法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使燃, 使着火:
embraser du charbon 把炭

2. [吸毒]使灼热
3. 使象火一样明

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 在国庆节使公共建筑物上灯火辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映红的天空


4. [转]激动, 鼓舞, 使兴奋; 使燃起激情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业的热爱激动每个人的心弦。


s'embraser v. pr.
1燃, 着火; 象火一样明, 被
Le phosphore s'embrase facilement. 磷容易着火。

2振奋, 激动, 兴奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄灭的香烟点燃了灌木丛
la forêt s'est embrasée森林着火了

Fr helper cop yright
近义词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

反义词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer点燃,使燃;éclater爆裂,爆炸;éteindre熄灭,扑灭;brûler毁;allumer点火,点燃点;exploser爆炸;illuminer明,;envahir;brûle;briller发光,发;exciter使兴奋,使激动;

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

的松树林里一个残酷的游戏正在上演。

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业的热爱激动每个人的心弦。

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将在这个已是烽火连天的地区进一步火上加油。

Le phosphore s'embrase facilement.

磷容易

L'amour embrasait son cœur.

爱情在他心中

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战火纷飞的区域必须遵守禁止核武器的国际协定。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区域的大火。

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近的暗杀已经导致局势

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整个区域都燃起战火。

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案上引起的对峙有可能在一个原本动荡不安的区域进一步加剧不稳定。

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆发的冲突,也同样致力于预防此类冲突。

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实上,每个争端都可能迅速恶化,使整个地区卷入,或者甚至导致铤而走险的行为。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体上消除此象征的努力,不论是蓄意还是以其它方式只能点燃整个中东的火焰并带来不可收拾的后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

即使全世界都可以看到冲突的可怕结果,人们仍然往往听任冲突爆发。

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已不再被视为救火队,只是在冲突开始爆发时采取行动

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种对抗不止一次地爆发

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩在世界上每个区域的现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是在冲突爆发后才做出反应。

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他的办法可以让该地区其他国家免遭与不幸地发生于科特迪瓦似的冲突。

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠的第三方监督的安全制度将成为冲突重新爆发导火索

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


督脉, 督脉络, 督师, 督师前进, 督学, 督学视学, 督战, 督阵, 督政府的, 督治的,

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,
v. t.
1. 使燃烧, 使着
embraser du charbon 把炭烧红

2. [吸毒]使灼热
3. 使一样明亮; 照耀:

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 在国庆节使公共建筑物上灯辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映红天空


4. [转]激动, 鼓舞, 使兴奋; 使燃起激情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业热爱激动每个人心弦。


s'embraser v. pr.
1燃烧, 着一样明亮, 被照耀:
Le phosphore s'embrase facilement. 磷容易着

2振奋, 激动, 兴奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄灭香烟点燃了灌木丛
la forêt s'est embrasée森林着

Fr helper cop yright
近义词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

反义词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;éclater爆裂,爆炸;éteindre熄灭,扑灭;brûler焚烧,烧毁;allumer,点燃点亮;exploser爆炸;illuminer照明,照亮,照耀;envahir犯;brûle烧伤;briller发光,发亮;exciter使兴奋,使激动;

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

燃烧松树林里一个残酷游戏正在上演。

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业热爱激动每个人心弦。

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将在这个已是烽连天进一步上加油。

Le phosphore s'embrase facilement.

磷容易燃烧

L'amour embrasait son cœur.

爱情在他心中燃烧

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战域必须遵守禁止核武器国际协定。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近暗杀已经导致局势燃烧

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整个域都燃起战

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案上引起对峙有可能在一个原本动荡不安域进一步加剧不稳定。

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆发冲突,也同样致力于预防此类冲突。

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实上,每个争端都可能迅速恶化,使整个地卷入,或者甚至导致铤而走险行为。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体上消除此努力,不论是蓄意还是以其它方式只能点燃整个中东焰并带来不可收拾后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

即使全世界都可以看到冲突可怕结果,人们仍然往往听任冲突爆发。

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已不再被视为救队,只是在冲突开始爆发时采取行动

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种对抗不止一次地爆发

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩在世界上每个现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是在冲突爆发后才做出反应。

