法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 火,点燃;着火
2. 大火,火灾
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳时天空映红
4.
embrasement d'un pays en guerre一个处于战争状态的国家的

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
反义词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie火灾;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,突;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre灾难,灾祸,灾害;gonflement肿胀;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后的几星期中,布隆迪的安全状况因此很有可能会继续非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

这些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整个地区突然突的威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将防止暴力升级和广泛突,而突的后果根本无法预料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可能突然暴力,特别是在选年的1月份行大选时。

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行也许太晚了,那时候整个中东----三大宗教的摇篮----将会燃起熊熊大火。

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁国际社会继续警惕以色列对黎巴嫩包藏的祸心,因为它可能导致该区域的又一场灾难

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事会的这个辩论中的多数言者把阿里尔·沙龙先的访问看作是过去几天的暴力的主要爆原因。

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

这方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,这是最容易爆炸的地区之一。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求采取紧急措施,预防在整个次区域突,特别是预防马诺河联盟国家周围突。

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

这是防止突重新的唯一保证,因为正如已充分显示的那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴力乱的主要因素。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶先(吉布提)(以英语言):主席先,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上的灾难和突,接通知后马上召开本次会议。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正的集体惩罚的方法已经失败,尽管两个阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围的大灾难的远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆的真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随时准备为制止地区同阿尔及利亚进行这方面的讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲大陆南北之间有安全保障的纽带的合作。

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运这一斗争的次区域的方面,因为我们认为,所有突都有可能变成次区域性的突。

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同时,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可能在一个本已荡的地区进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止突之火重燃,建设和平方案的设计需要解决突的根源问题以及权力关系在突后的最近时期业已改变的问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合国和我们的伙伴采取了联合行,仅几年前还熊熊燃烧的危机现在即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望这种情况不会扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重突。 归根结底,防止对和平的任何威胁,以免造成这样一种局面,是我们的共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

我们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实施的国家恐怖主义行为以及以色列各种措施,以确保整个区域不致陷入战火,面临更严重的不安全状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,
n.m.
1. 生火,点燃;着火
2. 大火,火灾
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳时天空映红
4. 骚动,动乱
embrasement d'un pays en guerre一处于战争状态的国家的动乱

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
反义词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie火灾;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre灾难,灾祸,灾害;gonflement肿胀;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后的几星期中,布隆迪的安全状况因此很有可续非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整地区突然发生冲突的威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

将防止暴力升级和广泛冲突,而冲突的后果根本无法预料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可突然发生暴力,特别是在选年的1月份行大选时。

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行动也许太晚了,那时候整中东----三大宗教的摇篮----将燃起熊熊大火。

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁国际社续警惕以色列对黎巴嫩包藏的祸心,因为它可导致该区域的又一场灾难

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事论中的多数发言者把阿里尔·沙龙先生的访问看作是过去几天的暴力的主要爆发原因。

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,是最容易爆炸的地区之一。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求采取紧急措施,预防在整次区域发生冲突,特别是预防马诺河联盟国家周围发生冲突。

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

是防止冲突重新爆发的唯一保证,因为正如已充分显示的那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴力动乱的主要因素。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶先生(吉布提)(以英语发言):主席先生,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上的灾难和冲突,接通知后马上召开本次议。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正的集体惩罚的方法已经失败,尽管两阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围的大灾难的远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发的真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随时准备为制止地区动乱同阿尔及利亚进行方面的讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲大陆南北之间有安全保障的纽带的合作。

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运一斗争的次区域的方面,因为我们认为,所有冲突都有可变成次区域性的冲突。

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同时,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可在一本已动荡的地区发生进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止冲突之火重燃,建设和平方案的设计需要解决冲突的根源问题以及权力关系在冲突后的最近时期业已改变的问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合国和我们的伙伴采取了联合行动,仅几年前还熊熊燃烧的危机现在即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望种情况不扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲突。 归根结底,防止对和平的任何威胁,以免造成样一种局面,是我们的共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

