法语助手
  • 关闭
动词变位提示:enchaîné可能是动词enchaîner变位形式

a.
连贯的 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
fondu enchaîné,  fondu,  captif

enchaîné à: captif,  

反义词:
indépendant,  libre,  débordant,  affranchir,  débrider,  déchaîner,  dégager,  délivrer,  désenchaîner,  détacher,  libérer,  mouvoir
联想词
lâché松;fondu熔化的;enfermé闷气,闷味儿;monté;arraché开;glissé滑步;emprisonné获刑;enlevé演得精彩的;travaillé;relâché发布;battu挨打的, 被打的;

Il a enchaîné son chien à un arbre.

他用链子把他的狗在了树上。

Les prisonniers ont été enchaînés.

犯人们被锁链拴着

Les détenus ont été enchaînés.

犯人们被锁链拴着

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的这信息。

J'ai débuté avec Michel Jonasz et j'ai enchaîné avec Pierre Groscolas, dans ses bonnes années.

我的职业生涯是与Michel Jonasz 的合开始,接着与Pierre Groscolas 进行合,很有几年。

Un autre prestataire avait enchaîné six contrats d'une durée totale de 43 mois.

名雇员连续签了六个合同,总共任职43个月。

Des familles entières de haris seraient maintenues sous contrôle, certains d'entre eux seraient même enchaînés pour la nuit.

这样,haris的整个家庭都到控制,有的甚至据说晚上被带上铁链。

Les conditions de détention étaient mauvaises et, dans certains cas, les détenus étaient enchaînés pour éviter qu'ils ne s'évadent.

这些人被拘押在恶劣环境中,有时还被锁住,以防逃跑。

Ils demeurent toutefois enchaînés et menottés au cours de la visite des enfants, pour des raisons de sécurité.

但是,在与子女的接触访问期间,出于全原因,他们仍然带手铐脚镣。

Selon les informations dont dispose le Comité, les prisonniers du quartier des condamnés à mort sont enchaînés vingt-quatre heures sur vingt-quatre.

据委员会了解,死囚天24小时都戴着镣铐。

Tareq Aziz y apparaissait vêtu de la combinaison orange typique des personnes détenues par les autorités américaines, et les pieds enchaînés.

这些照片显示塔里克•阿齐兹先生身着美国囚犯特有的橙色囚服,脚上镣铐

La Présidence portugaise a enchaîné en organisant, en mars dernier à Lisbonne, un Conseil européen consacré notamment à la cohésion sociale.

轮值主席葡萄牙继续开展这,去年3月在里斯本组织了次专门涉及社会凝聚力的欧洲理事会会议。

Depuis trop longtemps, les pays en développement, notamment ceux du continent africain, ont été enchaînés par ceux-là même qui les nourrissaient.

长期以来,发展中国家,包括非洲大陆的发展中国家在内,到向其提供援助的国家的控制。

Certains de ceux qui ont été traduits devant les tribunaux militaires israéliens auraient été conduits devant le juge militaire enchaînés et les yeux bandés.

据报道,那些需接以色列军事法庭审理的被拘留者,有时被铐上脚镣手铐和蒙上眼睛送往军事法官审。

Nous cueillions du cacao pour enrichir de lointains propriétaires terriens européens et vivions enchaînés, sans logement convenable, sans éducation ni même dignité humaine normale.

我们从树上摘可可,为遥远的欧洲地主创造财富,而我们自己却生活在锁链下,没有象样的住房、教育,或者甚至基本的人的尊严。

Dans un grand nombre des prisons, ils étaient enchaînés tout le temps, recevaient une nourriture de moindre qualité et leurs mouvements étaient strictement limités.

在许多监狱里,他们任何时候都被戴上镣铐,食物质量更低,其行动到严格限制。

Les autorités pénitentiaires ont reconnu qu'entre 30 et 40 détenus incarcérés à la prison d'Insein étaient enchaînés.

监狱当局承认永盛监狱关押着约30至40名带镣铐的囚犯。

Il serait enchaîné à son lit d'hôpital et surveillé par des membres des forces de sécurité, et il n'est pas autorisé à avoir de visiteurs.

据报道,他被在医院病床上,全部队成员的监视,并且不允许任何探视。

En outre, le Rapporteur spécial croit savoir qu'ils sont mis aux fers, 24 heures sur 24 les six premiers mois, même si, lors de sa visite, ils n'étaient pas enchaînés.

此外,特别报告员了解到,在最初6个月里,他们天24小时带上镣铐,只有在家属探访时才除去。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中些满载救援人员,另些则是急调的13万军人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîné 的法语例句

用户正在搜索


斗筲之人, 斗升之水, 斗士, 斗式, 斗式进料器, 斗式输送机, 斗式提升机, 斗室, 斗兽场, 斗私批修,

相似单词


encéphalotomie, encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer,
动词变位提示:enchaîné可能是动词enchaîner变位形式

a.
连贯的 www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
fondu enchaîné,  fondu,  captif

enchaîné à: captif,  

词:
indépendant,  libre,  débordant,  affranchir,  débrider,  déchaîner,  dégager,  délivrer,  désenchaîner,  détacher,  libérer,  mouvoir
联想词
lâché松;fondu熔化的;enfermé闷气,闷味儿;monté安装;arraché撕开;glissé滑步;emprisonné获刑;enlevé演得精彩的;travaillé工作;relâché发布;battu挨打的, 被打的;

Il a enchaîné son chien à un arbre.

