Ces dernières s'affichent sur des encarts publicitaires qui occupent une double page dans les grands quotidiens internationaux.
后者以两页篇幅广告登载
主要国际报刊上。
Ces dernières s'affichent sur des encarts publicitaires qui occupent une double page dans les grands quotidiens internationaux.
后者以两页篇幅广告登载
主要国际报刊上。
Beaucoup de journaux suivent de près les manifestations culturelles et publient des encarts ou des articles spécialement consacrés à la culture.
大量报纸通过发表文化特刊或单独专栏/专页,对文化活动给予足够重视。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这大众媒体宣传
第
阶段包括
个电视短片、5幅辅助招贴
些报刊杂志文章。
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召开了几次小规模集会,并
11月中旬开始公布
件“经济
社会纲领”,夹
家主要日报
报纸中作为
系列
散页广告。
Dépliants, fiches signalétiques et encarts publicitaires dans les magazines spécialisés destinés au secteur agricole ainsi que sur l'Internet ont permis de diffuser l'information auprès des 30 000 agriculteurs du pays habilités à utiliser les pesticides.
通过这项运动,采用发放小册子、提供信息介绍农业杂志
因特网上刊登广告
方式,向国内拥有使用农药
必要
格
30 000个农民传递
。
Sous la houlette de M. Egeland, l'opinion mondiale a été sensibilisée à la situation au Darfour, comme nous le montrent les encarts publiés dans la presse internationale et les manifestations de soutien aux habitants du Darfour organisées partout dans le monde.
埃格兰先生
领导下,达尔富尔局势已经引起世界舆论
重视。
Le Ministère a informé l'équipe de rédaction que le journal n'avait pas respecté sa licence de publication, valable pour une seule publication seulement, mais avait publié deux journaux, le Ministère considérant que l'encart consacré aux programmes télévisés constituait un périodique à part entière.
新闻部通知报纸编辑说,该报纸违反了其发行许可证只允许发行份刊物
规定,指称它发行了两份报纸,因为新闻部认为报纸刊登
电视节目插页是单独
期刊。
Il a également rédigé et publié deux types de bulletins d'information en géorgien, à savoir un bulletin mensuel à l'intention des organisations non gouvernementales et l'insertion mensuelle d'encarts dans des journaux, et a rédigé et publié des rapports sur les élections locales et parlementaires en Géorgie.
女权运动者俱乐部以格鲁吉亚文编写并出版了两种通讯:非政府组织月度公报每月
报刊夹页;它还编写并出版了格鲁吉亚地方
议会选举报告。
IS3.57 Les ressources demandées (254 900 dollars), en baisse de 102 100 dollars, doivent couvrir les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites des sites de l'ONU, y compris l'impression de dépliants, de brochures et d'autres supports d'information, les encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme, les services informatiques et la mise à jour des expositions à l'ONU.
IS3.57 编列经费254 900美元,减少了102 100美元,用于支付参观联合国各景点宣传
促销工作,包括印制情况简介、小册子
其他材
,
旅行
旅游业出版物刊登广告,信息
通讯技术服务,
更新联合国展品。
Sur proposition d'un particulier, la Commission a également lancé une campagne publicitaire sur le thème «Nous sommes tous des Néo-Zélandais», qui comprenait des messages publicitaires diffusés à la radio et à la télévision au nom de la Commission des droits de l'homme dans lesquels les stéréotypes raciaux étaient remis en question en douceur, ainsi que des encarts publicitaires dans la presse et des affiches dans les rues.
根据项个人倡议,委员会还发起了
个广告运动,题为“我们都是新西兰人”;这包括以委员会
名义发表
挑战种族主义偏见
电视
电台广告以及报纸
户外广告。
Quelques organisations féminines ont mené des actions systématiques pour favoriser une participation à égalité aux responsabilités familiales et éliminer les abus à l'égard des femmes, au moyen d'émissions de radio, de campagnes télévisées ou d'encarts dans la presse écrite, sous les titres les titres suivants : « Une vie sans violence », « Responsabilité paternelle », « Premier quartier », « Jeter des ponts », « Parlons en confiance » et « Pour une éducation plus humaine et non sexiste ».
些妇女组织采取了按部就班
行动,通过题为“无暴力
生活”、“承担父亲
责任”、“新月”、“架起桥梁”、“让我们恳切交谈”、“致力于更有人情味、无性别歧视
教育”等无线电广播节目、电视宣传或报刊广告,鼓励平等分担家庭责任,消除对妇女
虐待。
IS3.48 Le montant de 255 000 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (11 400 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (243 600 dollars).
IS3.48 所需维持经费255 000美元,用于支付(a) 印制向游客、旅游局、旅行社其他相关机构分发
情况简介、小册子
活页(11 400美元);(b) 宣传
吸引人们参观联合国
费用,包括印刷
分发宣传小册子
其他材
,
旅游
旅游业出版物刊登广告
更新联合国展品(243 600美元)。
IS3.51 Le montant de 279 400 dollars, soit une augmentation de 9 400 dollars, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (18 100 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (261 300 dollars).
IS3.51 所需经费279 400美元,减少了9 400美元,用于支付(a) 印制向游客、旅游局、旅行社其他相关机构分发
情况简介、小册子
活页(11 400美元);(b) 与宣传
吸引人们参观联合国有关
费用,包括印刷
分发宣传小册子
其他材
,
旅行
旅游业出版物刊登广告
更新联合国展品(261 300美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces dernières s'affichent sur des encarts publicitaires qui occupent une double page dans les grands quotidiens internationaux.
后者以两页篇幅广告登载在主要
际报刊上。
Beaucoup de journaux suivent de près les manifestations culturelles et publient des encarts ou des articles spécialement consacrés à la culture.
