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


embrayage, embrayer, embrayeur, embréchite, embrener, embrèvement, embrever, embreyite, embrigadement, embrigader,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,

用户正在搜索


embûcher, embuer, embuscade, embusque, embusqué, embusquer, embut, éméché, émécher, emei shan,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,
n.m.
1. 施法;法;
comme par enchantement 像施过法似地, 神
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛神地消失了。

2. 〈转义〉魅力, 诱惑力

3. 〈引申义〉狂喜
être dans l'enchantement 沉浸在狂喜之

4. 乐事
Cette fête était un enchantement .这次聚会是乐事一桩。

常见用法
comme par enchantement神

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

总而言之,多亏了那些为世界魅力四射群体,我们才享有这笔财富。

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人苍白

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

在巴基斯坦看来,全球化是一种现实,不会神地消失。

Cette fête était un enchantement.

这次聚会是乐事一桩

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们那些凶杀,邪术奸淫,偷窃事。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔杰作还具有诱人音乐魅力,它可以把你引到非常迷人回忆里,这幅画成功是全面,它使你看了会忘掉画它画家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千百怪形象,被这些在生死界线上妙创造物所追逐,使他觉得象在一个境里行走。

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

然而,这至少在最近并未妨碍秘书长成立像非次区域在该问题上所建议那种机构或办事处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻想;它不是一个能够迹般地愈合使世界如此多区域遭受严重摧残分裂万灵药,但是显然可以说,如果我们能够停止哪怕是一个冲突,就值得作出这样努力。

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府利益,我国政府对这一事态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望这种新环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主义分子、以及解决难民问题,从而有助于在阿富汗和这个区域实现长久以来未能实现稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


émetteur-récepteur, émettodyne, émettre, émettrice, émeu, émeulage, émeuler, émeute, émeuter, émeutier,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,
n.m.
1. 施魔法;中魔法;魔力
comme par enchantement 像施过魔法似地, 神奇地
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛神奇地消失了。

2. 〈转义〉魅力, 诱惑力

3. 〈引申义〉狂喜
être dans l'enchantement 沉浸在狂喜之中

4. 乐事
Cette fête était un enchantement .这次聚会是乐事一桩。

常见用法
comme par enchantement神奇地

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

总而言之,多亏了那些为世界魅力四射群体,我们才享有这笔财富。

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令着魔苍白

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

在巴基斯坦看来,全球化是一种现实,不会神奇地消失。

Cette fête était un enchantement.

这次聚会是乐事一桩

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们那些凶杀,邪术奸淫,偷窃事。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔杰作还具有乐魅力,它可以把你引到非常迷回忆里,这幅画成功是全面,它使你看了会忘掉画它画家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪象,被这些在生死界线上奇妙创造物所追逐,使他觉得象在一个神奇梦境里行走。

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

然而,这至少在最近并未妨碍秘书长成立像中非次区域在该问题上所建议那种机构或办事处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻想;它不是一个能够奇迹般地愈合使世界如此多区域遭受严重摧残分裂万灵药,但是显然可以说,如果我们能够停止哪怕是一个冲突,就值得作出这样努力。

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府利益,我国政府对这一事态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望这种新环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主义分子、以及解决难民问题,从而有助于在阿富汗和这个区域实现长久以来未能实现稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


émotter, émotteur, émotteuse, émou, émoucher, émouchet, émouchetage, émoucheter, émouchette, émouchoir,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,
n.m.
1. 施魔法;中魔法;魔力
comme par enchantement 像施过魔法似地, 神奇地
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛神奇地消失了。

2. 〈转义〉魅力, 诱惑力

3. 〈引申义〉狂喜
être dans l'enchantement 沉浸在狂喜之中

4. 乐
Cette fête était un enchantement .这次聚会是乐一桩。

常见用法
comme par enchantement神奇地

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
attrait,  délice,  ensorcellement,  sortilège,  émerveillement,  enivrement,  envoûtement,  fascination,  griserie,  magie,  merveille,  ravissement,  fête,  incantation,  ivresse,  prestige,  sort,  éblouissement,  bonheur,  charme
反义词:
désillusion,  chagrin,  déception,  désappointement,  désenchantement
émerveillement惊奇,惊叹,赞叹;enchanteur巫师,魔法师;magique魔术的;magie戏法,魔术;enchanté中魔法的;merveilleux令人赞叹的,卓越的;féerique仙境的,梦境的,美妙的;délice快乐,高兴;étonnement震惊;effroi恐怖;régal佳肴,美味;

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

总而言之,多亏了那些为世界魅力四射斗的群体,我们才享有这笔财富。

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔的苍白

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

在巴基斯坦看来,全球化是一种现实,不会神奇地消失。

Cette fête était un enchantement.