我们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实施的国家恐怖主义行为以及以色列各种措施,以确保整区域不致陷入战火,面临更严重的不安全状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,
n.m.
1. 生火,点燃;着火
2. 大火,火灾
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳时天空映红
4. 骚动,动乱
embrasement d'un pays en guerre一处于战争状态国家动乱

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
反义词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie火灾;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre灾难,灾祸,灾害;gonflement肿胀;imminent紧迫,急迫,迫切;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后几星期中,布隆迪安全状况因此很有可能非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整地区突然发生冲突威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

将防止暴力升级和广泛冲突,而冲突后果根本无法预料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可能突然发生暴力,特别是在选1月份行大选时。

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行动也许太晚了,那时候整中东----三大宗教摇篮----将燃起熊熊大火。

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁国际社警惕以色列对黎巴嫩包藏祸心,因为它可能导致该区域又一场灾难

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事辩论中多数发言者把阿里尔·沙龙先生访问看作是过去几天暴力主要爆发原因。

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,是最容易爆炸地区之一。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求采取紧急措施,预防在整次区域发生冲突,特别是预防马诺河联盟国家周围发生冲突。

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

是防止冲突重新爆发唯一保证,因为正如已充分显示那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴力动乱主要因素。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶先生(吉布提)(以英语发言):主席先生,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上灾难和冲突,接通知后马上召开本次议。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正集体惩罚方法已经失败,尽管两阵营中强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围大灾难远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随时准备为制止地区动乱同阿尔及利亚进行方面讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲大陆南北之间有安全保障纽带合作。

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运一斗争次区域方面,因为我们认为,所有冲突都有可能变成次区域性冲突。

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同时,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可能在一本已动荡地区发生进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止冲突之火重燃,建设和平方案设计需要解决冲突根源问题以及权力关系在冲突后最近时期业已改变问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合国和我们伙伴采取了联合行动,仅几年前还熊熊燃烧危机现在即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望种情况不扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲突。 归根结底,防止对和平任何威胁,以免造成样一种局面,是我们共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

我们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实施国家恐怖主义行为以及以色列各种措施,以确保整区域不致陷入战火,面临更严重不安全状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,
n.m.
1. 生,点燃;着
2.
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳时天空映红
4. 骚动,动乱
embrasement d'un pays en guerre一个处于战争状态的国家的动乱

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
反义词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie灾;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre灾难,灾祸,灾害;gonflement肿胀;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后的几星期中,布隆迪的安全状况因此很有可能会继续非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

这些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整个地区突然发生冲突的威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将防止暴和广泛冲突,而冲突的后果根本无法预料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴减少,但仍有可能突然发生暴,特别是在选年的1月份选时。

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行动也许太晚了,那时候整个中东----三宗教的摇篮----将会燃起

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁国际社会继续警惕以色列对黎巴嫩包藏的祸心,因为它可能导致该区域的又一场灾难

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事会的这个辩论中的多数发言者把阿里尔·沙龙先生的访问看作是过去几天的暴的主要爆发原因。

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

这方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,这是最容易爆炸的地区之一。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求采取紧急措施,预防在整个次区域发生冲突,特别是预防马诺河联盟国家周围发生冲突。

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

这是防止冲突重新爆发的唯一保证,因为正如已充分显示的那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴动乱的主要因素。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶先生(吉布提)(以英语发言):主席先生,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上的灾难和冲突,接通知后马上召开本次会议。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正的集体惩罚的方法已经失败,尽管两个阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围的灾难的远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发的真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止,并立即终止一切暴

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随时准备为制止地区动乱同阿尔及利亚进行这方面的讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲陆南北之间有安全保障的纽带的合作。

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运这一斗争的次区域的方面,因为我们认为,所有冲突都有可能变成次区域性的冲突。

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同时,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可能在一个本已动荡的地区发生进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止冲突之重燃,建设和平方案的设计需要解决冲突的根源问题以及权关系在冲突后的最近时期业已改变的问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合国和我们的伙伴采取了联合行动,仅几年前还燃烧的危机现在即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望这种情况不会扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲突。 归根结底,防止对和平的任何威胁,以免造成这样一种局面,是我们的共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