大量报纸通过发表文化特刊或单独专栏/专页,对文化活动给予足够重视。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这一大众媒体宣传第一阶段包括一个电视短片、5幅辅助招贴画和一些报刊杂志文章。
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召次小规模
集会,并在11月中旬
始公布一件“经济和社会纲领”,夹在一家主要日报
报纸中作为一系列
散页广告。
Dépliants, fiches signalétiques et encarts publicitaires dans les magazines spécialisés destinés au secteur agricole ainsi que sur l'Internet ont permis de diffuser l'information auprès des 30 000 agriculteurs du pays habilités à utiliser les pesticides.
通过这项运动,采用发放小册子、提供信息介绍和在农业杂志和因特网上刊登广告方式,向
有使用农药
必要资格
30 000个农民传递资料。
Sous la houlette de M. Egeland, l'opinion mondiale a été sensibilisée à la situation au Darfour, comme nous le montrent les encarts publiés dans la presse internationale et les manifestations de soutien aux habitants du Darfour organisées partout dans le monde.
在埃格兰先生领导下,达尔富尔局势已经引起世界舆论
重视。
Le Ministère a informé l'équipe de rédaction que le journal n'avait pas respecté sa licence de publication, valable pour une seule publication seulement, mais avait publié deux journaux, le Ministère considérant que l'encart consacré aux programmes télévisés constituait un périodique à part entière.
新闻部通知报纸编辑说,该报纸违反其发行许可证只允许发行一份刊物
规定,指称它发行
两份报纸,因为新闻部认为报纸刊登
电视节目插页是单独
期刊。
Il a également rédigé et publié deux types de bulletins d'information en géorgien, à savoir un bulletin mensuel à l'intention des organisations non gouvernementales et l'insertion mensuelle d'encarts dans des journaux, et a rédigé et publié des rapports sur les élections locales et parlementaires en Géorgie.
女权运动者俱乐部以格鲁吉亚文编写并出版两种通讯:非政府组织月度公报和每月
报刊夹页;它还编写并出版
格鲁吉亚地方和议会选举报告。
IS3.57 Les ressources demandées (254 900 dollars), en baisse de 102 100 dollars, doivent couvrir les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites des sites de l'ONU, y compris l'impression de dépliants, de brochures et d'autres supports d'information, les encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme, les services informatiques et la mise à jour des expositions à l'ONU.
IS3.57 编列经费254 900美元,减少102 100美元,用于支付参观联合
各景点
宣传和促销工作,包括印制情况简介、小册子和其他材料,在旅行和旅游业出版物刊登广告,信息和通讯技术服务,和更新联合
展品。
Sur proposition d'un particulier, la Commission a également lancé une campagne publicitaire sur le thème «Nous sommes tous des Néo-Zélandais», qui comprenait des messages publicitaires diffusés à la radio et à la télévision au nom de la Commission des droits de l'homme dans lesquels les stéréotypes raciaux étaient remis en question en douceur, ainsi que des encarts publicitaires dans la presse et des affiches dans les rues.
根据一项个人倡议,委员会还发起一个广告运动,题为“我们都是新西兰人”;这包括以委员会
名义发表
挑战种族主义偏见
电视和电台广告以及报纸和户外广告。
Quelques organisations féminines ont mené des actions systématiques pour favoriser une participation à égalité aux responsabilités familiales et éliminer les abus à l'égard des femmes, au moyen d'émissions de radio, de campagnes télévisées ou d'encarts dans la presse écrite, sous les titres les titres suivants : « Une vie sans violence », « Responsabilité paternelle », « Premier quartier », « Jeter des ponts », « Parlons en confiance » et « Pour une éducation plus humaine et non sexiste ».
一些妇女组织采取按部就班
行动,通过题为“无暴力
生活”、“承担父亲
责任”、“新月”、“架起桥梁”、“让我们恳切交谈”、“致力于更有人情味、无性别歧视
教育”等无线电广播节目、电视宣传或报刊广告,鼓励平等分担家庭责任,消除对妇女
虐待。
IS3.48 Le montant de 255 000 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (11 400 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (243 600 dollars).
IS3.48 所需维持经费255 000美元,用于支付(a) 印制向游客、旅游局、旅行社和其他相关机构分发情况简介、小册子和活页(11 400美元);(b) 宣传和吸引人们参观联合
费用,包括印刷和分发宣传小册子和其他材料,在旅游和旅游业出版物刊登广告和更新联合
展品(243 600美元)。
IS3.51 Le montant de 279 400 dollars, soit une augmentation de 9 400 dollars, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (18 100 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (261 300 dollars).
IS3.51 所需经费279 400美元,减少9 400美元,用于支付(a) 印制向游客、旅游局、旅行社和其他相关机构分发
情况简介、小册子和活页(11 400美元);(b) 与宣传和吸引人们参观联合
有关
费用,包括印刷和分发宣传小册子和其他材料,在旅行和旅游业出版物刊登广告和更新联合
展品(261 300美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces dernières s'affichent sur des encarts publicitaires qui occupent une double page dans les grands quotidiens internationaux.
后者以两页篇幅广告登载在主要国际报刊上。
Beaucoup de journaux suivent de près les manifestations culturelles et publient des encarts ou des articles spécialement consacrés à la culture.
大量报纸通过发表文化特刊或单独专栏/专页,对文化活动给予足够重视。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这一大众媒体宣传第一阶段包括一个电视短片、5幅辅助招贴画和一些报刊杂志文章。
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召开了几次小规模集会,
在11月中旬开始公布一件“经济和社会纲领”,夹在一家主要日报
报纸中作为一系列
散页广告。
Dépliants, fiches signalétiques et encarts publicitaires dans les magazines spécialisés destinés au secteur agricole ainsi que sur l'Internet ont permis de diffuser l'information auprès des 30 000 agriculteurs du pays habilités à utiliser les pesticides.
通过这项运动,采用发放小册子、提供信息介绍和在农业杂志和因特网上刊登广告方式,向国内拥有使用农药
必要资格
30 000个农民传递资料。
Sous la houlette de M. Egeland, l'opinion mondiale a été sensibilisée à la situation au Darfour, comme nous le montrent les encarts publiés dans la presse internationale et les manifestations de soutien aux habitants du Darfour organisées partout dans le monde.