这次聚会是一桩

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们那些凶杀,邪术奸淫,偷窃的

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

尔的杰作还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到非常迷人的回忆里,这幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪的形象,被这些在生死界线上的奇妙创造物所追逐,使他觉得象在一个神奇的梦境里行走。

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

然而,这至少在最近并未妨碍秘书长成立像中非次区域在该问题上所建议的那种机构或办处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻;它不是一个能够奇迹般地愈合使世界如此多的区域遭受严重摧残的分裂的万灵药,但是显然可以说,如果我们能够停止哪怕是一个冲突,就值得作出这样的努力。

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府的利益,我国政府对这一态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望这种新的环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主义分子、以及解决难民问题,从而有助于在阿富汗和这个区域实现长久以来未能实现的稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


empester, empêtré, empêtrer, Empetrum, emphase, emphatique, emphatiquement, empholite, emphysémateuse, emphysémateux,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,
n.m.
1. 施魔法;中魔法;魔力
comme par enchantement 像施过魔法似地, 神奇地
La douleur a disparu comme par enchantement .疼痛神奇地消失了。

2. 〈转义〉魅力, 诱惑力

3. 〈引申义〉狂喜
être dans l'enchantement 沉浸在狂喜之中

4. 乐事
Cette fête était un enchantement .这次聚会是乐事一桩。

常见用法
comme par enchantement神奇地

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
attrait,  délice,  ensorcellement,  sortilège,  émerveillement,  enivrement,  envoûtement,  fascination,  griserie,  magie,  merveille,  ravissement,  fête,  incantation,  ivresse,  prestige,  sort,  éblouissement,  bonheur,  charme
反义词:
désillusion,  chagrin,  déception,  désappointement,  désenchantement
联想词
émerveillement惊奇,惊叹,赞叹;enchanteur巫师,魔法师;magique魔术的;magie戏法,魔术;enchanté中魔法的;merveilleux令人赞叹的,卓越的;féerique仙境的,梦境的,美妙的;délice快乐,高兴;étonnement震惊;effroi恐怖;régal佳肴,美味;

En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.

言之,多亏了那些为世界魅力四射斗的群体,我们才享有这笔财富。

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔的苍白

Pour le Pakistan, la mondialisation est une réalité qui ne disparaîtra pas par enchantement.

在巴基斯坦看来,全球化是一种现实,不会神奇地消失。

Cette fête était un enchantement.

这次聚会是乐事一桩

21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.

又不悔改他们那些凶杀,邪术奸淫,偷窃的事。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔的杰作还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到非常迷人的回忆里,这幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪的形象,被这些在生死界线上的奇妙创造物所追逐,使他觉得象在一个神奇的梦境里行

Cela existe dans toutes les sous-régions, mais ceci n'a pas empêché, dans un passé récent, le Secrétaire général de créer la structure, comme par enchantement, que l'Afrique centrale propose.

,这至少在最近并未妨碍秘书长成立像中非次区域在该问题上所建议的那种机构或办事处。

Nous n'avons aucune illusion quant à ce que pourra permettre la Trêve olympique; il ne s'agit pas d'une panacée qui réglera par enchantement les conflits qui ravagent tant de régions du monde. Mais si nous pouvons mettre un terme à même un seul conflit, cela en vaudra la peine.

我们对通过奥林匹克休战能够取得什么结果不抱幻想;它不是一个能够奇迹般地愈合使世界如此多的区域遭受严重摧残的分裂的万灵药,但是显可以说,如果我们能够停止哪怕是一个冲突,就值得作出这样的努力。

Pour mon gouvernement, dont les intérêts sont le mieux servis par le rétablissement de la paix et du calme en Afghanistan, ce fait nouveau est un motif de plaisir et d'enchantement extrêmes. Nous espérons que la nouvelle conjoncture permettra l'arrêt total de la production et du trafic des stupéfiants, mettra fin à l'abri accordé sur le sol afghan à des terroristes et extrémistes, et permettra de régler les problèmes de réfugiés, contribuant ainsi à la stabilité de l'Afghanistan et de la région qui s'est longtemps dérobée.

在阿富汗恢复和平与安宁完全符合我国政府的利益,我国政府对这一事态发展感到非常高兴和欣喜,我们希望这种新的环境将导致彻底停止生产和贩运毒品、终止在阿富汗领土上庇护恐怖分子和极端主义分子、以及解决难民问题,从有助于在阿富汗和这个区域实现长久以来未能实现的稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchantement 的法语例句

用户正在搜索


empoisonnement, empoisonnements, empoisonner, empoisonneur, empoisser, empoissonnement, empoissonner, emporium, emporte, emporté,

相似单词


enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement, enchanter, enchanteur, enchaper, encharbonnement,