Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处的运动的能量转移给处的运动?
être dévolu à: échoir,
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处的运动的能量转移给处的运动?
À Strasbourg, il jette son dévolu scientifique sur la « mouche du vinaigre », drosophile.
在斯特拉斯堡,他选中“醋蝇”,即果蝇作为科研对象。
Les premiers districts dévolus étaient ceux où la criminalité et l'instabilité politique étaient les moindres.
首先移交的地区是那些较少犯罪或政治不稳定问题的地区。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 监察员当前的权力和作用应保持不变。
Tous les autres actes sont dévolus à son représentant légal.
法定代表代从事
他法律事务。
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
另点是男子与妇女的不同分工。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西亚的行政权力属于女王陛下。
Le travail normatif ne pouvait lui être dévolu.
标准制订不能转移到常设论坛。
Aussi les droits sur les savoirs et expressions culturelles traditionnels doivent-ils être dévolus aux peuples.
因此,对传统知识和文化表达形式的所有权就属于相应的特定人民。
Là, un rôle important est dévolu à la Cour pénale internationale.
此项重要的作用已经移交国际刑事法院。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军机构的作用空前重要。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原住民20%的份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应是个国家要解决的主要问题。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面的广泛酌处权表示关注(第12条)。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目前,有10个国家接受森林方面官方发展援助的约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然而,有不同的机构履行这样个机构的职能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在这个模式中,仍然是由总部承担责任。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关的活动由各个不同的部门和机构负责进行。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
邦最
司法权力属于
邦最
法院。
邦和州
级的司法权力属于法院。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
合国阿富汗援助团和秘书长特别代表凯·艾德被赋予了重大的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être dévolu à: échoir,
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处的运动的能量转移给处的运动?
À Strasbourg, il jette son dévolu scientifique sur la « mouche du vinaigre », drosophile.
在斯特拉斯堡,他选“醋蝇”,即果蝇作为科研对象。
Les premiers districts dévolus étaient ceux où la criminalité et l'instabilité politique étaient les moindres.
首先移交的地区是那些较少犯罪或治不稳定问题的地区。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 监察员当前的权力和作用应保持不变。
Tous les autres actes sont dévolus à son représentant légal.
法定代表代其从事一切其他法律事务。
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
另一点是男子与妇女的不同分工。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西亚的权力属于女王陛下。
Le travail normatif ne pouvait lui être dévolu.
标准制订不能转移到常设论坛。
Aussi les droits sur les savoirs et expressions culturelles traditionnels doivent-ils être dévolus aux peuples.
因此,对传统知识和文化表达形式的所有权就属于相应的特定人民。
Là, un rôle important est dévolu à la Cour pénale internationale.
此项重要的作用已经移交国际刑事法院。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军机构的作用空前重要。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大府承担原住民20%的份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应是一个国家要解决的主要问题。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面的广泛酌处权表示关注(第12条)。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目前,有10个国家接受森林方面官方发展援助的约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然而,有不同的机构履这样一个机构的职能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在这个模式,仍然是由总部承担责任。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关的活动由各个不同的部门和机构负责进。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
联邦最司法权力属于联邦最
法院。 联邦和州一级的司法权力属于法院。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
联合国阿富汗援助团和秘书长特别代表凯·艾德被赋予了重大的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être dévolu à: échoir,
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处运动
能量转移给
处
运动?
À Strasbourg, il jette son dévolu scientifique sur la « mouche du vinaigre », drosophile.
在斯特拉斯堡,他选中“醋蝇”,即果蝇作为科研对象。
Les premiers districts dévolus étaient ceux où la criminalité et l'instabilité politique étaient les moindres.
首先移交地区是
少犯罪或政治不稳定问题
地区。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 监察员当前权力和作用应保持不变。
Tous les autres actes sont dévolus à son représentant légal.
法定代表代其从事一切其他法律事务。
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
另一点是男子与妇女不同分工。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西亚行政权力属于女王陛下。
Le travail normatif ne pouvait lui être dévolu.
标准制订不能转移到常设论坛。
Aussi les droits sur les savoirs et expressions culturelles traditionnels doivent-ils être dévolus aux peuples.
因此,对传统知识和文化表达形式所有权就属于相应
特定人民。
Là, un rôle important est dévolu à la Cour pénale internationale.
此项重要作用已经移交国际刑事法院。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军机构作用空前重要。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原住民20%份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应是一个国家要解决主要问题。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面广泛酌处权表示关注(第12条)。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目前,有10个国家接受森林方面官方发展援助约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然而,有不同机构履行这样一个机构
职能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在这个模式中,仍然是由总部承担责任。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关活动由各个不同
部门和机构负责进行。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
联邦最司法权力属于联邦最
法院。 联邦和州一级
司法权力属于法院。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
联合国阿富汗援助团和秘书长特别代表凯·艾德被赋予了重大责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être dévolu à: échoir,
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处的运动的能量转移给处的运动?
À Strasbourg, il jette son dévolu scientifique sur la « mouche du vinaigre », drosophile.
在斯特拉斯堡,他选中“醋蝇”,即果蝇作为科研对象。
Les premiers districts dévolus étaient ceux où la criminalité et l'instabilité politique étaient les moindres.
首先移交的区是那些较少犯罪或政治
稳定问题的
区。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 监察员当前的权力和作用应保。
Tous les autres actes sont dévolus à son représentant légal.
法定代表代其从事切其他法律事务。
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
另点是男子与妇女的
同分工。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西亚的行政权力属于女王陛下。
Le travail normatif ne pouvait lui être dévolu.
标准制订能转移到常设论坛。
Aussi les droits sur les savoirs et expressions culturelles traditionnels doivent-ils être dévolus aux peuples.
因此,对传统知识和文化表达形式的所有权就属于相应的特定人民。
Là, un rôle important est dévolu à la Cour pénale internationale.
此项重要的作用已经移交国际刑事法院。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军机构的作用空前重要。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原住民20%的份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应是个国家要解决的主要问题。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面的广泛酌处权表示关注(第12条)。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目前,有10个国家接受森林方面官方发展援助的约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然而,有同的机构履行这样
个机构的职能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在这个模式中,仍然是由总部承担责任。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关的活动由各个同的部门和机构负责进行。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
联邦最司法权力属于联邦最
法院。 联邦和州
级的司法权力属于法院。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
联合国阿富汗援助团和秘书长特别代表凯·艾德被赋予了重大的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être dévolu à: échoir,
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处的运动的能量转移给处的运动?
À Strasbourg, il jette son dévolu scientifique sur la « mouche du vinaigre », drosophile.
在斯特拉斯堡,他选中“醋蝇”,即果蝇作为科研对象。
Les premiers districts dévolus étaient ceux où la criminalité et l'instabilité politique étaient les moindres.
首先移交的地区是那些较少犯罪或政治不稳定问题的地区。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 监察员当前的权力和作用应保持不变。
Tous les autres actes sont dévolus à son représentant légal.
法定代表代其从事一切其他法律事务。
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
另一点是男子与妇女的不同分工。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西亚的行政权力属于女王陛下。
Le travail normatif ne pouvait lui être dévolu.
标准制订不能转移到常设论坛。
Aussi les droits sur les savoirs et expressions culturelles traditionnels doivent-ils être dévolus aux peuples.
因,对传统知识和文化表达形式的所有权就属于相应的特定
。
Là, un rôle important est dévolu à la Cour pénale internationale.
项重要的作用已经移交国际刑事法院。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军机构的作用空前重要。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原住20%的份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应是一个国家要解决的主要问题。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面的广泛酌处权表示关注(第12条)。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目前,有10个国家接受森林方面官方发展援助的约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然而,有不同的机构履行这样一个机构的职能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在这个模式中,仍然是由总部承担责任。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关的活动由各个不同的部门和机构负责进行。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
联邦最司法权力属于联邦最
法院。 联邦和州一级的司法权力属于法院。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
联合国阿富汗援助团和秘书长特别代表凯·艾德被赋予了重大的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être dévolu à: échoir,
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处运动
能量转移给
处
运动?
À Strasbourg, il jette son dévolu scientifique sur la « mouche du vinaigre », drosophile.
在斯特拉斯堡,他选中“醋蝇”,即果蝇作为科研对象。
Les premiers districts dévolus étaient ceux où la criminalité et l'instabilité politique étaient les moindres.
首先移交地区是那些
罪或政治不稳定问题
地区。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 监察员当前权力和作用应保持不变。
Tous les autres actes sont dévolus à son représentant légal.
法定代表代其从事一切其他法律事务。
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
另一点是男子与妇女不同分工。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西亚行政权力属于女王陛下。
Le travail normatif ne pouvait lui être dévolu.
标准制订不能转移到常设论坛。
Aussi les droits sur les savoirs et expressions culturelles traditionnels doivent-ils être dévolus aux peuples.
因此,对传统知识和文化表达形式所有权就属于相应
特定人民。
Là, un rôle important est dévolu à la Cour pénale internationale.
此项重要作用已经移交国际刑事法院。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军机构作用空前重要。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原住民20%份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应是一个国家要解决主要问题。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面广泛酌处权表示关注(第12条)。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目前,有10个国家接受森林方面官方发展援助约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然而,有不同机构履行这样一个机构
职能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在这个模式中,仍然是由总部承担责任。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关活动由各个不同
部门和机构负责进行。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
联邦最司法权力属于联邦最
法院。 联邦和州一级
司法权力属于法院。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
联合国阿富汗援助团和秘书长特别代表凯·艾德被赋予了重大责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être dévolu à: échoir,
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处运动
能量转移给
处
运动?
À Strasbourg, il jette son dévolu scientifique sur la « mouche du vinaigre », drosophile.
在斯特拉斯堡,他选中“醋蝇”,即果蝇作为科研对象。
Les premiers districts dévolus étaient ceux où la criminalité et l'instabilité politique étaient les moindres.
首先移交地
是那些较少犯罪或政治不稳定问题
地
。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 员当前
权力和作用应保持不变。
Tous les autres actes sont dévolus à son représentant légal.
法定代表代其从事一切其他法律事务。
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
另一点是男子与妇女不同分工。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西亚行政权力属于女王陛下。
Le travail normatif ne pouvait lui être dévolu.
标准制订不能转移到常设论坛。
Aussi les droits sur les savoirs et expressions culturelles traditionnels doivent-ils être dévolus aux peuples.
因此,对传统知识和文化表达形式所有权就属于相应
特定人民。
Là, un rôle important est dévolu à la Cour pénale internationale.
此项重要作用已经移交国际刑事法院。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军机构作用空前重要。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原住民20%份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应是一个国家要解决主要问题。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检总局在刑事司法方面
广泛酌处权表示关注(第12条)。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目前,有10个国家接受森林方面官方发展援助约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然而,有不同机构履行这样一个机构
职能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在这个模式中,仍然是由总部承担责任。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关活动由各个不同
部门和机构负责进行。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
联邦最司法权力属于联邦最
法院。 联邦和州一级
司法权力属于法院。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
联合国阿富汗援助团和秘书长特别代表凯·艾德赋予了重大
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être dévolu à: échoir,
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处的运动的能量移给
处的运动?
À Strasbourg, il jette son dévolu scientifique sur la « mouche du vinaigre », drosophile.
在斯特拉斯堡,他选中“醋蝇”,即果蝇作为科研对象。
Les premiers districts dévolus étaient ceux où la criminalité et l'instabilité politique étaient les moindres.
首先移交的地区是那些较少犯罪或政治不稳定问题的地区。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 监察员当前的权力作用应保持不变。
Tous les autres actes sont dévolus à son représentant légal.
法定代表代其从事一切其他法律事务。
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
另一点是男子与妇女的不同分工。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西亚的行政权力属于女王陛下。
Le travail normatif ne pouvait lui être dévolu.
标准制订不能移到常设论坛。
Aussi les droits sur les savoirs et expressions culturelles traditionnels doivent-ils être dévolus aux peuples.
因此,对传统知化表达形式的所有权就属于相应的特定
民。
Là, un rôle important est dévolu à la Cour pénale internationale.
此项重要的作用已经移交国际刑事法院。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军机构的作用空前重要。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原住民20%的份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应是一个国家要解决的主要问题。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面的广泛酌处权表示关注(第12条)。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目前,有10个国家接受森林方面官方发展援助的约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然而,有不同的机构履行这样一个机构的职能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在这个模式中,仍然是由总部承担责任。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关的活动由各个不同的部门机构负责进行。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
联邦最司法权力属于联邦最
法院。 联邦
州一级的司法权力属于法院。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
联合国阿富汗援助团秘书长特别代表凯·艾德被赋予了重大的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être dévolu à: échoir,
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处的运动的能量转移给处的运动?
À Strasbourg, il jette son dévolu scientifique sur la « mouche du vinaigre », drosophile.
在斯特拉斯堡,他选中“醋蝇”,即果蝇作为科研对象。
Les premiers districts dévolus étaient ceux où la criminalité et l'instabilité politique étaient les moindres.
首先移交的地区是那些较少犯罪或政治不稳定问题的地区。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 监察员当前的权力和作用应保持不变。
Tous les autres actes sont dévolus à son représentant légal.
法定代表代其从事一切其他法律事务。
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
另一点是男子与妇女的不同分工。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西亚的行政权力属于女王陛下。
Le travail normatif ne pouvait lui être dévolu.
标不能转移到常设论坛。
Aussi les droits sur les savoirs et expressions culturelles traditionnels doivent-ils être dévolus aux peuples.
因此,对传统知识和文化表达形式的所有权就属于相应的特定人民。
Là, un rôle important est dévolu à la Cour pénale internationale.
此项重要的作用已经移交国际刑事法院。
Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.
多边裁军机构的作用空前重要。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原住民20%的份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应是一个国家要解决的主要问题。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面的广泛酌处权表示关注(第12条)。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目前,有10个国家接受森林方面官方发展援助的约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然而,有不同的机构履行这样一个机构的能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在这个模式中,仍然是由总部承担责任。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关的活动由各个不同的部门和机构负责进行。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
联邦最司法权力属于联邦最
法院。 联邦和州一级的司法权力属于法院。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
联合国阿富汗援助团和秘书长特别代表凯·艾德被赋予了重大的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。