我们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实施的国家恐怖主义行为以及以色列各种措施,以确保整个区域不致陷入战,面临更严重的不安全状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,
n.m.
1. 火,点燃;着火
2. 大火,火灾
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳时天空映红
4. 骚动,动乱
embrasement d'un pays en guerre一个处于战争状态国家动乱

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
反义词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie火灾;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre灾难,灾祸,灾害;gonflement肿胀;imminent紧迫,急迫,迫切;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后中,布隆迪安全状况因此很有可能会继续非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

这些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整个地区突然发冲突威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将防止暴力升级和广泛冲突,而冲突后果根本无法预料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可能突然发暴力,特别是在选1月份行大选时。

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行动也许太晚了,那时候整个中东----三大宗教摇篮----将会燃起熊熊大火。

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁国际社会继续警惕以色列对黎巴嫩包藏祸心,因为它可能导致该区域又一场灾难

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事会这个辩论中多数发言者把阿里尔·沙龙访问看作是过去暴力主要爆发原因。

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

这方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,这是最容易爆炸地区之一。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求采取紧急措施,预防在整个次区域发冲突,特别是预防马诺河联盟国家周围发冲突。

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

这是防止冲突重新爆发唯一保证,因为正如已充分显示那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴力动乱主要因素。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶(吉布提)(以英语发言):主席,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上灾难和冲突,接通知后马上召开本次会议。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正集体惩罚方法已经失败,尽管两个阵营中强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围大灾难远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随时准备为制止地区动乱同阿尔及利亚进行这方面讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲大陆南北之间有安全保障纽带合作。

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运这一斗争次区域方面,因为我们认为,所有冲突都有可能变成次区域性冲突。

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同时,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可能在一个本已动荡地区发进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止冲突之火重燃,建设和平方案设计需要解决冲突根源问题以及权力关系在冲突后最近时业已改变问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合国和我们伙伴采取了联合行动,仅年前还熊熊燃烧危机现在即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望这种情况不会扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲突。 归根结底,防止对和平任何威胁,以免造成这样一种局面,是我们共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

我们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实施国家恐怖主义行为以及以色列各种措施,以确保整个区域不致陷入战火,面临更严重不安全状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,
n.m.
1. 生火,点燃;着火
2. 大火,火灾
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳时天空映红
4. 骚动,动乱
embrasement d'un pays en guerre一个处于战争状态的国家的动乱

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
反义词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie火灾;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre灾难,灾祸,灾害;gonflement肿胀;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后的几星期中,布隆迪的安全状况因此很有可能会继续非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

这些武器许多人受害以外,还不断造成整个地突然发生冲突的威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将防止暴力升级和广泛冲突,而冲突的后果根本无法预料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可能突然发生暴力,特别是在选年的1月份行大选时。

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行动也许太晚,那时候整个中东----三大宗教的摇篮----将会燃起熊熊大火。

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁国际社会继续警惕以色列对黎巴嫩包藏的祸心,因为它可能导致的又一场灾难

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事会的这个辩论中的多数发言者把阿里尔·沙龙先生的访问看作是过去几天的暴力的主要爆发原因。

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

这方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地,这是最容易爆炸的地之一。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求采取紧急措施,预防在整个次发生冲突,特别是预防马诺河联盟国家周围发生冲突。

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

这是防止冲突重新爆发的唯一保证,因为正如已充分显示的那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴力动乱的主要因素。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶先生(吉布提)(以英语发言):主席先生,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上的灾难和冲突,接通知后马上召开本次会议。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正的集体惩罚的方法已经失败,尽管两个阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围的大灾难的远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发的真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随时准备为制止地动乱同阿尔及利亚进行这方面的讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲大陆南北之间有安全保障的纽带的合作。

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运这一斗争的次的方面,因为我们认为,所有冲突都有可能变成次性的冲突。

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到实地局势目前相对平静,但与此同时,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可能在一个本已动荡的地发生进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

防止冲突之火重燃,建设和平方案的设计需要解决冲突的根源问题以及权力关系在冲突后的最近时期业已改变的问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次机制、非洲联盟、联合国和我们的伙伴采取联合行动,仅几年前还熊熊燃烧的危机现在即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望这种情况不会扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲突。 归根结底,防止对和平的任何威胁,以免造成这样一种局面,是我们的共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

我们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实施的国家恐怖主义行为以及以色列各种措施,以确保整个不致陷入战火,面临更严重的不安全状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩, 奥长闪长岩, 奥长石,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,
n.m.
1. 生火,点燃;着火
2. 大火,火灾
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳时天空映红
4. 骚动,动乱
embrasement d'un pays en guerre一个处于战争状态的国家的动乱

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
反义词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie火灾;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre灾难,灾祸,灾害;gonflement肿胀;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

今后的几星期中,布隆迪的安全状况因此很有可能会继续非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

这些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整个地区突然发生冲突的威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将防止暴力升级和广泛冲突,而冲突的后果根本无法预料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可能突然发生暴力,特别年的1月份行大选时。

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行动也许太晚了,那时候整个中东----三大宗教的摇篮----将会燃起熊熊大火。

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁国际社会继续警惕以色列对黎巴嫩包藏的祸心,因为它可能导致该区域的又一场灾难

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事会的这个辩论中的多数发言者把阿里尔·沙龙先生的访问看去几天的暴力的主要爆发原因。

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

这方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,这最容易爆炸的地区之一。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求采取紧急措施,预防整个次区域发生冲突,特别预防马诺河联盟国家周围发生冲突。

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

防止冲突重新爆发的唯一保证,因为正如已充分显示的那样,贫困、贫穷以及经济边际化造成暴力动乱的主要因素。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶先生(吉布提)(以英语发言):主席先生,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上的灾难和冲突,接通知后马上召开本次会议。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正的集体惩罚的方法已经失败,尽管两个阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一它们对全面战争超越中东范围的大灾难的远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发的真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随时准备为制止地区动乱同阿尔及利亚进行这方面的讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲大陆南北之间有安全保障的纽带的合

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运这一斗争的次区域的方面,因为我们认为,所有冲突都有可能变成次区域性的冲突。

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同时,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可能一个本已动荡的地区发生进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止冲突之火重燃,建设和平方案的设计需要解决冲突的根源问题以及权力关系冲突后的最近时期业已改变的问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合国和我们的伙伴采取了联合行动,仅几年前还熊熊燃烧的危机现即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望这种情况不会扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲突。 归根结底,防止对和平的任何威胁,以免造成这样一种局面,我们的共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

我们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实施的国家恐怖主义行为以及以色列各种措施,以确保整个区域不致陷入战火,面临更严重的不安全状况。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,
n.m.
1. 火,点燃;着火
2. 大火,火灾
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳时天空映红
4. 骚动,动乱
embrasement d'un pays en guerre一个处于战争状态的国家的动乱

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
反义词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie火灾;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,冲突;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre灾难,灾祸,灾害;gonflement肿胀;imminent紧迫的,急迫的,迫切的;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后的几星期中,布隆迪的安全状况因此很有可能会继续非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

这些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整个地区突然发冲突的威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将止暴力升级和广泛冲突,而冲突的后果根本无法料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可能突然发暴力,特别是在选年的1月份行大选时。

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行动也许太晚了,那时候整个中东----三大宗教的摇篮----将会燃起熊熊大火。

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁国际社会继续警惕以色列对黎巴嫩包藏的祸心,因为它可能导致该区域的又一场灾难

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事会的这个辩论中的多数发言者把阿里尔·沙龙先的访问看作是过去几天的暴力的主要爆发原因。

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

这方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,这是最容易爆炸的地区之一。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求采取紧急措在整个次区域发冲突,特别是马诺河联盟国家周围发冲突。

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

这是止冲突重新爆发的唯一保证,因为正如已充分显示的那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴力动乱的主要因素。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶先(吉布提)(以英语发言):主席先,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上的灾难和冲突,接通知后马上召开本次会议。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正的集体惩罚的方法已经失败,尽管两个阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围的大灾难的远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发的真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随时准备为制止地区动乱同阿尔及利亚进行这方面的讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲大陆南北之间有安全保障的纽带的合作。

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运这一斗争的次区域的方面,因为我们认为,所有冲突都有可能变成次区域性的冲突。

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同时,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可能在一个本已动荡的地区发进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了止冲突之火重燃,建设和平方案的设计需要解决冲突的根源问题以及权力关系在冲突后的最近时期业已改变的问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合国和我们的伙伴采取了联合行动,仅几年前还熊熊燃烧的危机现在即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望这种情况不会扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲突。 归根结底,止对和平的任何威胁,以免造成这样一种局面,是我们的共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

我们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实的国家恐怖主义行为以及以色列各种措,以确保整个区域不致陷入战火,面临更严重的不安全状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


, 懊恨, 懊悔, 懊悔<书>, 懊悔的<书>, 懊悔莫及, 懊悔自己的轻率, 懊恼, 懊恼得要命, 懊丧, 懊丧的, 懊糟, , 鏊子, , 八拜之交, 八胞胎, 八宝, 八宝菜, 八宝饭, 八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,
n.m.
1. 生火,点燃;着火
2. 大火,火灾
3. 映红,照耀
embrasement du ciel au coucher du soleil夕阳时天空映红
4. 骚
embrasement d'un pays en guerre一个处于战争状态国家

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
flamboiement,  incendie,  rougeoiement,  conflagration,  effervescence,  exaltation
反义词:
apaisement,  calme,  extinction,  refroidissement
联想词
effondrement倒塌;éclatement爆裂,爆炸;incendie火灾;explosion爆炸;écrasement压碎,压烂;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;affrontement对抗,对峙,对立,冲;étouffement窒息,气闷,呼吸困难;désastre灾难,灾祸,灾害;gonflement肿胀;imminent紧迫,急迫,迫切;

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后几星期中,布隆迪安全状况因此很有可能会继续非常严重地恶化。

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

这些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整个地区然发生冲威胁。

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将防止暴力升级和广泛冲,而冲后果根本无法预料。

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可能然发生暴力,是在选1月份行大选时。

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行也许太晚了,那时候整个中东----三大宗教摇篮----将会燃起熊熊大火。

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁国际社会继续警惕以色列对黎巴嫩包藏祸心,因为它可能导致该区域又一场灾难

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事会这个辩论中多数发言者把阿里尔·沙龙先生访问看作是过去几天暴力主要爆发原因。

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

这方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,这是最容易爆炸地区之一。

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求采取紧急措施,预防在整个次区域发生冲是预防马诺河联盟国家周围发生冲

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

这是防止冲重新爆发唯一保证,因为正如已充分显示那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴力主要因素。

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶先生(吉布提)(以英语发言):主席先生,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上灾难和冲,接通知后马上召开本次会议。

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正集体惩罚方法已经失败,尽管两个阵营中强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围大灾难远景之中。

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随时准备为制止地区同阿尔及利亚进行这方面讨论,并建立一种由撒哈拉充当非洲大陆南北之间有安全保障纽带合作。

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须强调遏制小武器非法贩运这一斗争次区域方面,因为我们认为,所有冲都有可能变成次区域性

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同时,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可能在一个本已地区发生进一步激化。

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止冲之火重燃,建设和平方案设计需要解决冲根源问题以及权力关系在冲最近时期业已改变问题。

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、非洲联盟、联合国和我们伙伴采取了联合行,仅几年前还熊熊燃烧危机现在即将被扑灭。

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望这种情况不会扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲。 归根结底,防止对和平任何威胁,以免造成这样一种局面,是我们共同责任。

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

我们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实施国家恐怖主义行为以及以色列各种措施,以确保整个区域不致陷入战火,面临更严重不安全状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embrasement 的法语例句

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé,