法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 生火,点燃;着火
2. 大火,火灾
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳时天空映红
4. 骚动,动乱
embrasement d'un pays en guerre一个处于战争状态的国家的动乱

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie火灾;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre灾难,灾祸,灾害;gonflement肿胀;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后的几星期中,布隆迪的安全状况因此很有可能会继续非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

这些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整个地区突然发生冲突的威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将防止暴力升级和广泛冲突,而冲突的后果根本无法预料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可能突然发生暴力,特别是在选年的1月份行大选时。

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行动也许太晚了,那时候整个中东----三大宗教的摇篮----将会燃起熊熊大火。

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

呼吁国际社会继续警惕以色列对黎巴嫩包藏的祸心,因为它可能导致该区域的又一场灾难

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事会的这个辩论中的多数发言者把阿里尔·沙龙先生的访问看作是过去几天的暴力的主要爆发原因。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求采取紧急措施,预防在整个次区域发生冲突,特别是预防马诺河联盟国家周围发生冲突。

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,这是最容易爆炸的地区之一。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶先生(吉布提)(以英语发言):主席先生,要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上的灾难和冲突,接通知后马上召开本次会议。

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

这是防止冲突重新爆发的唯一保证,因为正如已充分显示的那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴力动乱的主要因素。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正的集体惩罚的法已经失败,尽管两个阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全战争超越中东范围的大灾难的远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发的真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随时准备为制止地区动乱同阿尔及利亚进行这的讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲大陆南北之间有安全保障的纽带的合作。

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运这一斗争的次区域的,因为们认为,所有冲突都有可能变成次区域性的冲突。

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同时,们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可能在一个本已动荡的地区发生进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止冲突之火重燃,建设和平案的设计需要解决冲突的根源问题以及权力关系在冲突后的最近时期业已改变的问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合国和们的伙伴采取了联合行动,仅几年前还熊熊燃烧的危机现在即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

们希望这种情况不会扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲突。 归根结底,防止对和平的任何威胁,以免造成这样一种局,是们的共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实施的国家恐怖主行为以及以色列各种措施,以确保整个区域不致陷入战火,临更严重的不安全状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


垂直浇注, 垂直接缝, 垂直截面厚度, 垂直力, 垂直面射界, 垂直瞄准, 垂直偏差, 垂直起降飞机, 垂直起落, 垂直起落飞机,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,
n.m.
1. 生火,点;着火
2. 大火,火灾
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳时天空映红
4. 骚动,动乱
embrasement d'un pays en guerre一个处于战争状态的国家的动乱

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
反义词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie火灾;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,突;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre灾难,灾祸,灾害;gonflement肿胀;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后的几星期中,布隆迪的安全状况因此很有可能继续非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

这些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整个地区突然发生突的威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将防止暴力升级和突,而突的后果根本无法预料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可能突然发生暴力,特别是在选年的1月份行大选时。

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行动也许太晚了,那时候整个中东----三大宗教的摇篮----将熊熊大火。

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁国际社继续警惕以色列对黎巴嫩包藏的祸心,因为它可能导致该区域的又一场灾难

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事的这个辩论中的多数发言者把阿里尔·沙龙先生的访问看作是过去几天的暴力的主要爆发原因。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求采取紧急措施,预防在整个次区域发生突,特别是预防马诺河联盟国家周围发生突。

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

这方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,这是最容易爆炸的地区之一。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶先生(吉布提)(以英语发言):主席先生,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上的灾难和突,接通知后马上召开本次议。

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

这是防止突重新爆发的唯一保证,因为正如已充分显示的那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴力动乱的主要因素。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正的集体惩罚的方法已经失败,尽管两个阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围的大灾难的远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发的真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随时准备为制止地区动乱同阿尔及利亚进行这方面的讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲大陆南北之间有安全保障的纽带的合作。

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运这一斗争的次区域的方面,因为我们认为,所有突都有可能变成次区域性的突。

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同时,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可能在一个本已动荡的地区发生进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止突之火重,建设和平方案的设计需要解决突的根源问题以及权力关系在突后的最近时期业已改变的问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合国和我们的伙伴采取了联合行动,仅几年前还熊熊烧的危机现在即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望这种情况不扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重突。 归根结底,防止对和平的任何威胁,以免造成这样一种局面,是我们的共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

我们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实施的国家恐怖主义行为以及以色列各种措施,以确保整个区域不致陷入战火,面临更严重的不安全状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


垂直位置, 垂直纹理, 垂直稳态, 垂直线, 垂直震动, 垂直轴, 垂足, 垂足曲面, , ,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,
n.m.
1. 生火,点燃;着火
2. 大火,火
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳时天空映红
4. 骚动,动乱
embrasement d'un pays en guerre一个处于战争状态的国家的动乱

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
反义词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre难,祸,;gonflement胀;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后的几星期中,布隆迪的安全状况因此很有可能会继续非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

这些武器除了使许多人受以外,还不断造成整个地区突然发生冲突的威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将防止暴力升级和广泛冲突,而冲突的后果根本无法预料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可能突然发生暴力,特别是在选年的1月份行大选时。

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行动也许太晚了,那时候整个中东----三大宗教的摇篮----将会燃起熊熊大火。

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁国际社会继续警惕以色列对黎巴嫩包藏的祸心,因为它可能导致该区域的又一场

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事会的这个辩论中的多数发言者把阿里尔·沙龙先生的访问看作是过去几天的暴力的主要爆发原因。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

族和经济现实要求采取紧急措施,预防在整个次区域发生冲突,特别是预防马诺河联盟国家周围发生冲突。

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

这方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,这是最容易爆炸的地区之一。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶先生(吉布提)(以英语发言):主席先生,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上的难和冲突,接通知后马上召开本次会议。

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

这是防止冲突重新爆发的唯一保证,因为正如已充分显示的那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴力动乱的主要因素。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正的集体惩罚的方法已经失败,尽管两个阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围的大难的远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发的真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随时准备为制止地区动乱同阿尔及利亚进行这方面的讨论,并建立一由撒哈拉充当非洲大陆南北之间有安全保障的纽带的合作。

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运这一斗争的次区域的方面,因为我们认为,所有冲突都有可能变成次区域性的冲突。

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同时,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可能在一个本已动荡的地区发生进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止冲突之火重燃,建设和平方案的设计需要解决冲突的根源问题以及权力关系在冲突后的最近时期业已改变的问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合国和我们的伙伴采取了联合行动,仅几年前还熊熊燃烧的危机现在即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望这情况不会扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲突。 归根结底,防止对和平的任何威胁,以免造成这样一局面,是我们的共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

我们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实施的国家恐怖主义行为以及以色列各措施,以确保整个区域不致陷入战火,面临更严重的不安全状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,
n.m.
1. 火,点燃;着火
2. 火,火灾
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳天空映红
4. 骚动,动乱
embrasement d'un pays en guerre一个处于战争状态的国家的动乱

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
反义词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie火灾;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre灾难,灾祸,灾害;gonflement肿胀;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后的几星期中,布隆迪的安全状况因此很有可能会继续非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

这些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整个地区突然冲突的威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将防止力升级和广泛冲突,而冲突的后果根本无法预料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管力减少,但仍有可能突然力,特别是在年的1月份

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行动也许太晚了,那候整个中东----三宗教的摇篮----将会燃起熊熊火。

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁国际社会继续警惕以色列对黎巴嫩包藏的祸心,因为它可能导致该区域的又一场灾难

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事会的这个辩论中的多数言者把阿里尔·沙龙先的访问看作是过去几天的力的主要爆原因。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求采取紧急措施,预防在整个次区域冲突,特别是预防马诺河联盟国家周围冲突。

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

这方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,这是最容易爆炸的地区之一。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶先(吉布提)(以英语言):主席先,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上的灾难和冲突,接通知后马上召开本次会议。

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

这是防止冲突重新的唯一保证,因为正如已充分显示的那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成力动乱的主要因素。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地择不公正的集体惩罚的方法已经失败,尽管两个阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围的灾难的远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆的真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切力。