他用链子把他的狗在了树上。

Les prisonniers ont été enchaînés.

犯人们被锁链拴着

Les détenus ont été enchaînés.

犯人们被锁链拴着

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的这一信息。

J'ai débuté avec Michel Jonasz et j'ai enchaîné avec Pierre Groscolas, dans ses bonnes années.

我的职业生涯是与Michel Jonasz 的合作开始,接着与Pierre Groscolas 进行合作,很有几年。

Un autre prestataire avait enchaîné six contrats d'une durée totale de 43 mois.

另一名雇员连续签了六个合同,总共任职43个月。

Des familles entières de haris seraient maintenues sous contrôle, certains d'entre eux seraient même enchaînés pour la nuit.

这样,haris的整个家庭都到控制,有的甚至据说晚上被带上铁链。

Les conditions de détention étaient mauvaises et, dans certains cas, les détenus étaient enchaînés pour éviter qu'ils ne s'évadent.

这些人被拘押在恶劣环境中,有时还被锁住,以防逃跑。

Ils demeurent toutefois enchaînés et menottés au cours de la visite des enfants, pour des raisons de sécurité.

但是,在与子女的接触访问期间,出于安全原因,他们仍然带手铐脚镣。

Selon les informations dont dispose le Comité, les prisonniers du quartier des condamnés à mort sont enchaînés vingt-quatre heures sur vingt-quatre.

据委员会了解,死囚一天24小时都戴着镣铐。

Tareq Aziz y apparaissait vêtu de la combinaison orange typique des personnes détenues par les autorités américaines, et les pieds enchaînés.

这些照片显示塔里克•阿齐兹先生身着美国囚犯特有的橙色囚服,脚上镣铐

La Présidence portugaise a enchaîné en organisant, en mars dernier à Lisbonne, un Conseil européen consacré notamment à la cohésion sociale.

轮值主席葡萄牙继续开展这一工作,去年3月在里斯本组织了一次专社会凝聚力的欧洲理事会会议。

Depuis trop longtemps, les pays en développement, notamment ceux du continent africain, ont été enchaînés par ceux-là même qui les nourrissaient.

长期以来,发展中国家,包括非洲大陆的发展中国家在内,一直到向其提供援助的国家的控制。

Certains de ceux qui ont été traduits devant les tribunaux militaires israéliens auraient été conduits devant le juge militaire enchaînés et les yeux bandés.

据报道,那些需接以色列军事法庭审理的被拘留者,有时被铐上脚镣手铐和蒙上眼睛送往军事法官审。

Nous cueillions du cacao pour enrichir de lointains propriétaires terriens européens et vivions enchaînés, sans logement convenable, sans éducation ni même dignité humaine normale.

我们从树上摘可可,为遥远的欧洲地主创造财富,而我们自己却生活在锁链下,没有象样的住房、教育,或者甚至基本的人的尊严。

Dans un grand nombre des prisons, ils étaient enchaînés tout le temps, recevaient une nourriture de moindre qualité et leurs mouvements étaient strictement limités.

在许多监狱里,他们任何时候都被戴上镣铐,食物质量更低,其行动到严格限制。

Les autorités pénitentiaires ont reconnu qu'entre 30 et 40 détenus incarcérés à la prison d'Insein étaient enchaînés.

监狱当局承认永盛监狱关押着约30至40名带镣铐的囚犯。

Il serait enchaîné à son lit d'hôpital et surveillé par des membres des forces de sécurité, et il n'est pas autorisé à avoir de visiteurs.

据报道,他被在医院病床上,到安全部队成员的监视,并且不允许任何探视。

En outre, le Rapporteur spécial croit savoir qu'ils sont mis aux fers, 24 heures sur 24 les six premiers mois, même si, lors de sa visite, ils n'étaient pas enchaînés.

此外,特别报告员了解到,在最初6个月里,他们一天24小时带上镣铐,只有在家属探访时才除去。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîné 的法语例句

用户正在搜索


斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子, 斗字,

相似单词


encéphalotomie, encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer,
动词变位提示:enchaîné可能动词enchaîner变位形式

a.
连贯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
fondu enchaîné,  fondu,  captif

enchaîné à: captif,  

反义词:
indépendant,  libre,  débordant,  affranchir,  débrider,  déchaîner,  dégager,  délivrer,  désenchaîner,  détacher,  libérer,  mouvoir
联想词
lâché松;fondu熔化;enfermé闷气,闷味儿;monté安装;arraché撕开;glissé滑步;emprisonné获刑;enlevé演得精彩;travaillé工作;relâché发布;battu挨打, 被打;

Il a enchaîné son chien à un arbre.

他用链子把他在了树上。

Les prisonniers ont été enchaînés.

犯人们被锁链拴着

Les détenus ont été enchaînés.

犯人们被锁链拴着

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表这一信息。

J'ai débuté avec Michel Jonasz et j'ai enchaîné avec Pierre Groscolas, dans ses bonnes années.