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他办法可以让该地其他国家免遭与不幸地发生于科特迪瓦似冲突。

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠第三方监督安全制度将成为冲突重新爆发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


, 毒胺, 毒案, 毒扁豆, 毒扁豆碱, 毒草, 毒虫, 毒疮, 毒刺, 毒打,

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,
v. t.
1. 使烧, 使着火:
embraser du charbon 把炭烧红

2. [吸毒]使灼热
3. 使象火一样明亮; 照耀:

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 国庆节使公共建筑物上灯火辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映红的天空


4. [转]激动, 鼓舞, 使兴奋; 使起激情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业的热爱激动每个人的心弦。


s'embraser v. pr.
1烧, 着火; 象火一样明亮, 被照耀:
Le phosphore s'embrase facilement. 磷容易着火。

2振奋, 激动, 兴奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄的香烟点了灌木丛
la forêt s'est embrasée森林着火了

Fr helper cop yright
近义词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

反义词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer,使烧;éclater爆裂,爆炸;éteindre;brûler烧,烧毁;allumer点火,点点亮;exploser爆炸;illuminer照明,照亮,照耀;envahir犯;brûle烧伤;briller发光,发亮;exciter使兴奋,使激动;

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

的松树林里一个残酷的游戏正上演。

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业的热爱激动每个人的心弦。

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将这个已是烽火连天的地区进一步火上加油。

Le phosphore s'embrase facilement.

磷容易

L'amour embrasait son cœur.

爱情他心中

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战火纷飞的区域必须遵守禁止核武器的国际协定。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区域的大火。

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近的暗杀已经导致局势

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整个区域都起战火。

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

伊朗核方案上引起的对峙有可能一个原本动荡不安的区域进一步加剧不稳定。

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆发的冲突,也同样致力于预防此类冲突。

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实上,每个争端都可能迅速恶化,使整个地区卷入,或者甚至导致铤而走险的行为。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体上消除此象征的努力,不论是蓄意还是以其它方式只能点整个中东的火焰并带来不可收拾的后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

即使全世界都可以看到冲突的可怕结果,人们仍然往往听任冲突爆发。

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已不再被视为救火队,只是冲突开始爆发时采取行动

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

历史中,这种对抗不止一次地爆发

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩世界上每个区域的现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是冲突爆发后才做出反应。

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他的办法可以让该地区其他国家免遭与不幸地发生于科特迪瓦似的冲突。

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠的第三方监督的安全制度将成为冲突重新爆发导火索

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,
v. t.
1. 使燃烧, 使着火:
embraser du charbon 把炭烧红

2. [吸毒]使灼热
3. 使象火一样明亮; 照

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 在国庆节使公共建筑物上灯火辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映红的天空


4. [转]激动, 鼓舞, 使兴奋; 使燃起激情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业的热爱激动每个人的心弦。


s'embraser v. pr.
1燃烧, 着火; 象火一样明亮, 被照
Le phosphore s'embrase facilement. 磷容易着火。

2振奋, 激动, 兴奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄灭的香烟点燃了灌木丛
la forêt s'est embrasée森林着火了

Fr helper cop yright
近义词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

反义词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;éclater爆裂,爆炸;éteindre熄灭,扑灭;brûler焚烧,烧毁;allumer点火,点燃点亮;exploser爆炸;illuminer照明,照亮,照;envahir;brûle烧伤;briller发光,发亮;exciter使兴奋,使激动;

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

燃烧的松树林里一个残酷的游戏正在上演。

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业的热爱激动每个人的心弦。

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将在这个已是烽火连天的地区进一步火上加油。

Le phosphore s'embrase facilement.

磷容易燃烧

L'amour embrasait son cœur.