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随准备为制止地区动乱同阿尔及利亚进行这方面的讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲陆南北之间有安全保障的纽带的合作。

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运这一斗争的次区域的方面,因为我们认为,所有冲突都有可能变成次区域性的冲突。

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可能在一个本已动荡的地区进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止冲突之火重燃,建设和平方案的设计需要解决冲突的根源问题以及权力关系在冲突后的最近期业已改变的问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合国和我们的伙伴采取了联合行动,仅几年前还熊熊燃烧的危机现在即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望这种情况不会扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲突。 归根结底,防止对和平的任何威胁,以免造成这样一种局面,是我们的共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

我们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实施的国家恐怖主义行为以及以色列各种措施,以确保整个区域不致陷入战火,面临更严重的不安全状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,
n.m.
1. 生火,点燃;着火
2. 大火,火灾
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳时天空映红
4. 骚动,动乱
embrasement d'un pays en guerre一个处于战争状态的国家的动乱

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie火灾;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre灾难,灾祸,灾害;gonflement肿胀;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后的几星期中,布隆迪的安全状况因此很有可能会继续非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

这些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整个地区突然发生冲突的威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将防止暴力升级和广泛冲突,而冲突的后果根本无法预料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可能突然发生暴力,特别是在选年的1月份行大选时。

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行动也许太晚了,那时候整个中东----三大宗教的摇篮----将会燃起熊熊大火。

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

呼吁国际社会继续警惕以色列对黎巴嫩包藏的祸心,因为它可能导致该区域的又一场灾难

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事会的这个辩论中的多数发言者把阿里尔·沙龙先生的访问看作是过去几天的暴力的主要爆发原因。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求采取紧急措施,预防在整个次区域发生冲突,特别是预防马诺河联盟国家周围发生冲突。

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,这是最容易爆炸的地区之一。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶先生(吉布提)(以英语发言):主席先生,要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上的灾难和冲突,接通知后马上召开本次会议。

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

这是防止冲突重新爆发的唯一保证,因为正如已充分显示的那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴力动乱的主要因素。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正的集体惩罚的法已经失败,尽管两个阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全战争超越中东范围的大灾难的远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发的真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随时准备为制止地区动乱同阿尔及利亚进行这的讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲大陆南北之间有安全保障的纽带的合作。

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运这一斗争的次区域的,因为们认为,所有冲突都有可能变成次区域性的冲突。

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同时,们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可能在一个本已动荡的地区发生进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止冲突之火重燃,建设和平案的设计需要解决冲突的根源问题以及权力关系在冲突后的最近时期业已改变的问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合国和们的伙伴采取了联合行动,仅几年前还熊熊燃烧的危机现在即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

们希望这种情况不会扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲突。 归根结底,防止对和平的任何威胁,以免造成这样一种局,是们的共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实施的国家恐怖主行为以及以色列各种措施,以确保整个区域不致陷入战火,临更严重的不安全状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


春分, 春分点, 春分或秋分, 春分或秋分的, 春分秋分潮, 春风, 春风得意, 春风拂面, 春风和畅, 春风化雨,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,
n.m.
1. 生火,点燃;着火
2. 大火,火灾
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳时天空映红
4. 骚动,动乱
embrasement d'un pays en guerre一个处于战争状态的国家的动乱

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
反义词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie火灾;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre灾难,灾祸,灾害;gonflement肿胀;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后的几星期中,布隆迪的安全状况因此很有可能会继续非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

这些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整个地区突然发生冲突的威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将防止暴力升泛冲突,而冲突的后果根本无法预料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可能突然发生暴力,特别是在选年的1月份行大选时。

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行动也许太晚了,那时候整个中东----三大宗教的摇篮----将会燃大火。

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁国际社会继续警惕以色列对黎巴嫩包藏的祸心,因为它可能导致该区域的又一场灾难

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事会的这个辩论中的多数发言者把阿里尔·沙龙先生的访问看作是过去几天的暴力的主要爆发原因。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族经济现实要求采取紧急措施,预防在整个次区域发生冲突,特别是预防马诺河联盟国家周围发生冲突。

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

这方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,这是最容易爆炸的地区之一。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶先生(吉布提)(以英语发言):主席先生,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上的灾难冲突,接通知后马上召开本次会议。

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

这是防止冲突重新爆发的唯一保证,因为正如已充分显示的那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴力动乱的主要因素。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实单一地选择不公正的集体惩罚的方法已经失败,尽管两个阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围的大灾难的远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发的真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列巴勒斯坦领导人人民停止升,并立即终止一切暴力。

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随时准备为制止地区动乱同阿尔及利亚进行这方面的讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲大陆南北之间有安全保障的纽带的合作。

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运这一斗争的次区域的方面,因为我们认为,所有冲突都有可能变成次区域性的冲突。

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同时,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可能在一个本已动荡的地区发生进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止冲突之火重燃,建设平方案的设计需要解决冲突的根源问题以及权力关系在冲突后的最近时期业已改变的问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合国我们的伙伴采取了联合行动,仅几年前还燃烧的危机现在即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望这种情况不会扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲突。 归根结底,防止对平的任何威胁,以免造成这样一种局面,是我们的共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

我们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚黎巴嫩实施的国家恐怖主义行为以及以色列各种措施,以确保整个区域不致陷入战火,面临更严重的不安全状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


春花, 春花的气息, 春华秋实, 春化, 春化处理(种子的), 春荒, 春黄菊, 春晖, 春回大地, 春季,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,
n.m.
1. 生火,点燃;着火
2. 大火,火灾
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳映红
4. 骚动,动乱
embrasement d'un pays en guerre一个处于战争状态的国家的动乱

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
反义词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie火灾;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre灾难,灾祸,灾害;gonflement肿胀;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后的几星期中,布隆迪的安全状况因此很有可能会继续非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

这些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整个地区突然发生冲突的威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将防止暴力升级和广泛冲突,而冲突的后果根本无法预料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可能突然发生暴力,特别是在选年的1月份行大选

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

采取行动也许太晚了,那候整个中东----三大宗教的摇篮----将会燃起熊熊大火。

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁国际社会继续警惕以色列对黎巴嫩包藏的祸心,因为它可能导致该区域的又一场灾难

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事会的这个辩论中的多数发言者把阿里·沙龙先生的访问看作是过去几的暴力的主要爆发原因。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求采取紧急措施,预防在整个次区域发生冲突,特别是预防马诺河联盟国家周围发生冲突。

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

这方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,这是最容易爆炸的地区之一。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

先生(吉布提)(以英语发言):主席先生,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上的灾难和冲突,接通知后马上召开本次会议。

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

这是防止冲突重新爆发的唯一保证,因为正如已充分显示的那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴力动乱的主要因素。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正的集体惩罚的方法已经失败,尽管两个阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围的大灾难的远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发的真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随准备为制止地区动乱同阿及利亚进行这方面的讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲大陆南北之间有安全保障的纽带的合作。

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运这一斗争的次区域的方面,因为我们认为,所有冲突都有可能变成次区域性的冲突。

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可能在一个本已动荡的地区发生进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止冲突之火重燃,建设和平方案的设计需要解决冲突的根源问题以及权力关系在冲突后的最近期业已改变的问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合国和我们的伙伴采取了联合行动,仅几年前还熊熊燃烧的危机现在即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望这种情况不会扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲突。 归根结底,防止对和平的任何威胁,以免造成这样一种局面,是我们的共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

我们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实施的国家恐怖主义行为以及以色列各种措施,以确保整个区域不致陷入战火,面临更严重的不安全状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


春困秋乏, 春兰, 春兰秋菊, 春雷, 春联, 春蓼, 春令, 春忙, 春美草属, 春梦,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,
n.m.
1. 生火,点燃;着火
2. 大火,火灾
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳时空映红
4. 骚动,动乱
embrasement d'un pays en guerre一个处于战争状态的国家的动乱

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
反义词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie火灾;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,冲;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre灾难,灾祸,灾害;gonflement肿胀;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后的几星期中,布隆迪的安全状况因此很有可会继续非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

这些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整个地区发生冲的威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将防止暴力升级和广泛冲,而冲的后果根本无法预料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可发生暴力,特别是在选年的1月份行大选时。

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

取行动也许太晚了,那时候整个中东----三大宗教的摇篮----将会燃起熊熊大火。

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁国际社会继续警惕以色列对黎巴嫩包藏的祸心,因为它可导致该区域的又一场灾难

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事会的这个辩论中的多数发言者把阿里尔·沙龙先生的访问看作是过去几的暴力的主要爆发原因。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求取紧急措施,预防在整个次区域发生冲,特别是预防马诺河联盟国家周围发生冲

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

这方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,这是最容易爆炸的地区之一。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶先生(吉布提)(以英语发言):主席先生,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上的灾难和冲,接通知后马上召开本次会议。

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

这是防止冲重新爆发的唯一保证,因为正如已充分显示的那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴力动乱的主要因素。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正的集体惩罚的方法已经失败,尽管两个阵营中的强硬派显同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围的大灾难的远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发的真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随时准备为制止地区动乱同阿尔及利亚进行这方面的讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲大陆南北之间有安全保障的纽带的合作。

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运这一斗争的次区域的方面,因为我们认为,所有冲都有可变成次区域性的冲

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同时,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可在一个本已动荡的地区发生进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止冲之火重燃,建设和平方案的设计需要解决冲的根源问题以及权力关系在冲后的最近时期业已改变的问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合国和我们的伙伴取了联合行动,仅几年前还熊熊燃烧的危机现在即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望这种情况不会扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲。 归根结底,防止对和平的任何威胁,以免造成这样一种局面,是我们的共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

我们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实施的国家恐怖主义行为以及以色列各种措施,以确保整个区域不致陷入战火,面临更严重的不安全状况。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,
n.m.
1. 生火,点燃;着火
2. 大火,火灾
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳时天空映红
4. 骚动,动乱
embrasement d'un pays en guerre一处于战争状态的国家的动乱

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
反义词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie火灾;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre灾难,灾祸,灾害;gonflement肿胀;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后的几星期中,布隆迪的安全状况因此很有可续非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整地区突然发生冲突的威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

将防止暴力升级和广泛冲突,而冲突的后果根本无法预料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可突然发生暴力,特别是在选年的1月份行大选时。

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行动也许太晚了,那时候整中东----三大宗教的摇篮----将燃起熊熊大火。

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁国际社续警惕以色列对黎巴嫩包藏的祸心,因为它可导致该区域的又一场灾难

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事论中的多数发言者把阿里尔·沙龙先生的访问看作是过去几天的暴力的主要爆发原因。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求采取紧急措施,预防在整次区域发生冲突,特别是预防马诺河联盟国家周围发生冲突。

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,是最容易爆炸的地区之一。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶先生(吉布提)(以英语发言):主席先生,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上的灾难和冲突,接通知后马上召开本次议。

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

是防止冲突重新爆发的唯一保证,因为正如已充分显示的那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴力动乱的主要因素。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正的集体惩罚的方法已经失败,尽管两阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围的大灾难的远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发的真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随时准备为制止地区动乱同阿尔及利亚进行方面的讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲大陆南北之间有安全保障的纽带的合作。

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运一斗争的次区域的方面,因为我们认为,所有冲突都有可变成次区域性的冲突。

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同时,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可在一本已动荡的地区发生进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止冲突之火重燃,建设和平方案的设计需要解决冲突的根源问题以及权力关系在冲突后的最近时期业已改变的问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合国和我们的伙伴采取了联合行动,仅几年前还熊熊燃烧的危机现在即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望种情况不扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲突。 归根结底,防止对和平的任何威胁,以免造成样一种局面,是我们的共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

我们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实施的国家恐怖主义行为以及以色列各种措施,以确保整区域不致陷入战火,面临更严重的不安全状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


春宵, 春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然, 春意阑珊,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,