职业与Michel Jonasz 合作开始,与Pierre Groscolas 进行合作,很有几年。

Un autre prestataire avait enchaîné six contrats d'une durée totale de 43 mois.

另一名雇员连续签了六个合同,总共任职43个月。

Des familles entières de haris seraient maintenues sous contrôle, certains d'entre eux seraient même enchaînés pour la nuit.

这样,haris整个家庭都到控制,有甚至据说晚上被带上铁链。

Les conditions de détention étaient mauvaises et, dans certains cas, les détenus étaient enchaînés pour éviter qu'ils ne s'évadent.

这些人被拘押在恶劣环境中,有时还被锁住,以防逃跑。

Ils demeurent toutefois enchaînés et menottés au cours de la visite des enfants, pour des raisons de sécurité.

,在与子女访问期间,出于安全原因,他们仍然带手铐脚镣。

Selon les informations dont dispose le Comité, les prisonniers du quartier des condamnés à mort sont enchaînés vingt-quatre heures sur vingt-quatre.

据委员会了解,死囚一天24小时都戴着镣铐。

Tareq Aziz y apparaissait vêtu de la combinaison orange typique des personnes détenues par les autorités américaines, et les pieds enchaînés.

这些照片显示塔里克•阿齐兹先身着美国囚犯特有橙色囚服,脚上镣铐

La Présidence portugaise a enchaîné en organisant, en mars dernier à Lisbonne, un Conseil européen consacré notamment à la cohésion sociale.

轮值主席葡萄牙继续开展这一工作,去年3月在里斯本组织了一次专门涉及社会凝聚力欧洲理事会会议。

Depuis trop longtemps, les pays en développement, notamment ceux du continent africain, ont été enchaînés par ceux-là même qui les nourrissaient.

长期以来,发展中国家,包括非洲大陆发展中国家在内,一直到向其提供援助国家控制。

Certains de ceux qui ont été traduits devant les tribunaux militaires israéliens auraient été conduits devant le juge militaire enchaînés et les yeux bandés.

据报道,那些需以色列军事法庭审理被拘留者,有时被铐上脚镣手铐和蒙上眼睛送往军事法官审。

Nous cueillions du cacao pour enrichir de lointains propriétaires terriens européens et vivions enchaînés, sans logement convenable, sans éducation ni même dignité humaine normale.

我们从树上摘可可,为遥远欧洲地主创造财富,而我们自己却活在锁链下,没有象样住房、教育,或者甚至基本尊严。

Dans un grand nombre des prisons, ils étaient enchaînés tout le temps, recevaient une nourriture de moindre qualité et leurs mouvements étaient strictement limités.

在许多监狱里,他们任何时候都被戴上镣铐,食物质量更低,其行动到严格限制。

Les autorités pénitentiaires ont reconnu qu'entre 30 et 40 détenus incarcérés à la prison d'Insein étaient enchaînés.

监狱当局承认永盛监狱关押着约30至40名带镣铐囚犯。

Il serait enchaîné à son lit d'hôpital et surveillé par des membres des forces de sécurité, et il n'est pas autorisé à avoir de visiteurs.

据报道,他被在医院病床上,到安全部队成员监视,并且不允许任何探视。

En outre, le Rapporteur spécial croit savoir qu'ils sont mis aux fers, 24 heures sur 24 les six premiers mois, même si, lors de sa visite, ils n'étaient pas enchaînés.

此外,特别报告员了解到,在最初6个月里,他们一天24小时带上镣铐,只有在家属探访时才除去。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情背景音乐渐淡,大镜头出现交错着直升机,其中一些满载救援人员,另一些则急调13万军人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîné 的法语例句

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


encéphalotomie, encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer,
动词变位提示:enchaîné可能是动词enchaîner变位形式

a.
连贯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
fondu enchaîné,  fondu,  captif

enchaîné à: captif,  

反义词:
indépendant,  libre,  débordant,  affranchir,  débrider,  déchaîner,  dégager,  délivrer,  désenchaîner,  détacher,  libérer,  mouvoir
联想词
lâché松;fondu熔化;enfermé闷气,闷味儿;monté安装;arraché撕开;glissé滑步;emprisonné获刑;enlevé演得精彩;travaillé工作;relâché发布;battu挨打, 被打;

Il a enchaîné son chien à un arbre.

他用链子把他在了树上。

Les prisonniers ont été enchaînés.

犯人们被锁链

Les détenus ont été enchaînés.

犯人们被锁链

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表这一信息。

J'ai débuté avec Michel Jonasz et j'ai enchaîné avec Pierre Groscolas, dans ses bonnes années.

职业涯是与Michel Jonasz 合作开始,接着与Pierre Groscolas 进行合作,很有几年。

Un autre prestataire avait enchaîné six contrats d'une durée totale de 43 mois.

另一名雇员连续签了六个合同,总共任职43个月。

Des familles entières de haris seraient maintenues sous contrôle, certains d'entre eux seraient même enchaînés pour la nuit.

这样,haris整个家庭都到控制,有甚至据说晚上被带上铁链。

Les conditions de détention étaient mauvaises et, dans certains cas, les détenus étaient enchaînés pour éviter qu'ils ne s'évadent.