爱情在他心中燃烧

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战火纷飞的区域必须遵守禁止核武器的国际协定。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区域的大火。

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近的暗杀已经导致局势燃烧

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整个区域都燃起战火。

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案上引起的对峙有可能在一个原本动荡不安的区域进一步加剧不稳定。

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆发的冲突,也同样致力于预防此类冲突。

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实上,每个争端都可能迅速恶化,使整个地区卷,或者甚至导致铤而走险的行为。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体上消除此象征的努力,不论是蓄意还是以其它方式只能点燃整个中东的火焰并带来不可收拾的后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

即使全世界都可以看到冲突的可怕结果,人们仍然往往听任冲突爆发。

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已不再被视为救火队,只是在冲突开始爆发时采取行动

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种对抗不止一次地爆发

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩在世界上每个区域的现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是在冲突爆发后才做出反应。

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他的办法可以让该地区其他国家免遭与不幸地发生于科特迪瓦似的冲突。

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠的第三方监督的安全制度将成为冲突重新爆发导火索

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子,

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,
v. t.
1. 使燃烧, 使着火:
embraser du charbon 把炭烧红

2. [吸毒]使灼热
3. 使象火一样明亮; 照耀:

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 国庆节使公共建筑物灯火辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映红的天空


4. [转]激动, 鼓舞, 使兴奋; 使燃起激情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业的热爱激动每个人的心弦。


s'embraser v. pr.
1燃烧, 着火; 象火一样明亮, 被照耀:
Le phosphore s'embrase facilement. 磷容易着火。

2振奋, 激动, 兴奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄灭的香烟点燃了灌木丛
la forêt s'est embrasée森林着火了

Fr helper cop yright
词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;éclater爆裂,爆炸;éteindre熄灭,扑灭;brûler焚烧,烧毁;allumer点火,点燃点亮;exploser爆炸;illuminer照明,照亮,照耀;envahir犯;brûle烧伤;briller发光,发亮;exciter使兴奋,使激动;

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

燃烧的松树林里一个残酷的游戏正

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业的热爱激动每个人的心弦。

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将这个已是烽火连天的地区进一步火加油。

Le phosphore s'embrase facilement.

磷容易燃烧

L'amour embrasait son cœur.

爱情他心中燃烧

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战火纷飞的区域必须遵守禁止核武器的国际协定。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区域的大火。

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近的暗杀已经导致局势燃烧

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整个区域都燃起战火。

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

伊朗核方案引起的对峙有可能一个原本动荡不安的区域进一步加剧不稳定。

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆发的冲突,也同样致力于预防此类冲突。

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实,每个争端都可能迅速恶化,使整个地区卷入,或者甚至导致铤而走险的行为。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体消除此象征的努力,不论是蓄意还是以其它方式只能点燃整个中东的火焰并带来不可收拾的后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

即使全世界都可以看到冲突的可怕结果,人们仍然往往听任冲突爆发。

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已不再被视为救火队,只是冲突开始爆发时采取行动

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

历史中,这种对抗不止一次地爆发

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩世界每个区域的现代灾祸吗——极端主、恐怖主、种族清洗和其他问题?

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是冲突爆发后才做出应。

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他的办法可以让该地区其他国家免遭与不幸地发生于科特迪瓦似的冲突。

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠的第三方监督的安全制度将成为冲突重新爆发导火索

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,
v. t.
1. 燃烧, 着火:
embraser du charbon 把炭烧红

2. [吸毒]灼热
3. 象火一; 照耀:

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 在国庆节公共建筑物上灯火辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映红的天空


4. [转]激动, 鼓舞, 兴奋; 燃起激情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业的热爱激动每个人的心弦。


s'embraser v. pr.
1燃烧, 着火; 象火一, 被照耀:
Le phosphore s'embrase facilement. 磷容易着火。

2振奋, 激动, 兴奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄灭的香烟点燃了灌木丛
la forêt s'est embrasée森林着火了

Fr helper cop yright
近义词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

反义词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer点燃,燃烧;éclater爆裂,爆炸;éteindre熄灭,扑灭;brûler焚烧,烧毁;allumer点火,点燃点;exploser爆炸;illuminer,照,照耀;envahir犯;brûle烧伤;briller发光,发;exciter兴奋,激动;

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

燃烧的松树林里一个残酷的游戏正在上演。

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业的热爱激动每个人的心弦。

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将在这个已是烽火连天的地区进一步火上加油。

Le phosphore s'embrase facilement.

