Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认为员
希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为第二工作组主席。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认为员
希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为第二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)第二工作组主席(以英语发言):我愿向大家报告,员
两个星期给第二工作组分配了八次正式
的时间。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代表裁军员
祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行第二工作组主席的重要职责。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知员
,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于第四届专门讨论裁军问题的大
特别
第二工作组主席职务。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事应全面
查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建
。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
员
还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的
程项目4的第一工作组主席、印度尼西亚的阿里萨尔·埃芬迪先生为关于大
专门讨论裁军问题的第四届特别
问题的
程项目5的第二工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于
程项目6的第三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认委
希望选举阿里萨尔·埃芬迪大
二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(度尼西亚)
二工作组主席(以英语发言):我愿向大家报告,委
在过去两个星期给
二工作组分配了八次正式
议的时间。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代表裁军审议委祝贺埃芬迪大
当选,并祝愿他顺利履行
二工作组主席的重要职责。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委,
度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于
四届专门讨论裁军问题的大
特别
议
二工作组主席职务。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生
关于无核武器区问题的议程项目4的
一工作组主席、
度尼西亚的阿里萨尔·埃芬迪先生
关于大
专门讨论裁军问题的
四届特别
议问题的议程项目5的
二工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生
关于议程项目6的
三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认为委员希望选举阿里
·
芬迪大使为第二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
芬迪先生(印度尼西
)第二工作组主席(以英语发言):我愿向大家报告,委员
在过去两个星期给第二工作组分配了八次正式
议的时间。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代表裁军审议委员祝贺
芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行第二工作组主席的重要职责。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员,印度尼西
驻代表阿里
·
芬迪先生被
洲集团提名担任关于第四届专门讨论裁军问题的大
特别
议第二工作组主席职务。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·芬迪先生(马来西
)(以英语发言):马来西
完全同意这一看法,即:安全理事
应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员还选举厄瓜多
的
米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的第一工作组主席、印度尼西
的阿里
·
芬迪先生为关于大
专门讨论裁军问题的第四届特别
议问题的议程项目5的第二工作组主席、爱
兰的迈克
·霍伊先生为关于议程项目6的第三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认为委员希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为第二工作组
。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)第二工作组(以英语发言):我愿向大家报告,委员
在过去两个星期给第二工作组分
次正式
议的时
。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
(以英语发言):我谨代表裁军审议委员
祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行第二工作组
的重要职责。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于第四届专门讨论裁军问题的大
特别
议第二工作组
职务。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的第一工作组
、印度尼西亚的阿里萨尔·埃芬迪先生为关于大
专门讨论裁军问题的第四届特别
议问题的议程项目5的第二工作组
、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6的第三工作组
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
没有人反对,我将认为委员
希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为第二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)第二工作组主席(以英语发言):我愿向大家报告,委员在过去两个星期给第二工作组分配了八次正式
议的时间。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代表裁军审议委员祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行第二工作组主席的重要职责。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提
关于第四届专门讨论裁军问题的大
特别
议第二工作组主席职务。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的第一工作组主席、印度尼西亚的阿里萨尔·埃芬迪先生为关于大
专门讨论裁军问题的第四届特别
议问题的议程项目5的第二工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6的第三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认为委员希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为第二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先(印度尼西亚)第二工作组主席(以英语发言):我愿向大家报告,委员
在过去两个星期给第二工作组分配了八次正式
的时间。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代表裁军审委员
祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行第二工作组主席的重要职责。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先
被亚洲集团提名担任关于第四届专门讨论裁军问题的大
特
第二工作组主席职务。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事
应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建
。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先
为关于无核武器区问题的
程项目4的第一工作组主席、印度尼西亚的阿里萨尔·埃芬迪先
为关于大
专门讨论裁军问题的第四届特
问题的
程项目5的第二工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先
为关于
程项目6的第三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认为委员希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为第二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)第二工作组主席(以英语发言):我愿向大家报告,委员在过去两个星期给第二工作组分配了八次
时间。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):我谨代表裁军审委员
祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行第二工作组主席
重要职责。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于第四届专门讨论裁军问题
大
特别
第二工作组主席职务。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动
作用
各项建
。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员还选举厄瓜多尔
埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题
程项目4
第一工作组主席、印度尼西亚
阿里萨尔·埃芬迪先生为关于大
专门讨论裁军问题
第四届特别
问题
程项目5
第二工作组主席、爱尔兰
迈克尔·霍伊先生为关于
程项目6
第三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人反对,我将认为委员希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为第二工作组
。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西亚)第二工作组(以英语发言):我愿向大家报告,委员
在过去两个星期给第二工作组分配了八次正式
议的时间。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
(以英语发言):我谨代表裁军审议委员
祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行第二工作组
的重要
责。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
我高兴地通知委员,印度尼西亚副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生被亚洲集团提名担任关于第四届专门讨论裁军问题的大
特别
议第二工作组
务。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西亚)(以英语发言):马来西亚完全同意这一看法,即:安全理事应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的第一工作组
、印度尼西亚的阿里萨尔·埃芬迪先生为关于大
专门讨论裁军问题的第四届特别
议问题的议程项目5的第二工作组
、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6的第三工作组
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire l'Ambassadeur Arizal Effendi à la présidence du Groupe de travail II.
如果没有人,
将认为委员
希望选举阿里萨尔·埃芬迪大使为第二工作组主席。
M. Effendi (Indonésie), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais indiquer que la Commission avait alloué au Groupe de travail II huit séances officielles au cours de ces deux dernières semaines.
埃芬迪先生(印度尼西)第二工作组主席(以英语发言):
愿向大家报告,委员
在过去两个星期给第二工作组分配了八次正式
议的时间。
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de la Commission du désarmement, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Effendi de son élection et à lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement de ses importantes fonctions en tant que Président du Groupe de travail II.
主席(以英语发言):谨代表裁军审议委员
祝贺埃芬迪大使当选,并祝愿他顺利履行第二工作组主席的重要职责。
J'ai le plaisir d'informer la Commission que S. M. Arizal Effendi, Représentant permanent adjoint de l'Indonésie a été nommé par le Groupe des pays d'Asie au poste de Président du Groupe de travail II sur la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement.
高兴地通知委员
,印度尼西
副常驻代表阿里萨尔·埃芬迪先生
集团提名担任关于第四届专门讨论裁军问题的大
特别
议第二工作组主席职务。
M. Shahril Effendi (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation de la Malaisie partage entièrement l'opinion selon laquelle le Conseil de sécurité devrait entreprendre un examen approfondi des recommandations contenues dans le rapport Brahimi sur l'amélioration du rôle des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
沙赫里勒·埃芬迪先生(马来西)(以英语发言):马来西
完全同意这一看法,即:安全理事
应全面审查卜拉希米报告所载关于改进联合国维和行动的作用的各项建议。
Ont également été élus M. Emilio Izquierdo, de l'Équateur, à la présidence du Groupe de travail I, sur le point 4 de l'ordre du jour relatif aux zones exemptes d'armes nucléaires; M. Arizal Effendi, de l'Indonésie, à la présidence du Groupe de travail II sur le point 5 relatif à la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; et M. Michael Hoey, de l'Irlande, à la présidence du Groupe de travail III, relatif au point 6 de l'ordre du jour.
委员还选举厄瓜多尔的埃米利奥·伊斯基耶多先生为关于无核武器区问题的议程项目4的第一工作组主席、印度尼西
的阿里萨尔·埃芬迪先生为关于大
专门讨论裁军问题的第四届特别
议问题的议程项目5的第二工作组主席、爱尔兰的迈克尔·霍伊先生为关于议程项目6的第三工作组主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。