这些人被拘押在恶劣环境中,有时还被锁住,以防逃跑。

Ils demeurent toutefois enchaînés et menottés au cours de la visite des enfants, pour des raisons de sécurité.

但是,在与子女接触访问期间,出于安全原因,他们仍然带手铐脚镣。

Selon les informations dont dispose le Comité, les prisonniers du quartier des condamnés à mort sont enchaînés vingt-quatre heures sur vingt-quatre.

据委员会了解,死囚一天24小时都戴着镣铐。

Tareq Aziz y apparaissait vêtu de la combinaison orange typique des personnes détenues par les autorités américaines, et les pieds enchaînés.

这些照片显示塔里克•阿齐身着美国囚犯特有橙色囚服,脚上镣铐

La Présidence portugaise a enchaîné en organisant, en mars dernier à Lisbonne, un Conseil européen consacré notamment à la cohésion sociale.

轮值主席葡萄牙继续开展这一工作,去年3月在里斯本组织了一次专门涉及社会凝聚力欧洲理事会会议。

Depuis trop longtemps, les pays en développement, notamment ceux du continent africain, ont été enchaînés par ceux-là même qui les nourrissaient.

长期以来,发展中国家,包括非洲大陆发展中国家在内,一直到向其提供援助国家控制。

Certains de ceux qui ont été traduits devant les tribunaux militaires israéliens auraient été conduits devant le juge militaire enchaînés et les yeux bandés.

据报道,那些需接以色列军事法庭审理被拘留者,有时被铐上脚镣手铐和蒙上眼睛送往军事法官审。

Nous cueillions du cacao pour enrichir de lointains propriétaires terriens européens et vivions enchaînés, sans logement convenable, sans éducation ni même dignité humaine normale.

我们从树上摘可可,为遥远欧洲地主创造财富,而我们自己却活在锁链下,没有象样住房、教育,或者甚至基本尊严。

Dans un grand nombre des prisons, ils étaient enchaînés tout le temps, recevaient une nourriture de moindre qualité et leurs mouvements étaient strictement limités.

在许多监狱里,他们任何时候都被戴上镣铐,食物质量更低,其行动到严格限制。

Les autorités pénitentiaires ont reconnu qu'entre 30 et 40 détenus incarcérés à la prison d'Insein étaient enchaînés.

监狱当局承认永盛监狱关押着约30至40名带镣铐囚犯。

Il serait enchaîné à son lit d'hôpital et surveillé par des membres des forces de sécurité, et il n'est pas autorisé à avoir de visiteurs.

据报道,他被在医院病床上,到安全部队成员监视,并且不允许任何探视。

En outre, le Rapporteur spécial croit savoir qu'ils sont mis aux fers, 24 heures sur 24 les six premiers mois, même si, lors de sa visite, ils n'étaient pas enchaînés.

此外,特别报告员了解到,在最初6个月里,他们一天24小时带上镣铐,只有在家属探访时才除去。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情背景音乐渐淡,大镜头出现是交错着直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调13万军人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîné 的法语例句

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


encéphalotomie, encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer,
动词变位提示:enchaîné可能是动词enchaîner变位形式

a.
连贯的 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
fondu enchaîné,  fondu,  captif

enchaîné à: captif,  

反义词:
indépendant,  libre,  débordant,  affranchir,  débrider,  déchaîner,  dégager,  délivrer,  désenchaîner,  détacher,  libérer,  mouvoir
联想词
lâché松;fondu熔化的;enfermé闷气,闷味儿;monté安装;arraché撕开;glissé滑步;emprisonné获刑;enlevé演得精彩的;travaillé;relâché布;battu挨打的, 被打的;

Il a enchaîné son chien à un arbre.

他用链子把他的狗在了树上。

Les prisonniers ont été enchaînés.

犯人们被锁链拴着

Les détenus ont été enchaînés.

犯人们被锁链拴着

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三表的这一信息。

J'ai débuté avec Michel Jonasz et j'ai enchaîné avec Pierre Groscolas, dans ses bonnes années.

我的职业生涯是与Michel Jonasz 的合开始,接着与Pierre Groscolas 进行合,很有几年。

Un autre prestataire avait enchaîné six contrats d'une durée totale de 43 mois.

另一名雇员连续签了六个合同,总共任职43个月。

Des familles entières de haris seraient maintenues sous contrôle, certains d'entre eux seraient même enchaînés pour la nuit.

这样,haris的整个家庭都到控制,有的甚至据说晚上被带上铁链。

Les conditions de détention étaient mauvaises et, dans certains cas, les détenus étaient enchaînés pour éviter qu'ils ne s'évadent.

这些人被拘押在恶劣环境中,有时还被锁住,以防逃跑。

Ils demeurent toutefois enchaînés et menottés au cours de la visite des enfants, pour des raisons de sécurité.

但是,在与子女的接触访问期间,出于安全原因,他们仍然带手脚镣。

Selon les informations dont dispose le Comité, les prisonniers du quartier des condamnés à mort sont enchaînés vingt-quatre heures sur vingt-quatre.

据委员会了解,死囚一天24小时都戴着镣

Tareq Aziz y apparaissait vêtu de la combinaison orange typique des personnes détenues par les autorités américaines, et les pieds enchaînés.