磷容易燃烧

L'amour embrasait son cœur.

爱情在他心中燃烧

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战火纷飞的区域必须遵守禁止核武器的国际协定。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可蔓延,成为吞噬个次区域的大火。

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近的暗杀已经导致局势燃烧

Cela pourrait embraser toute la région.

只可个区域都燃起战火。

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案上引起的对峙有可在一个原本动荡不安的区域进一步加剧不稳定。

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆发的冲突,也同致力于预防此类冲突。

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实上,每个争端都可迅速恶化,个地区卷入,或者甚至导致铤而走险的行为。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体上消除此象征的努力,不论是蓄意还是以其它方式只点燃个中东的火焰并带来不可收拾的后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

全世界都可以看到冲突的可怕结果,人们仍然往往听任冲突爆发。

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已不再被视为救火队,只是在冲突开始爆发时采取行动

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种对抗不止一次地爆发

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩在世界上每个区域的现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是在冲突爆发后才做出反应。

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他的办法可以让该地区其他国家免遭与不幸地发生于科特迪瓦似的冲突。

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠的第三方监督的安全制度将成为冲突重新爆发导火索

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


毒腺, 毒枭, 毒效, 毒邪, 毒刑, 毒性, 毒性白蛋白, 毒性结节性甲状腺肿, 毒血症, 毒蕈,

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,
v. t.
1. 使燃, 使着火:
embraser du charbon 把炭

2. [吸毒]使灼热
3. 使象火一样明耀:

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 在国庆节使公共建筑物上灯火辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映红的天空


4. [转]激动, 鼓舞, 使兴奋; 使燃起激情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业的热爱激动每个人的心弦。


s'embraser v. pr.
1燃, 着火; 象火一样明, 被耀:
Le phosphore s'embrase facilement. 磷容易着火。

2振奋, 激动, 兴奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄灭的香烟点燃了灌木丛
la forêt s'est embrasée森林着火了

Fr helper cop yright
近义词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

反义词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer点燃,使燃;éclater爆裂,爆炸;éteindre熄灭,扑灭;brûler毁;allumer点火,点燃点;exploser爆炸;illuminer明,耀;envahir犯;brûle;briller光,;exciter使兴奋,使激动;

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

的松树林里一个残酷的游戏正在上演。

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业的热爱激动每个人的心弦。

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将在这个已是烽火连天的地区进一步火上加油。

Le phosphore s'embrase facilement.

磷容易

L'amour embrasait son cœur.

爱情在他心中

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战火纷飞的区域必须遵守禁止核武器的国际协定。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区域的大火。

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近的暗杀已经导致局势

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整个区域都燃起战火。

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案上引起的对峙有可能在一个原本动荡不安的区域进一步加剧不稳定。

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆的冲突,也同样致力于预防此类冲突。

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实上,每个争端都可能迅速恶化,使整个地区卷入,或者甚至导致铤而走险的行为。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体上消除此象征的努力,不论是蓄意还是以其它方式只能点燃整个中东的火焰并带来不可收拾的后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

即使全世界都可以看到冲突的可怕结果,人们仍然往往听任冲突爆

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已不再被视为救火队,只是在冲突开始时采取行动

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种对抗不止一次地

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩在世界上每个区域的现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是在冲突爆后才做出反应。

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他的办法可以让该地区其他国家免遭与不幸地生于科特迪瓦似的冲突。

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠的第三方监督的安全制度将成为冲突重新导火索

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,
v. t.
1. 使燃烧, 使着
embraser du charbon 把炭烧

2. []使灼热
3. 使象一样明亮; 照耀:

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 国庆节使公共建筑物上灯辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映的天空


