法语助手
  • 关闭
在…; []不到…, 低于…

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité你所说远不及事实

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做工作能力绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进入一种属于性欲方面感观享受之中。

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于些内容建议都不会有助于目标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

们集体取得成果没有达到期望。

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项目成果作用仍然有限,与其潜在能力相去甚远

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

们有着大量事需要做。

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国家,产出仍然远远低于潜能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有些都是值得赞赏发展,但些发展还没有达到们所希望

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能完全实现一目标,那么任何努力必将失败。

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日选举结果也许远远低于预期。

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民家庭面临着跌至贫困线以风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前开支不能满足公共资助照料需求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行种部署时,以色列将撤回蓝线之后

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉们,许多非洲国家仍远远低于个目标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所取得成就并不能满足需要。

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预期捐助者参与未能达到个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不一点就是对非洲未来辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

样做,就可能使联合国受到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方面国际合作并不尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略低于96%目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


kame, kami, kamichi, kamikaze, kamiokalite, kamiokite, kamlinite, kampala, kampérite, kampot,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,
在…这边; [转]到…, 低于…

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité你所说及事实

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做这工作能力绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进入一种属于性欲方面感观享受之中。

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于这些内容建议都会有助于目标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

们集体取得成果没有达到期望。

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项目成果作用仍然有限,与其潜在能力相去甚

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

们有着大量事需要做。

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国家,产出仍然低于潜能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有这些都是值得赞赏发展,但这些发展还没有达到们所希望

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果完全实现这一目标,那么任何努力必将失败。

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日选举结果也许低于预期。

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

家庭面临着跌至贫困线以下高风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前开支能满足公共资助照料需求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行这种部署时,以色列将撤回蓝线之后

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉们,许多非洲国家仍低于这个目标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所取得成就并满足需要。

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预期捐助者参与未能达到这个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

这一点就是对非洲未来辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

这样做,就可能使联合国受到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方面国际合作并尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略低于96%目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


kanazawa, kanbaraïte, kandahar, Kandelia, kandi, kandite, kandjar, kandy, kanémite, kangourou,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,
在…的这边; [转]不到…, 低于…

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité你所说的远不及事实

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做这工作能力绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝一种属于性欲方面的感观享受之中。

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于这些内容的建议都不会有助于们的目标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

们集体取得的成果没有达到期望。

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在能力相去甚远

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

们有着大量的事需要做。

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国家,产出仍然远远低于潜能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有这些都是值得赞赏的发展,但这些发展还没有达到们所希望的。

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能完全实现这一目标,那么任何努力必

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日的选举结果也许远远低于们的预期。

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民的家庭面临着跌至贫困线以下的高风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前的开支不能满足公共资助照料的需求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

行这种部署时,以色列撤回蓝线之后

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉们,许多非洲国家仍远远低于这个目标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所取得的成就并不能满足需要。

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预期的捐助者参与未能达到这个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不这一点就是对非洲未来的辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

不这样做,就可能使联合国受到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方面的国际合作并不尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略低于96%的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


kansas, kansas city, kansasite, kansien, kansite, kansou, kanten, kantien, kantisme, kantiste,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,
在…这边; [转]不到…, 低于…

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité你所说远不及事

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做这工作能力绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进入一种属于性欲方面感观享受之中。

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于这些内容建议都不会有助于目标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

集体取得成果没有达到期望。

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项目成果作用仍然有限,与其潜在能力相去甚远

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

有着大量事需要做。

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国家,产出仍然远远低于潜能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有这些都是值得赞赏发展,但这些发展还没有达到所希望

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能完全这一目标,那么任何努力必将失败。

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日选举结果也许远远低于期。

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民家庭面临着跌至贫困线以下高风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前开支不能满足公共资助照料需求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行这种部署时,以色列将撤回蓝线之后

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉,许多非洲国家仍远远低于这个目标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所取得成就并不能满足需要。

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,捐助者参与未能达到这个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不这一点就是对非洲未来辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

不这样做,就可能使联合国受到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方面国际合作并不尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略低于96%目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


kaolinite, kaon, kapiri mposhi, kapo, kapok, kapokier, kaposi, kaposi(sarcome de), kappa, kaput,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,
在…的这边; [转]不到…, 低于…

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité你所说的远不及事实

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做这工能力绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进入一种属于性欲方面的感观享受之中。

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于这些内容的建议都不会有助于们的目标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

们集体取得的成果没有期望。

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项目成果的然有限,与其潜在能力相去甚远

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

们有着大量的事需要做。

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多国家,产出然远远低于潜能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有这些都是值得赞赏的展,但这些展还没有们所希望的。

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能完全实现这一目标,那么任何努力必将失败。

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日的选举结果也许远远低于们的预期。

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民的家庭面临着跌至贫困线以下的高风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前的开支不能满足公共资助照料的需求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行这种部署时,以色列将撤回蓝线之后

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计字告诉们,许多非洲国家远远低于这个目标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所取得的成就并不能满足需要。

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预期的捐助者参与未能这个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不这一点就是对非洲未来的辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

不这样做,就可能使联合国受到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在展方面的国际合并不尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略低于96%的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


karaté, karatéka, karbala, karbau, karcher, karélianite, karélide, Karélien, karélinite, karez,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,
在…这边; [转]不到…, 低于…

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité你所说远不及事实

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做这工作能力绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进入一种属于性欲方面感观享受之中。

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于这些内容建议都不会有助于目标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

们集体取果没有达到期望。

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项目作用仍然有限,与其潜在能力相去甚远

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

们有着大量事需要做。

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国家,产出仍然远远低于潜能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有这些都赞赏发展,但这些发展还没有达到们所希望

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能完全实现这一目标,那么任何努力必将失败。

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日选举结果也许远远低于预期。

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民家庭面临着跌至贫困线以下高风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前开支不能满足公共资助照料需求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行这种部署时,以色列将撤回蓝线之后

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉们,许多非洲国家仍远远低于这个目标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所取就并不能满足需要。

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预期捐助者参与未能达到这个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不这一点就对非洲未来辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

不这样做,就可能使联合国受到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方面国际合作并不尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略低于96%目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


karma et karman, karman, karnasurtite, karoo, karopinskite, karpates, karpatique, karpatite, karpinskyite, Karr,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,
在…的这边; [转]不到…,

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité你所说的不及事实

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

做这工作能力绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进入一种属性欲方面的感观享受之中。

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何这些内容的建议都不会有助们的目标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

们集体取得的成果没有达到期望。

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在能力相去甚

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

们有着大量的事需要做。

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国家,产出仍然潜能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有这些都是值得赞赏的发展,但这些发展还没有达到们所希望的。

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能完全实现这一目标,那么任何努力必将失败。

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日的选举结果也许们的预期。

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民的家庭面临着跌至贫困线以下的高风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前的开支不能满足公共资助照料的需求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行这种部署时,以色列将撤回蓝线之后

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉们,许多非洲国家仍这个目标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所取得的成就并不能满足需要。

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预期的捐助者参与未能达到这个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不这一点就是对非洲未来的辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

不这样做,就可能使联合国受到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方面的国际合作并不尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略96%的目标。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


kart, karting, Karwinskia, Karyamoebina, karyocinèse, karyokinèse, karyologie, karyolymphe, karyolyse, karyolysus,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,
在…的边; [转]不到…, 低于…

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité你所说的远不及事实

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做工作能力绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进入一种属于性欲方面的感观享受之中。

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于内容的建议都不会有助于们的目标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

们集体取得的成果期望。

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在能力相去甚远

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

们有着大量的事需要做。

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发国家,产出仍然远远低于潜能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有都是值得赞赏的发展,但发展还们所希望的。

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能完全实现一目标,那么任何努力必将失败。

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日的选举结果也许远远低于们的预期。

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民的家庭面临着跌至贫困线以下的高风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前的开支不能满足公共资助照料的需求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行种部署时,以色列将撤回蓝线之后

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉们,许多非洲国家仍远远低于个目标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所取得的成就并不能满足需要。

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预期的捐助者参与未能个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不一点就是对非洲未来的辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

样做,就可能使联合国受到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方面的国际合作并不尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略低于96%的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


kassaïte, kassala, kassel, kassite, kata, katabatique, katabugite, katafront, katagneiss, katakana,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,
在…的这边; [转]不到…, 低于…

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité你所说的远不及事实

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

这工作能力绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进入一种属于性欲方面的感观享受之中。

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于这些内容的建议都不会有助于们的目标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

们集体取得的成果没有达到期望。

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项目成果的作用仍然有限,在能力相去甚远

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

们有着大量的

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国家,产出仍然远远低于能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有这些都是值得赞赏的发展,但这些发展还没有达到们所希望的。

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能完全实现这一目标,那么任何努力必将失败。

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日的选举结果也许远远低于们的预期。

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民的家庭面临着跌至贫困线以下的高风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前的开支不能满足公共资助照料的求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行这种部署时,以色列将撤回蓝线之后

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉们,许多非洲国家仍远远低于这个目标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所取得的成就并不能满足

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预期的捐助者参未能达到这个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

这一点就是对非洲未来的辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

不这样,就可能使联合国受到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方面的国际合作并不尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略低于96%的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


kavkazite, kawa, kawasaki, kawazulite, kayak, kayakable, kayakiste, kayes, kaysérite, Kazakh,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,