这些照片显示塔里克•阿齐兹先生身着美国囚犯特有的橙色囚服,脚上

La Présidence portugaise a enchaîné en organisant, en mars dernier à Lisbonne, un Conseil européen consacré notamment à la cohésion sociale.

主席葡萄牙继续开展这一,去年3月在里斯本组织了一次专门涉及社会凝聚力的欧洲理事会会议。

Depuis trop longtemps, les pays en développement, notamment ceux du continent africain, ont été enchaînés par ceux-là même qui les nourrissaient.

长期以来,展中国家,包括非洲大陆的展中国家在内,一直到向其提供援助的国家的控制。

Certains de ceux qui ont été traduits devant les tribunaux militaires israéliens auraient été conduits devant le juge militaire enchaînés et les yeux bandés.

据报道,那些需接以色列军事法庭审理的被拘留者,有时被上脚镣手和蒙上眼睛送往军事法官审。

Nous cueillions du cacao pour enrichir de lointains propriétaires terriens européens et vivions enchaînés, sans logement convenable, sans éducation ni même dignité humaine normale.

我们从树上摘可可,为遥远的欧洲地主创造财富,而我们自己却生活在锁链下,没有象样的住房、教育,或者甚至基本的人的尊严。

Dans un grand nombre des prisons, ils étaient enchaînés tout le temps, recevaient une nourriture de moindre qualité et leurs mouvements étaient strictement limités.

在许多监狱里,他们任何时候都被戴上镣,食物质量更低,其行动到严格限制。

Les autorités pénitentiaires ont reconnu qu'entre 30 et 40 détenus incarcérés à la prison d'Insein étaient enchaînés.

监狱当局承认永盛监狱关押着约30至40名带镣的囚犯。

Il serait enchaîné à son lit d'hôpital et surveillé par des membres des forces de sécurité, et il n'est pas autorisé à avoir de visiteurs.

据报道,他被在医院病床上,到安全部队成员的监视,并且不允许任何探视。

En outre, le Rapporteur spécial croit savoir qu'ils sont mis aux fers, 24 heures sur 24 les six premiers mois, même si, lors de sa visite, ils n'étaient pas enchaînés.

此外,特别报告员了解到,在最初6个月里,他们一天24小时带上镣,只有在家属探访时才除去。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîné 的法语例句

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


encéphalotomie, encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer,
动词变位提示:enchaîné可能是动词enchaîner变位形式

a.
连贯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
fondu enchaîné,  fondu,  captif

enchaîné à: captif,  

反义词:
indépendant,  libre,  débordant,  affranchir,  débrider,  déchaîner,  dégager,  délivrer,  désenchaîner,  détacher,  libérer,  mouvoir
联想词
lâché松;fondu熔化;enfermé闷气,闷味儿;monté安装;arraché撕开;glissé滑步;emprisonné获刑;enlevé演得精彩;travaillé工作;relâché发布;battu;

Il a enchaîné son chien à un arbre.

他用链子把他在了树

Les prisonniers ont été enchaînés.

犯人们锁链拴着

Les détenus ont été enchaînés.

犯人们锁链拴着

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表这一信息。

J'ai débuté avec Michel Jonasz et j'ai enchaîné avec Pierre Groscolas, dans ses bonnes années.

职业生涯是与Michel Jonasz 合作开始,接着与Pierre Groscolas 进行合作,很有几年。

Un autre prestataire avait enchaîné six contrats d'une durée totale de 43 mois.

另一名雇员连续签了六个合同,总共任职43个月。

Des familles entières de haris seraient maintenues sous contrôle, certains d'entre eux seraient même enchaînés pour la nuit.

这样,haris整个家庭都到控制,有甚至据说晚铁链。

Les conditions de détention étaient mauvaises et, dans certains cas, les détenus étaient enchaînés pour éviter qu'ils ne s'évadent.

这些人拘押在恶劣环境中,有时还锁住,以防逃跑。

Ils demeurent toutefois enchaînés et menottés au cours de la visite des enfants, pour des raisons de sécurité.

但是,在与子女接触访问期间,出于安全原因,他们仍然手铐镣。

Selon les informations dont dispose le Comité, les prisonniers du quartier des condamnés à mort sont enchaînés vingt-quatre heures sur vingt-quatre.

据委员会了解,死囚一天24小时都戴着镣铐。

Tareq Aziz y apparaissait vêtu de la combinaison orange typique des personnes détenues par les autorités américaines, et les pieds enchaînés.

这些照片显示塔里克•阿齐兹先生身着美国囚犯特有橙色囚服,镣铐

La Présidence portugaise a enchaîné en organisant, en mars dernier à Lisbonne, un Conseil européen consacré notamment à la cohésion sociale.

轮值主席葡萄牙继续开展这一工作,去年3月在里斯本组织了一次专门涉及社会凝聚力欧洲理事会会议。

Depuis trop longtemps, les pays en développement, notamment ceux du continent africain, ont été enchaînés par ceux-là même qui les nourrissaient.

长期以来,发展中国家,包括非洲大陆发展中国家在内,一直到向其提供援助国家控制。

Certains de ceux qui ont été traduits devant les tribunaux militaires israéliens auraient été conduits devant le juge militaire enchaînés et les yeux bandés.

据报道,那些需接以色列军事法庭审理拘留者,有时镣手铐和蒙眼睛送往军事法官审。

Nous cueillions du cacao pour enrichir de lointains propriétaires terriens européens et vivions enchaînés, sans logement convenable, sans éducation ni même dignité humaine normale.

我们从树摘可可,为遥远欧洲地主创造财富,而我们自己却生活在锁链下,没有象样住房、教育,或者甚至基本尊严。

Dans un grand nombre des prisons, ils étaient enchaînés tout le temps, recevaient une nourriture de moindre qualité et leurs mouvements étaient strictement limités.

在许多监狱里,他们任何时候都镣铐,食物质量更低,其行动到严格限制。

Les autorités pénitentiaires ont reconnu qu'entre 30 et 40 détenus incarcérés à la prison d'Insein étaient enchaînés.

监狱当局承认永盛监狱关押着约30至40名镣铐囚犯。

Il serait enchaîné à son lit d'hôpital et surveillé par des membres des forces de sécurité, et il n'est pas autorisé à avoir de visiteurs.

据报道,他在医院病床到安全部队成员监视,并且不允许任何探视。

En outre, le Rapporteur spécial croit savoir qu'ils sont mis aux fers, 24 heures sur 24 les six premiers mois, même si, lors de sa visite, ils n'étaient pas enchaînés.

此外,特别报告员了解到,在最初6个月里,他们一天24小时镣铐,只有在家属探访时才除去。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情背景音乐渐淡,大镜头出现是交错着直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调13万军人。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîné 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


encéphalotomie, encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer,
动词变位提示:enchaîné可能是动词enchaîner变位形式

a.
连贯的 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
fondu enchaîné,  fondu,  captif

enchaîné à: captif,  

反义词:
indépendant,  libre,  débordant,  affranchir,  débrider,  déchaîner,  dégager,  délivrer,  désenchaîner,  détacher,  libérer,  mouvoir
联想词
lâché松;fondu熔化的;enfermé闷气,闷味儿;monté安装;arraché;glissé;emprisonné刑;enlevé演得精彩的;travaillé工作;relâché发布;battu挨打的, 被打的;

Il a enchaîné son chien à un arbre.

他用链子把他的狗在了树上。

Les prisonniers ont été enchaînés.

犯人们被锁链拴着

Les détenus ont été enchaînés.

犯人们被锁链拴着

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的这一信息。

J'ai débuté avec Michel Jonasz et j'ai enchaîné avec Pierre Groscolas, dans ses bonnes années.

我的职业生涯是与Michel Jonasz 的合作始,接着与Pierre Groscolas 进行合作,很有几年。

Un autre prestataire avait enchaîné six contrats d'une durée totale de 43 mois.

另一名雇员连签了六个合同,总共任职43个月。

Des familles entières de haris seraient maintenues sous contrôle, certains d'entre eux seraient même enchaînés pour la nuit.

这样,haris的整个家庭都到控制,有的甚至据说晚上被带上铁链。

Les conditions de détention étaient mauvaises et, dans certains cas, les détenus étaient enchaînés pour éviter qu'ils ne s'évadent.

这些人被拘押在恶劣环境中,有时还被锁住,以防逃跑。

Ils demeurent toutefois enchaînés et menottés au cours de la visite des enfants, pour des raisons de sécurité.

但是,在与子女的接触访问期间,出于安全原因,他们仍然带手铐脚镣。

Selon les informations dont dispose le Comité, les prisonniers du quartier des condamnés à mort sont enchaînés vingt-quatre heures sur vingt-quatre.

据委员会了解,死囚一天24小时都戴着镣铐。

Tareq Aziz y apparaissait vêtu de la combinaison orange typique des personnes détenues par les autorités américaines, et les pieds enchaînés.

这些照片显示塔里克•阿齐兹先生身着美国囚犯特有的橙色囚服,脚上镣铐

La Présidence portugaise a enchaîné en organisant, en mars dernier à Lisbonne, un Conseil européen consacré notamment à la cohésion sociale.

轮值主席葡萄牙继这一工作,去年3月在里斯本组织了一次专门涉及社会凝聚力的欧洲理事会会议。

Depuis trop longtemps, les pays en développement, notamment ceux du continent africain, ont été enchaînés par ceux-là même qui les nourrissaient.

长期以来,发中国家,包括非洲大陆的发中国家在内,一直到向其提供援助的国家的控制。

Certains de ceux qui ont été traduits devant les tribunaux militaires israéliens auraient été conduits devant le juge militaire enchaînés et les yeux bandés.

据报道,那些需接以色列军事法庭审理的被拘留者,有时被铐上脚镣手铐和蒙上眼睛送往军事法官审。

Nous cueillions du cacao pour enrichir de lointains propriétaires terriens européens et vivions enchaînés, sans logement convenable, sans éducation ni même dignité humaine normale.

我们从树上摘可可,为遥远的欧洲地主创造财富,而我们自己却生活在锁链下,没有象样的住房、教育,或者甚至基本的人的尊严。

Dans un grand nombre des prisons, ils étaient enchaînés tout le temps, recevaient une nourriture de moindre qualité et leurs mouvements étaient strictement limités.

在许多监狱里,他们任何时候都被戴上镣铐,食物质量更低,其行动到严格限制。

Les autorités pénitentiaires ont reconnu qu'entre 30 et 40 détenus incarcérés à la prison d'Insein étaient enchaînés.

监狱当局承认永盛监狱关押着约30至40名带镣铐的囚犯。

Il serait enchaîné à son lit d'hôpital et surveillé par des membres des forces de sécurité, et il n'est pas autorisé à avoir de visiteurs.

据报道,他被在医院病床上,到安全部队成员的监视,并且不允许任何探视。

En outre, le Rapporteur spécial croit savoir qu'ils sont mis aux fers, 24 heures sur 24 les six premiers mois, même si, lors de sa visite, ils n'étaient pas enchaînés.

此外,特别报告员了解到,在最初6个月里,他们一天24小时带上镣铐,只有在家属探访时才除去。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîné 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


encéphalotomie, encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer,
动词变位提示:enchaîné可能是动词enchaîner变位形式

a.
连贯 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
fondu enchaîné,  fondu,  captif

enchaîné à: captif,  

反义词:
indépendant,  libre,  débordant,  affranchir,  débrider,  déchaîner,  dégager,  délivrer,  désenchaîner,  détacher,  libérer,  mouvoir
联想词
lâché松;fondu熔化;enfermé闷气,闷味儿;monté安装;arraché撕开;glissé滑步;emprisonné获刑;enlevé演得精彩;travaillé工作;relâché发布;battu挨打, 被打;

Il a enchaîné son chien à un arbre.

他用链子把他在了树上。

Les prisonniers ont été enchaînés.

犯人们被锁链拴着

Les détenus ont été enchaînés.

犯人们被锁链拴着

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表这一信息。

J'ai débuté avec Michel Jonasz et j'ai enchaîné avec Pierre Groscolas, dans ses bonnes années.

职业生涯是与Michel Jonasz 合作开始,接着与Pierre Groscolas 进行合作,很有几年。

Un autre prestataire avait enchaîné six contrats d'une durée totale de 43 mois.

另一名雇员连续签了六个合同,总共任职43个月。

Des familles entières de haris seraient maintenues sous contrôle, certains d'entre eux seraient même enchaînés pour la nuit.

这样,haris整个庭都到控制,有甚至据说晚上被带上铁链。

Les conditions de détention étaient mauvaises et, dans certains cas, les détenus étaient enchaînés pour éviter qu'ils ne s'évadent.

这些人被拘押在恶劣环境中,有时还被锁住,以防逃跑。

Ils demeurent toutefois enchaînés et menottés au cours de la visite des enfants, pour des raisons de sécurité.

但是,在与子女接触访问期间,出于安全原因,他们仍然带手铐脚镣。

Selon les informations dont dispose le Comité, les prisonniers du quartier des condamnés à mort sont enchaînés vingt-quatre heures sur vingt-quatre.

据委员会了解,死囚一天24小时都戴着镣铐。

Tareq Aziz y apparaissait vêtu de la combinaison orange typique des personnes détenues par les autorités américaines, et les pieds enchaînés.

这些照片显示塔里克•阿齐兹先生身着美囚犯特有橙色囚服,脚上镣铐

La Présidence portugaise a enchaîné en organisant, en mars dernier à Lisbonne, un Conseil européen consacré notamment à la cohésion sociale.

轮值主席葡萄牙继续开展这一工作,去年3月在里斯本组织了一次专门涉及社会凝聚力欧洲理事会会议。

Depuis trop longtemps, les pays en développement, notamment ceux du continent africain, ont été enchaînés par ceux-là même qui les nourrissaient.

长期以来,发展中括非洲大陆发展中在内,一直到向其提供援助控制。

Certains de ceux qui ont été traduits devant les tribunaux militaires israéliens auraient été conduits devant le juge militaire enchaînés et les yeux bandés.

据报道,那些需接以色列军事法庭审理被拘留者,有时被铐上脚镣手铐和蒙上眼睛送往军事法官审。

Nous cueillions du cacao pour enrichir de lointains propriétaires terriens européens et vivions enchaînés, sans logement convenable, sans éducation ni même dignité humaine normale.

我们从树上摘可可,为遥远欧洲地主创造财富,而我们自己却生活在锁链下,没有象样住房、教育,或者甚至基本尊严。

Dans un grand nombre des prisons, ils étaient enchaînés tout le temps, recevaient une nourriture de moindre qualité et leurs mouvements étaient strictement limités.

在许多监狱里,他们任何时候都被戴上镣铐,食物质量更低,其行动到严格限制。

Les autorités pénitentiaires ont reconnu qu'entre 30 et 40 détenus incarcérés à la prison d'Insein étaient enchaînés.

监狱当局承认永盛监狱关押着约30至40名带镣铐囚犯。

Il serait enchaîné à son lit d'hôpital et surveillé par des membres des forces de sécurité, et il n'est pas autorisé à avoir de visiteurs.

据报道,他被在医院病床上,到安全部队成员监视,并且不允许任何探视。

En outre, le Rapporteur spécial croit savoir qu'ils sont mis aux fers, 24 heures sur 24 les six premiers mois, même si, lors de sa visite, ils n'étaient pas enchaînés.