4. [转]激动, 鼓舞, 使兴奋; 使燃起激情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业的热爱激动每个人的心弦。


s'embraser v. pr.
1燃烧, 着; 象一样明亮, 被照耀:
Le phosphore s'embrase facilement. 磷容易着

2振奋, 激动, 兴奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄灭的香烟点燃了灌木丛
la forêt s'est embrasée森林着

Fr helper cop yright
近义词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

反义词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;éclater爆裂,爆炸;éteindre熄灭,扑灭;brûler焚烧,烧毁;allumer,点燃点亮;exploser爆炸;illuminer照明,照亮,照耀;envahir犯;brûle烧伤;briller发光,发亮;exciter使兴奋,使激动;

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

燃烧的松树林里一个残酷的游戏正上演。

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业的热爱激动每个人的心弦。

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将这个已是烽连天的地区进一步上加油。

Le phosphore s'embrase facilement.

磷容易燃烧

L'amour embrasait son cœur.

爱情他心中燃烧

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战纷飞的区域必须遵守禁止核武器的国际协定。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区域的大

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近的暗杀已经导致局势燃烧

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整个区域都燃起战

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

朗核方案上引起的对峙有可能一个原本动荡不安的区域进一步加剧不稳定。

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆发的冲突,也同样致力于预防此类冲突。

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实上,每个争端都可能迅速恶化,使整个地区卷入,或者甚至导致铤而走险的行为。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体上消除此象征的努力,不论是蓄意还是以其它方式只能点燃整个中东的焰并带来不可收拾的后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

即使全世界都可以看到冲突的可怕结果,人们仍然往往听任冲突爆发。

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已不再被视为救队,只是冲突开始爆发时采取行动

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

历史中,这种对抗不止一次地爆发

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩世界上每个区域的现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是冲突爆发后才做出反应。

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他的办法可以让该地区其他国家免遭与不幸地发生于科特迪瓦似的冲突。

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠的第三方监督的安全制度将成为冲突重新爆发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,
v. t.
1. 使烧, 使着火:
embraser du charbon 把炭烧红

2. [吸毒]使灼热
3. 使象火一样明亮; 照耀:

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 在国庆节使公共建筑物上灯火辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映红的天空


4. [转]激动, 鼓舞, 使兴奋; 使起激情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业的热爱激动每人的心弦。


s'embraser v. pr.
1烧, 着火; 象火一样明亮, 被照耀:
Le phosphore s'embrase facilement. 磷容易着火。

2振奋, 激动, 兴奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄灭的香烟灌木丛
la forêt s'est embrasée森林着火

Fr helper cop yright
近义词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

反义词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer,使烧;éclater爆裂,爆炸;éteindre熄灭,扑灭;brûler焚烧,烧毁;allumer火,亮;exploser爆炸;illuminer照明,照亮,照耀;envahir犯;brûle烧伤;briller发光,发亮;exciter使兴奋,使激动;

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

的松树林里残酷的游戏正在上演。

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业的热爱激动人的心弦。

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

将在是烽火连天的地区进一步火上加油。

Le phosphore s'embrase facilement.

磷容易

L'amour embrasait son cœur.

爱情在他心中

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

战火纷飞的区域必须遵守禁止核武器的国际协定。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,场危机可能蔓延,成为吞噬次区域的大火。

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近的暗杀经导致局势

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整区域都起战火。

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案上引起的对峙有可能在一原本动荡不安的区域进一步加剧不稳定。

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆发的冲突,也同样致力于预防此类冲突。

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实上,每争端都可能迅速恶化,使整地区卷入,或者甚至导致铤而走险的行为。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体上消除此象征的努力,不论是蓄意还是以其它方式只能中东的火焰并带来不可收拾的后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

即使全世界都可以看到冲突的可怕结果,人们仍然往往听任冲突爆发。

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会不再被视为救火队,只是在冲突开始爆发时采取行动

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,种对抗不止一次地爆发

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩在世界上每区域的现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全经不再被视为一项消防队工作,只是在冲突爆发后才做出反应。

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他的办法可以让该地区其他国家免遭与不幸地发生于科特迪瓦似的冲突。

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠的第三方监督的安全制度将成为冲突重新爆发导火索

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,