在埃格兰先生领导下,达尔富尔局势已经引起世界舆论
重视。
Le Ministère a informé l'équipe de rédaction que le journal n'avait pas respecté sa licence de publication, valable pour une seule publication seulement, mais avait publié deux journaux, le Ministère considérant que l'encart consacré aux programmes télévisés constituait un périodique à part entière.
新闻部通知报纸编辑说,该报纸违反了其发行许可证只允许发行一份刊物规定,指称它发行了两份报纸,因为新闻部认为报纸刊登
电视节目插页是单独
期刊。
Il a également rédigé et publié deux types de bulletins d'information en géorgien, à savoir un bulletin mensuel à l'intention des organisations non gouvernementales et l'insertion mensuelle d'encarts dans des journaux, et a rédigé et publié des rapports sur les élections locales et parlementaires en Géorgie.
女权运动者俱乐部以格鲁吉亚文编版了两种通讯:非政府组织月度公报和每月
报刊夹页;它还编
版了格鲁吉亚地方和议会选举报告。
IS3.57 Les ressources demandées (254 900 dollars), en baisse de 102 100 dollars, doivent couvrir les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites des sites de l'ONU, y compris l'impression de dépliants, de brochures et d'autres supports d'information, les encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme, les services informatiques et la mise à jour des expositions à l'ONU.
IS3.57 编列经费254 900美元,减少了102 100美元,用于支付参观联合国各景点宣传和促销工作,包括印制情况简介、小册子和其他材料,在旅行和旅游业
版物刊登广告,信息和通讯技术服务,和更新联合国展品。
Sur proposition d'un particulier, la Commission a également lancé une campagne publicitaire sur le thème «Nous sommes tous des Néo-Zélandais», qui comprenait des messages publicitaires diffusés à la radio et à la télévision au nom de la Commission des droits de l'homme dans lesquels les stéréotypes raciaux étaient remis en question en douceur, ainsi que des encarts publicitaires dans la presse et des affiches dans les rues.
根据一项个人倡议,委员会还发起了一个广告运动,题为“我们都是新西兰人”;这包括以委员会名义发表
挑战种族主义偏见
电视和电台广告以及报纸和户外广告。
Quelques organisations féminines ont mené des actions systématiques pour favoriser une participation à égalité aux responsabilités familiales et éliminer les abus à l'égard des femmes, au moyen d'émissions de radio, de campagnes télévisées ou d'encarts dans la presse écrite, sous les titres les titres suivants : « Une vie sans violence », « Responsabilité paternelle », « Premier quartier », « Jeter des ponts », « Parlons en confiance » et « Pour une éducation plus humaine et non sexiste ».
一些妇女组织采取了按部就班行动,通过题为“无暴力
生活”、“承担父亲
责任”、“新月”、“架起桥梁”、“让我们恳切交谈”、“致力于更有人情味、无性别歧视
教育”等无线电广播节目、电视宣传或报刊广告,鼓励平等分担家庭责任,消除对妇女
虐待。
IS3.48 Le montant de 255 000 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (11 400 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (243 600 dollars).
IS3.48 所需维持经费255 000美元,用于支付(a) 印制向游客、旅游局、旅行社和其他相关机构分发情况简介、小册子和活页(11 400美元);(b) 宣传和吸引人们参观联合国
费用,包括印刷和分发宣传小册子和其他材料,在旅游和旅游业
版物刊登广告和更新联合国展品(243 600美元)。
IS3.51 Le montant de 279 400 dollars, soit une augmentation de 9 400 dollars, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (18 100 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (261 300 dollars).
IS3.51 所需经费279 400美元,减少了9 400美元,用于支付(a) 印制向游客、旅游局、旅行社和其他相关机构分发情况简介、小册子和活页(11 400美元);(b) 与宣传和吸引人们参观联合国有关
费用,包括印刷和分发宣传小册子和其他材料,在旅行和旅游业
版物刊登广告和更新联合国展品(261 300美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces dernières s'affichent sur des encarts publicitaires qui occupent une double page dans les grands quotidiens internationaux.
后者以两页篇幅广告登载在主要
际报刊上。
Beaucoup de journaux suivent de près les manifestations culturelles et publient des encarts ou des articles spécialement consacrés à la culture.
大量报纸通过发表文化特刊或单独专栏/专页,对文化活动给予足够重视。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这一大众媒体宣传第一阶段包括一个电视短片、5幅辅助招贴画和一些报刊杂志文章。
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召开小规模
集会,并在11月中旬开始公布一件“经济和社会纲领”,夹在一家主要日报
报纸中作为一系列
散页广告。
Dépliants, fiches signalétiques et encarts publicitaires dans les magazines spécialisés destinés au secteur agricole ainsi que sur l'Internet ont permis de diffuser l'information auprès des 30 000 agriculteurs du pays habilités à utiliser les pesticides.
通过这项运动,采用发放小册子、提供信息介绍和在农业杂志和因特网上刊登广告方式,
拥有使用农药
必要资格
30 000个农民传递资料。
Sous la houlette de M. Egeland, l'opinion mondiale a été sensibilisée à la situation au Darfour, comme nous le montrent les encarts publiés dans la presse internationale et les manifestations de soutien aux habitants du Darfour organisées partout dans le monde.
在埃格兰先生领导下,达尔富尔局势已经引起世界舆论
重视。
Le Ministère a informé l'équipe de rédaction que le journal n'avait pas respecté sa licence de publication, valable pour une seule publication seulement, mais avait publié deux journaux, le Ministère considérant que l'encart consacré aux programmes télévisés constituait un périodique à part entière.
新闻部通知报纸编辑说,该报纸违反其发行许可证只允许发行一份刊物
规定,指称它发行
两份报纸,因为新闻部认为报纸刊登
电视节目插页是单独
期刊。
Il a également rédigé et publié deux types de bulletins d'information en géorgien, à savoir un bulletin mensuel à l'intention des organisations non gouvernementales et l'insertion mensuelle d'encarts dans des journaux, et a rédigé et publié des rapports sur les élections locales et parlementaires en Géorgie.
女权运动者俱乐部以格鲁吉亚文编写并出版两种通讯:非政府组织月度公报和每月
报刊夹页;它还编写并出版
格鲁吉亚地方和议会选举报告。
IS3.57 Les ressources demandées (254 900 dollars), en baisse de 102 100 dollars, doivent couvrir les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites des sites de l'ONU, y compris l'impression de dépliants, de brochures et d'autres supports d'information, les encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme, les services informatiques et la mise à jour des expositions à l'ONU.
IS3.57 编列经费254 900美元,减少102 100美元,用于支付参观联合
各景点
宣传和促销工作,包括印制情况简介、小册子和其他材料,在旅行和旅游业出版物刊登广告,信息和通讯技术服务,和更新联合
展品。
Sur proposition d'un particulier, la Commission a également lancé une campagne publicitaire sur le thème «Nous sommes tous des Néo-Zélandais», qui comprenait des messages publicitaires diffusés à la radio et à la télévision au nom de la Commission des droits de l'homme dans lesquels les stéréotypes raciaux étaient remis en question en douceur, ainsi que des encarts publicitaires dans la presse et des affiches dans les rues.
根据一项个人倡议,委员会还发起一个广告运动,题为“我们都是新西兰人”;这包括以委员会
名义发表
挑战种族主义偏见
电视和电台广告以及报纸和户外广告。
Quelques organisations féminines ont mené des actions systématiques pour favoriser une participation à égalité aux responsabilités familiales et éliminer les abus à l'égard des femmes, au moyen d'émissions de radio, de campagnes télévisées ou d'encarts dans la presse écrite, sous les titres les titres suivants : « Une vie sans violence », « Responsabilité paternelle », « Premier quartier », « Jeter des ponts », « Parlons en confiance » et « Pour une éducation plus humaine et non sexiste ».
一些妇女组织采取按部就班
行动,通过题为“无暴力
生活”、“承担父亲
责任”、“新月”、“架起桥梁”、“让我们恳切交谈”、“致力于更有人情味、无性别歧视
教育”等无线电广播节目、电视宣传或报刊广告,鼓励平等分担家庭责任,消除对妇女
虐待。
IS3.48 Le montant de 255 000 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (11 400 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (243 600 dollars).
IS3.48 所需维持经费255 000美元,用于支付(a) 印制游客、旅游局、旅行社和其他相关机构分发
情况简介、小册子和活页(11 400美元);(b) 宣传和吸引人们参观联合
费用,包括印刷和分发宣传小册子和其他材料,在旅游和旅游业出版物刊登广告和更新联合
展品(243 600美元)。
IS3.51 Le montant de 279 400 dollars, soit une augmentation de 9 400 dollars, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (18 100 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (261 300 dollars).
IS3.51 所需经费279 400美元,减少9 400美元,用于支付(a) 印制
游客、旅游局、旅行社和其他相关机构分发
情况简介、小册子和活页(11 400美元);(b) 与宣传和吸引人们参观联合
有关
费用,包括印刷和分发宣传小册子和其他材料,在旅行和旅游业出版物刊登广告和更新联合
展品(261 300美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Ces dernières s'affichent sur des encarts publicitaires qui occupent une double page dans les grands quotidiens internationaux.
后者以两页篇幅广告
载
主要国际报
。
Beaucoup de journaux suivent de près les manifestations culturelles et publient des encarts ou des articles spécialement consacrés à la culture.
大量报纸通过发表文化特或单独专栏/专页,对文化活动给予足够
重视。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这一大众媒体宣传第一阶段包括一个电视短片、5幅辅助招贴画和一些报
杂志文章。
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召开了几次小规模集
,
11月中旬开始公布一件“经济和社
纲领”,夹
一家主要日报
报纸中作为一系列
散页广告。
Dépliants, fiches signalétiques et encarts publicitaires dans les magazines spécialisés destinés au secteur agricole ainsi que sur l'Internet ont permis de diffuser l'information auprès des 30 000 agriculteurs du pays habilités à utiliser les pesticides.
通过这项运动,采用发放小册子、提供信息介绍和农业杂志和因特网
广告
方式,向国内拥有使用农药
必要资格
30 000个农民传递资料。
Sous la houlette de M. Egeland, l'opinion mondiale a été sensibilisée à la situation au Darfour, comme nous le montrent les encarts publiés dans la presse internationale et les manifestations de soutien aux habitants du Darfour organisées partout dans le monde.
埃格兰先生
领导下,达尔富尔局势已经引起世界舆论
重视。
Le Ministère a informé l'équipe de rédaction que le journal n'avait pas respecté sa licence de publication, valable pour une seule publication seulement, mais avait publié deux journaux, le Ministère considérant que l'encart consacré aux programmes télévisés constituait un périodique à part entière.
新闻部通知报纸编辑说,该报纸违反了其发行许可证只允许发行一份物
规定,指称它发行了两份报纸,因为新闻部认为报纸
电视节目插页是单独
期
。
Il a également rédigé et publié deux types de bulletins d'information en géorgien, à savoir un bulletin mensuel à l'intention des organisations non gouvernementales et l'insertion mensuelle d'encarts dans des journaux, et a rédigé et publié des rapports sur les élections locales et parlementaires en Géorgie.
女权运动者俱乐部以格鲁吉亚文编写出版了两种通讯:非政府组织月度公报和每月
报
夹页;它还编写
出版了格鲁吉亚地方和议
选举报告。
IS3.57 Les ressources demandées (254 900 dollars), en baisse de 102 100 dollars, doivent couvrir les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites des sites de l'ONU, y compris l'impression de dépliants, de brochures et d'autres supports d'information, les encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme, les services informatiques et la mise à jour des expositions à l'ONU.
IS3.57 编列经费254 900美元,减少了102 100美元,用于支付参观联合国各景点宣传和促销工作,包括印制情况简介、小册子和其他材料,
旅行和旅游业出版物
广告,信息和通讯技术服务,和更新联合国展品。
Sur proposition d'un particulier, la Commission a également lancé une campagne publicitaire sur le thème «Nous sommes tous des Néo-Zélandais», qui comprenait des messages publicitaires diffusés à la radio et à la télévision au nom de la Commission des droits de l'homme dans lesquels les stéréotypes raciaux étaient remis en question en douceur, ainsi que des encarts publicitaires dans la presse et des affiches dans les rues.
根据一项个人倡议,委员还发起了一个广告运动,题为“我们都是新西兰人”;这包括以委员
名义发表
挑战种族主义偏见
电视和电台广告以及报纸和户外广告。
Quelques organisations féminines ont mené des actions systématiques pour favoriser une participation à égalité aux responsabilités familiales et éliminer les abus à l'égard des femmes, au moyen d'émissions de radio, de campagnes télévisées ou d'encarts dans la presse écrite, sous les titres les titres suivants : « Une vie sans violence », « Responsabilité paternelle », « Premier quartier », « Jeter des ponts », « Parlons en confiance » et « Pour une éducation plus humaine et non sexiste ».
一些妇女组织采取了按部就班行动,通过题为“无暴力
生活”、“承担父亲
责任”、“新月”、“架起桥梁”、“让我们恳切交谈”、“致力于更有人情味、无性别歧视
教育”等无线电广播节目、电视宣传或报
广告,鼓励平等分担家庭责任,消除对妇女
虐待。
IS3.48 Le montant de 255 000 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (11 400 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (243 600 dollars).
IS3.48 所需维持经费255 000美元,用于支付(a) 印制向游客、旅游局、旅行社和其他相关机构分发情况简介、小册子和活页(11 400美元);(b) 宣传和吸引人们参观联合国
费用,包括印刷和分发宣传小册子和其他材料,
旅游和旅游业出版物
广告和更新联合国展品(243 600美元)。
IS3.51 Le montant de 279 400 dollars, soit une augmentation de 9 400 dollars, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (18 100 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (261 300 dollars).
IS3.51 所需经费279 400美元,减少了9 400美元,用于支付(a) 印制向游客、旅游局、旅行社和其他相关机构分发情况简介、小册子和活页(11 400美元);(b) 与宣传和吸引人们参观联合国有关
费用,包括印刷和分发宣传小册子和其他材料,
旅行和旅游业出版物
广告和更新联合国展品(261 300美元)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces dernières s'affichent sur des encarts publicitaires qui occupent une double page dans les grands quotidiens internationaux.
后者以两页篇幅登载在主要国际
刊上。
Beaucoup de journaux suivent de près les manifestations culturelles et publient des encarts ou des articles spécialement consacrés à la culture.
大量通过发表文化特刊或单独专栏/专页,对文化活动给予足够
重视。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这一大众媒体宣传第一阶段包括一个电视短片、5幅辅助招贴画和一些
刊杂志文章。
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召开了几次小规模集会,并在11月中旬开始公布一件“经济和社会纲领”,夹在一家主要日
中作为一系列
散页
。
Dépliants, fiches signalétiques et encarts publicitaires dans les magazines spécialisés destinés au secteur agricole ainsi que sur l'Internet ont permis de diffuser l'information auprès des 30 000 agriculteurs du pays habilités à utiliser les pesticides.
通过这项运动,采用发放小册子、提供信息介绍和在农业杂志和因特网上刊登方式,向国内拥有使用农药
必要资格
30 000个农民传递资料。
Sous la houlette de M. Egeland, l'opinion mondiale a été sensibilisée à la situation au Darfour, comme nous le montrent les encarts publiés dans la presse internationale et les manifestations de soutien aux habitants du Darfour organisées partout dans le monde.
在埃格兰先生领导下,达尔富尔局势已经引起世界舆论
重视。
Le Ministère a informé l'équipe de rédaction que le journal n'avait pas respecté sa licence de publication, valable pour une seule publication seulement, mais avait publié deux journaux, le Ministère considérant que l'encart consacré aux programmes télévisés constituait un périodique à part entière.
新闻部通知编辑说,该
违反了其发行许可证只允许发行一
刊物
规定,指称它发行了两
,因为新闻部认为
刊登
电视节目插页是单独
期刊。
Il a également rédigé et publié deux types de bulletins d'information en géorgien, à savoir un bulletin mensuel à l'intention des organisations non gouvernementales et l'insertion mensuelle d'encarts dans des journaux, et a rédigé et publié des rapports sur les élections locales et parlementaires en Géorgie.
女权运动者俱乐部以格鲁吉亚文编写并出版了两种通讯:非政府组织月度公和每月
刊夹页;它还编写并出版了格鲁吉亚地方和议会选举
。
IS3.57 Les ressources demandées (254 900 dollars), en baisse de 102 100 dollars, doivent couvrir les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites des sites de l'ONU, y compris l'impression de dépliants, de brochures et d'autres supports d'information, les encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme, les services informatiques et la mise à jour des expositions à l'ONU.
IS3.57 编列经费254 900美元,减少了102 100美元,用于支付参观联合国各景点宣传和促销工作,包括印制情况简介、小册子和其他材料,在旅行和旅游业出版物刊登
,信息和通讯技术服务,和更新联合国展品。
Sur proposition d'un particulier, la Commission a également lancé une campagne publicitaire sur le thème «Nous sommes tous des Néo-Zélandais», qui comprenait des messages publicitaires diffusés à la radio et à la télévision au nom de la Commission des droits de l'homme dans lesquels les stéréotypes raciaux étaient remis en question en douceur, ainsi que des encarts publicitaires dans la presse et des affiches dans les rues.
根据一项个人倡议,委员会还发起了一个运动,题为“我们都是新西兰人”;这包括以委员会
名义发表
挑战种族主义偏见
电视和电台
以及
和户外
。
Quelques organisations féminines ont mené des actions systématiques pour favoriser une participation à égalité aux responsabilités familiales et éliminer les abus à l'égard des femmes, au moyen d'émissions de radio, de campagnes télévisées ou d'encarts dans la presse écrite, sous les titres les titres suivants : « Une vie sans violence », « Responsabilité paternelle », « Premier quartier », « Jeter des ponts », « Parlons en confiance » et « Pour une éducation plus humaine et non sexiste ».
一些妇女组织采取了按部就班行动,通过题为“无暴力
生活”、“承担父亲
责任”、“新月”、“架起桥梁”、“让我们恳切交谈”、“致力于更有人情味、无性别歧视
教育”等无线电
播节目、电视宣传或
刊
,鼓励平等分担家庭责任,消除对妇女
虐待。
IS3.48 Le montant de 255 000 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (11 400 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (243 600 dollars).
IS3.48 所需维持经费255 000美元,用于支付(a) 印制向游客、旅游局、旅行社和其他相关机构分发情况简介、小册子和活页(11 400美元);(b) 宣传和吸引人们参观联合国
费用,包括印刷和分发宣传小册子和其他材料,在旅游和旅游业出版物刊登
和更新联合国展品(243 600美元)。
IS3.51 Le montant de 279 400 dollars, soit une augmentation de 9 400 dollars, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (18 100 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (261 300 dollars).
IS3.51 所需经费279 400美元,减少了9 400美元,用于支付(a) 印制向游客、旅游局、旅行社和其他相关机构分发情况简介、小册子和活页(11 400美元);(b) 与宣传和吸引人们参观联合国有关
费用,包括印刷和分发宣传小册子和其他材料,在旅行和旅游业出版物刊登
和更新联合国展品(261 300美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces dernières s'affichent sur des encarts publicitaires qui occupent une double page dans les grands quotidiens internationaux.
后者以两页篇幅广告登载在
国际报刊上。
Beaucoup de journaux suivent de près les manifestations culturelles et publient des encarts ou des articles spécialement consacrés à la culture.
大量报纸通过表文化特刊或单独专栏/专页,对文化活动给予足够
重视。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这一大众媒体宣传第一阶段包括一个电视短片、5幅辅助招贴画和一些报刊杂志文章。
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召开了几次小规模集会,并在11月中旬开始公布一件“经济和社会纲领”,夹在一家
报
报纸中作为一系列
散页广告。
Dépliants, fiches signalétiques et encarts publicitaires dans les magazines spécialisés destinés au secteur agricole ainsi que sur l'Internet ont permis de diffuser l'information auprès des 30 000 agriculteurs du pays habilités à utiliser les pesticides.
通过这项运动,放小册子、提供信息介绍和在农业杂志和因特网上刊登广告
方式,向国内拥有使
农药
必
资格
30 000个农民传递资料。
Sous la houlette de M. Egeland, l'opinion mondiale a été sensibilisée à la situation au Darfour, comme nous le montrent les encarts publiés dans la presse internationale et les manifestations de soutien aux habitants du Darfour organisées partout dans le monde.
在埃格兰先生领导下,达尔富尔局势已经引起世界舆论
重视。
Le Ministère a informé l'équipe de rédaction que le journal n'avait pas respecté sa licence de publication, valable pour une seule publication seulement, mais avait publié deux journaux, le Ministère considérant que l'encart consacré aux programmes télévisés constituait un périodique à part entière.
新闻部通知报纸编辑说,该报纸违反了其行许可证只允许
行一份刊物
规定,指称它
行了两份报纸,因为新闻部认为报纸刊登
电视节目插页是单独
期刊。
Il a également rédigé et publié deux types de bulletins d'information en géorgien, à savoir un bulletin mensuel à l'intention des organisations non gouvernementales et l'insertion mensuelle d'encarts dans des journaux, et a rédigé et publié des rapports sur les élections locales et parlementaires en Géorgie.
女权运动者俱乐部以格鲁吉亚文编写并出版了两种通讯:非政府组织月度公报和每月报刊夹页;它还编写并出版了格鲁吉亚地方和议会选举报告。
IS3.57 Les ressources demandées (254 900 dollars), en baisse de 102 100 dollars, doivent couvrir les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites des sites de l'ONU, y compris l'impression de dépliants, de brochures et d'autres supports d'information, les encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme, les services informatiques et la mise à jour des expositions à l'ONU.
IS3.57 编列经费254 900美元,减少了102 100美元,于支付参观联合国各景点
宣传和促销工作,包括印制情况简介、小册子和其他材料,在旅行和旅游业出版物刊登广告,信息和通讯技术服务,和更新联合国展品。
Sur proposition d'un particulier, la Commission a également lancé une campagne publicitaire sur le thème «Nous sommes tous des Néo-Zélandais», qui comprenait des messages publicitaires diffusés à la radio et à la télévision au nom de la Commission des droits de l'homme dans lesquels les stéréotypes raciaux étaient remis en question en douceur, ainsi que des encarts publicitaires dans la presse et des affiches dans les rues.
根据一项个人倡议,委员会还起了一个广告运动,题为“我们都是新西兰人”;这包括以委员会
名义
表
挑战种族
义偏见
电视和电台广告以及报纸和户外广告。
Quelques organisations féminines ont mené des actions systématiques pour favoriser une participation à égalité aux responsabilités familiales et éliminer les abus à l'égard des femmes, au moyen d'émissions de radio, de campagnes télévisées ou d'encarts dans la presse écrite, sous les titres les titres suivants : « Une vie sans violence », « Responsabilité paternelle », « Premier quartier », « Jeter des ponts », « Parlons en confiance » et « Pour une éducation plus humaine et non sexiste ».
一些妇女组织取了按部就班
行动,通过题为“无暴力
生活”、“承担父亲
责任”、“新月”、“架起桥梁”、“让我们恳切交谈”、“致力于更有人情味、无性别歧视
教育”等无线电广播节目、电视宣传或报刊广告,鼓励平等分担家庭责任,消除对妇女
虐待。
IS3.48 Le montant de 255 000 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (11 400 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (243 600 dollars).
IS3.48 所需维持经费255 000美元,于支付(a) 印制向游客、旅游局、旅行社和其他相关机构分
情况简介、小册子和活页(11 400美元);(b) 宣传和吸引人们参观联合国
费
,包括印刷和分
宣传小册子和其他材料,在旅游和旅游业出版物刊登广告和更新联合国展品(243 600美元)。
IS3.51 Le montant de 279 400 dollars, soit une augmentation de 9 400 dollars, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (18 100 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (261 300 dollars).
IS3.51 所需经费279 400美元,减少了9 400美元,于支付(a) 印制向游客、旅游局、旅行社和其他相关机构分
情况简介、小册子和活页(11 400美元);(b) 与宣传和吸引人们参观联合国有关
费
,包括印刷和分
宣传小册子和其他材料,在旅行和旅游业出版物刊登广告和更新联合国展品(261 300美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ces dernières s'affichent sur des encarts publicitaires qui occupent une double page dans les grands quotidiens internationaux.
后者以两页篇幅广告登载在主要国际报刊上。
Beaucoup de journaux suivent de près les manifestations culturelles et publient des encarts ou des articles spécialement consacrés à la culture.
大量报纸通过发表文化特刊或单独专栏/专页,对文化活动给予足够重视。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这一大众媒第一阶段包括一个电视短片、5幅辅助招贴画和一些报刊杂志文章。
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召开了几次小规模集会,并在11月中旬开始公布一件“经济和社会纲领”,夹在一家主要日报
报纸中作为一系列
散页广告。
Dépliants, fiches signalétiques et encarts publicitaires dans les magazines spécialisés destinés au secteur agricole ainsi que sur l'Internet ont permis de diffuser l'information auprès des 30 000 agriculteurs du pays habilités à utiliser les pesticides.
通过这项运动,采用发放小册子、提供信息介绍和在农业杂志和因特网上刊登广告方式,向国内拥有使用农药
必要资格
30 000个农民
递资料。
Sous la houlette de M. Egeland, l'opinion mondiale a été sensibilisée à la situation au Darfour, comme nous le montrent les encarts publiés dans la presse internationale et les manifestations de soutien aux habitants du Darfour organisées partout dans le monde.
在埃格兰先生领导下,达尔富尔局势已经引
舆论
重视。
Le Ministère a informé l'équipe de rédaction que le journal n'avait pas respecté sa licence de publication, valable pour une seule publication seulement, mais avait publié deux journaux, le Ministère considérant que l'encart consacré aux programmes télévisés constituait un périodique à part entière.
新闻部通知报纸编辑说,该报纸违反了其发行许可证只允许发行一份刊物规定,指称它发行了两份报纸,因为新闻部认为报纸刊登
电视节目插页是单独
期刊。
Il a également rédigé et publié deux types de bulletins d'information en géorgien, à savoir un bulletin mensuel à l'intention des organisations non gouvernementales et l'insertion mensuelle d'encarts dans des journaux, et a rédigé et publié des rapports sur les élections locales et parlementaires en Géorgie.
女权运动者俱乐部以格鲁吉亚文编写并出版了两种通讯:非政府组织月度公报和每月报刊夹页;它还编写并出版了格鲁吉亚地方和议会选举报告。
IS3.57 Les ressources demandées (254 900 dollars), en baisse de 102 100 dollars, doivent couvrir les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites des sites de l'ONU, y compris l'impression de dépliants, de brochures et d'autres supports d'information, les encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme, les services informatiques et la mise à jour des expositions à l'ONU.
IS3.57 编列经费254 900美元,减少了102 100美元,用于支付参观联合国各景点和促销工作,包括印制情况简介、小册子和其他材料,在旅行和旅游业出版物刊登广告,信息和通讯技术服务,和更新联合国展品。
Sur proposition d'un particulier, la Commission a également lancé une campagne publicitaire sur le thème «Nous sommes tous des Néo-Zélandais», qui comprenait des messages publicitaires diffusés à la radio et à la télévision au nom de la Commission des droits de l'homme dans lesquels les stéréotypes raciaux étaient remis en question en douceur, ainsi que des encarts publicitaires dans la presse et des affiches dans les rues.
根据一项个人倡议,委员会还发了一个广告运动,题为“我们都是新西兰人”;这包括以委员会
名义发表
挑战种族主义偏见
电视和电台广告以及报纸和户外广告。
Quelques organisations féminines ont mené des actions systématiques pour favoriser une participation à égalité aux responsabilités familiales et éliminer les abus à l'égard des femmes, au moyen d'émissions de radio, de campagnes télévisées ou d'encarts dans la presse écrite, sous les titres les titres suivants : « Une vie sans violence », « Responsabilité paternelle », « Premier quartier », « Jeter des ponts », « Parlons en confiance » et « Pour une éducation plus humaine et non sexiste ».
一些妇女组织采取了按部就班行动,通过题为“无暴力
生活”、“承担父亲
责任”、“新月”、“架
桥梁”、“让我们恳切交谈”、“致力于更有人情味、无性别歧视
教育”等无线电广播节目、电视
或报刊广告,鼓励平等分担家庭责任,消除对妇女
虐待。
IS3.48 Le montant de 255 000 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (11 400 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (243 600 dollars).
IS3.48 所需维持经费255 000美元,用于支付(a) 印制向游客、旅游局、旅行社和其他相关机构分发情况简介、小册子和活页(11 400美元);(b)
和吸引人们参观联合国
费用,包括印刷和分发
小册子和其他材料,在旅游和旅游业出版物刊登广告和更新联合国展品(243 600美元)。
IS3.51 Le montant de 279 400 dollars, soit une augmentation de 9 400 dollars, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (18 100 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (261 300 dollars).
IS3.51 所需经费279 400美元,减少了9 400美元,用于支付(a) 印制向游客、旅游局、旅行社和其他相关机构分发情况简介、小册子和活页(11 400美元);(b) 与
和吸引人们参观联合国有关
费用,包括印刷和分发
小册子和其他材料,在旅行和旅游业出版物刊登广告和更新联合国展品(261 300美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces dernières s'affichent sur des encarts publicitaires qui occupent une double page dans les grands quotidiens internationaux.
后者以两篇幅
登载在主要国际报刊上。
Beaucoup de journaux suivent de près les manifestations culturelles et publient des encarts ou des articles spécialement consacrés à la culture.
大量报纸通过发表文化特刊或单独专栏/专,对文化活动给予足够
重视。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这大众媒体宣传
第
阶段包括
个电视短片、5幅辅助招贴画和
些报刊杂志文章。
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召开了几次小规模集会,并在11月中旬开始公布
件“经济和社会纲领”,夹在
家主要日报
报纸中作
列
散
。
Dépliants, fiches signalétiques et encarts publicitaires dans les magazines spécialisés destinés au secteur agricole ainsi que sur l'Internet ont permis de diffuser l'information auprès des 30 000 agriculteurs du pays habilités à utiliser les pesticides.
通过这项运动,采用发放小册子、提供信息介绍和在农业杂志和因特网上刊登方式,向国内拥有使用农药
必要资格
30 000个农民传递资料。
Sous la houlette de M. Egeland, l'opinion mondiale a été sensibilisée à la situation au Darfour, comme nous le montrent les encarts publiés dans la presse internationale et les manifestations de soutien aux habitants du Darfour organisées partout dans le monde.
在埃格兰先生领导下,达尔富尔局势已经引起世界舆论
重视。
Le Ministère a informé l'équipe de rédaction que le journal n'avait pas respecté sa licence de publication, valable pour une seule publication seulement, mais avait publié deux journaux, le Ministère considérant que l'encart consacré aux programmes télévisés constituait un périodique à part entière.
新闻部通知报纸编辑说,该报纸违反了其发行许可证只允许发行份刊物
规定,指称它发行了两份报纸,因
新闻部认
报纸刊登
电视节目插
是单独
期刊。
Il a également rédigé et publié deux types de bulletins d'information en géorgien, à savoir un bulletin mensuel à l'intention des organisations non gouvernementales et l'insertion mensuelle d'encarts dans des journaux, et a rédigé et publié des rapports sur les élections locales et parlementaires en Géorgie.
女权运动者俱乐部以格鲁吉亚文编写并出版了两种通讯:非政府组织月度公报和每月报刊夹
;它还编写并出版了格鲁吉亚地方和议会选举报
。
IS3.57 Les ressources demandées (254 900 dollars), en baisse de 102 100 dollars, doivent couvrir les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites des sites de l'ONU, y compris l'impression de dépliants, de brochures et d'autres supports d'information, les encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme, les services informatiques et la mise à jour des expositions à l'ONU.
IS3.57 编列经费254 900美元,减少了102 100美元,用于支付参观联合国各景点宣传和促销工作,包括印制情况简介、小册子和其他材料,在旅行和旅游业出版物刊登
,信息和通讯技术服务,和更新联合国展品。
Sur proposition d'un particulier, la Commission a également lancé une campagne publicitaire sur le thème «Nous sommes tous des Néo-Zélandais», qui comprenait des messages publicitaires diffusés à la radio et à la télévision au nom de la Commission des droits de l'homme dans lesquels les stéréotypes raciaux étaient remis en question en douceur, ainsi que des encarts publicitaires dans la presse et des affiches dans les rues.
根据项个人倡议,委员会还发起了
个
运动,题
“我们都是新西兰人”;这包括以委员会
名义发表
挑战种族主义偏见
电视和电台
以及报纸和户外
。
Quelques organisations féminines ont mené des actions systématiques pour favoriser une participation à égalité aux responsabilités familiales et éliminer les abus à l'égard des femmes, au moyen d'émissions de radio, de campagnes télévisées ou d'encarts dans la presse écrite, sous les titres les titres suivants : « Une vie sans violence », « Responsabilité paternelle », « Premier quartier », « Jeter des ponts », « Parlons en confiance » et « Pour une éducation plus humaine et non sexiste ».
些妇女组织采取了按部就班
行动,通过题
“无暴力
生活”、“承担父亲
责任”、“新月”、“架起桥梁”、“让我们恳切交谈”、“致力于更有人情味、无性别歧视
教育”等无线电
播节目、电视宣传或报刊
,鼓励平等分担家庭责任,消除对妇女
虐待。
IS3.48 Le montant de 255 000 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (11 400 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (243 600 dollars).
IS3.48 所需维持经费255 000美元,用于支付(a) 印制向游客、旅游局、旅行社和其他相关机构分发情况简介、小册子和活
(11 400美元);(b) 宣传和吸引人们参观联合国
费用,包括印刷和分发宣传小册子和其他材料,在旅游和旅游业出版物刊登
和更新联合国展品(243 600美元)。
IS3.51 Le montant de 279 400 dollars, soit une augmentation de 9 400 dollars, doit permettre de couvrir : a) le coût de l'impression des brochures, plaquettes et dépliants qui sont distribués aux visiteurs, ainsi qu'aux bureaux de tourisme, agences de voyages et autres organismes compétents (18 100 dollars); b) les dépenses afférentes à la publicité et à la promotion des visites de l'Organisation des Nations Unies, y compris les frais d'impression et de diffusion de brochures et d'autres documents publicitaires, le coût des encarts insérés dans des publications consacrées aux voyages et au tourisme et les frais de mise à jour d'expositions à l'ONU (261 300 dollars).
IS3.51 所需经费279 400美元,减少了9 400美元,用于支付(a) 印制向游客、旅游局、旅行社和其他相关机构分发情况简介、小册子和活
(11 400美元);(b) 与宣传和吸引人们参观联合国有关
费用,包括印刷和分发宣传小册子和其他材料,在旅行和旅游业出版物刊登
和更新联合国展品(261 300美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。