此外,特别报告员了解到,在最初6个月里,他们一天24小时带上镣铐,只有在属探访时才除去。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情背景音乐渐淡,大镜头出现是交错着直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调13万军人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîné 的法语例句

用户正在搜索


窦性心动过速, 窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促,

相似单词


encéphalotomie, encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer,
动词变位提示:enchaîné可能是动词enchaîner变位形式

a.
连贯的 www .fr dic. co m 版 权 所 有
义词:
fondu enchaîné,  fondu,  captif

enchaîné à: captif,  

反义词:
indépendant,  libre,  débordant,  affranchir,  débrider,  déchaîner,  dégager,  délivrer,  désenchaîner,  détacher,  libérer,  mouvoir
联想词
lâché松;fondu熔化的;enfermé闷气,闷味儿;monté安装;arraché撕开;glissé滑步;emprisonné获刑;enlevé演得精彩的;travaillé工作;relâché发布;battu挨打的, 被打的;

Il a enchaîné son chien à un arbre.

他用链子把他的狗在了树上。

Les prisonniers ont été enchaînés.

犯人们被锁链拴着

Les détenus ont été enchaînés.

犯人们被锁链拴着

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的这一信息。

J'ai débuté avec Michel Jonasz et j'ai enchaîné avec Pierre Groscolas, dans ses bonnes années.

我的职业生涯是与Michel Jonasz 的合作开始,接着与Pierre Groscolas 进行合作,很有几年。

Un autre prestataire avait enchaîné six contrats d'une durée totale de 43 mois.

另一名雇员连续签了六个合同,总共任职43个月。

Des familles entières de haris seraient maintenues sous contrôle, certains d'entre eux seraient même enchaînés pour la nuit.

这样,haris的整个家庭都到控制,有的甚至据说晚上被带上铁链。

Les conditions de détention étaient mauvaises et, dans certains cas, les détenus étaient enchaînés pour éviter qu'ils ne s'évadent.

这些人被拘押在恶劣环境中,有时还被锁住,以防逃跑。

Ils demeurent toutefois enchaînés et menottés au cours de la visite des enfants, pour des raisons de sécurité.

但是,在与子女的接触访问期间,出于安全原因,他们仍然带手铐脚镣。

Selon les informations dont dispose le Comité, les prisonniers du quartier des condamnés à mort sont enchaînés vingt-quatre heures sur vingt-quatre.

据委员了解,死囚一天24小时都戴着镣铐。

Tareq Aziz y apparaissait vêtu de la combinaison orange typique des personnes détenues par les autorités américaines, et les pieds enchaînés.

这些照片显示塔里克•阿齐兹先生身着美国囚犯特有的橙色囚服,脚上镣铐

La Présidence portugaise a enchaîné en organisant, en mars dernier à Lisbonne, un Conseil européen consacré notamment à la cohésion sociale.

轮值主席葡萄牙继续开展这一工作,去年3月在里斯本组织了一次专门涉及社凝聚力的欧洲理议。

Depuis trop longtemps, les pays en développement, notamment ceux du continent africain, ont été enchaînés par ceux-là même qui les nourrissaient.

长期以来,发展中国家,包括非洲大陆的发展中国家在内,一直到向其提供援助的国家的控制。

Certains de ceux qui ont été traduits devant les tribunaux militaires israéliens auraient été conduits devant le juge militaire enchaînés et les yeux bandés.

据报道,那些需接以色列军法庭审理的被拘留者,有时被铐上脚镣手铐和蒙上眼睛送往军法官审。

Nous cueillions du cacao pour enrichir de lointains propriétaires terriens européens et vivions enchaînés, sans logement convenable, sans éducation ni même dignité humaine normale.

我们从树上摘可可,为遥远的欧洲地主创造财富,而我们自己却生活在锁链下,没有象样的住房、教育,或者甚至基本的人的尊严。

Dans un grand nombre des prisons, ils étaient enchaînés tout le temps, recevaient une nourriture de moindre qualité et leurs mouvements étaient strictement limités.

在许多监狱里,他们任何时候都被戴上镣铐,食物质量更低,其行动到严格限制。

Les autorités pénitentiaires ont reconnu qu'entre 30 et 40 détenus incarcérés à la prison d'Insein étaient enchaînés.

监狱当局承认永盛监狱关押着约30至40名带镣铐的囚犯。

Il serait enchaîné à son lit d'hôpital et surveillé par des membres des forces de sécurité, et il n'est pas autorisé à avoir de visiteurs.

据报道,他被在医院病床上,到安全部队成员的监视,并且不允许任何探视。

En outre, le Rapporteur spécial croit savoir qu'ils sont mis aux fers, 24 heures sur 24 les six premiers mois, même si, lors de sa visite, ils n'étaient pas enchaînés.

此外,特别报告员了解到,在最初6个月里,他们一天24小时带上镣铐,只有在家属探访时才除去。

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîné 的法语例句

用户正在搜索


督脉, 督脉络, 督师, 督师前进, 督学, 督学视学, 督战, 督阵, 督政府的, 督治的,

相似单词


encéphalotomie, encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer,