Nous pensons donc que ce rapport est déséquilibré.
因此,我们认为,告是不平衡的。
Nous pensons donc que ce rapport est déséquilibré.
因此,我们认为,告是不平衡的。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家小组获取的资料面临着不平衡的问题。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
第二,安理会内权力区域分配严重不公平。
Les familles disposent de faibles revenus, ce qui conduit à un régime alimentaire déséquilibré.
家庭收入低导致营养不均衡。
La délégation égyptienne considère que le projet de résolution est déséquilibré et s'abstiendra donc.
埃及代表团认为草案不平衡,因此将投弃权票。
Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.
否则,整个和平进程将去平衡。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
但是,信息和通讯的发展不平衡。
Le présent projet de résolution est politisé et déséquilibré.
这草案是政治化、不平衡的。
Deuxièmement, le projet de résolution reste un texte déséquilibré.
第二,该草案依然是一个很不平衡的案文。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是不平衡的开放的实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平衡的应对措施必然会产生不一致的结果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
第一,总的来说,它采取了一种选择性、不平衡和政治化的做法。
Le Moyen-Orient est déséquilibré, marqué par la violence et les divisions.
中东去了平衡,充满着暴力与分裂。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面的对于促进这
目标毫无意义。
Cela a produit un texte déséquilibré avec de nombreux défauts et insuffisances.
这导致案文的不平衡,并充满了错误和缺陷。
M. Sen (Inde) dit que le système commercial multilatéral reste très déséquilibré.
Sen先生(印度)说,国际贸易体系的不平衡仍然根深蒂固。
Le rapport entre les décideurs et les décideuses n'en reste pas moins déséquilibré.
不过,男女策者间的比率仍然不平衡。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 反措施的不平衡性质,因为它只有有利于最强大的国家。
Le projet de résolution dont le Conseil de sécurité a été saisi était déséquilibré.
安理会面前的该草案有
平衡。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pensons donc que ce rapport est déséquilibré.
因此,我们认为,告是不平衡
。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家小组获取资料面临着不平衡
。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
二,安理会内权力区域分配严重不公平。
Les familles disposent de faibles revenus, ce qui conduit à un régime alimentaire déséquilibré.
家庭收入低导致营养不均衡。
La délégation égyptienne considère que le projet de résolution est déséquilibré et s'abstiendra donc.
埃及代表团认为决议草案不平衡,因此将投弃权票。
Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.
否则,整个和平进程将失去平衡。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
但是,信息和通讯发展不平衡。
Le présent projet de résolution est politisé et déséquilibré.
这项决议草案是政治化、不平衡。
Deuxièmement, le projet de résolution reste un texte déséquilibré.
二,该决议草案依然是一个很不平衡
案文。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是不平衡开放
实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平衡应对措施必然会产生不一致
结果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
一,总
来说,它采取了一种选择性、不平衡和政治化
做法。
Le Moyen-Orient est déséquilibré, marqué par la violence et les divisions.
中东失去了平衡,充满着暴力与分裂。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面决议对于促进这项目标毫无意义。
Cela a produit un texte déséquilibré avec de nombreux défauts et insuffisances.
这导致案文不平衡,并充满了错误和缺陷。
M. Sen (Inde) dit que le système commercial multilatéral reste très déséquilibré.
Sen先生(印度)说,国际贸易体系不平衡仍然根深蒂固。
Le rapport entre les décideurs et les décideuses n'en reste pas moins déséquilibré.
不过,男女决策者间比率仍然不平衡。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 反措施不平衡性质,因为它只有有利于最强大
国家。
Le projet de résolution dont le Conseil de sécurité a été saisi était déséquilibré.
安理会面前该决议草案有失平衡。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺童年绝不可能形成正常和健全
个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Nous pensons donc que ce rapport est déséquilibré.
因此,我们认为,告是不平衡的。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家小组获取的资料面临着不平衡的问题。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
第二,安理会内权力区域分配严重不公平。
Les familles disposent de faibles revenus, ce qui conduit à un régime alimentaire déséquilibré.
家庭收入低导致营养不均衡。
La délégation égyptienne considère que le projet de résolution est déséquilibré et s'abstiendra donc.
埃及代表团认为草案不平衡,因此将投弃权票。
Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.
否则,整个和平进程将去平衡。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
但是,信息和通讯的发展不平衡。
Le présent projet de résolution est politisé et déséquilibré.
这草案是政治化、不平衡的。
Deuxièmement, le projet de résolution reste un texte déséquilibré.
第二,该草案依然是一个很不平衡的案文。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是不平衡的开放的实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平衡的应对措施必然会产生不一致的结果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
第一,总的来说,它采取了一种选择性、不平衡和政治化的做法。
Le Moyen-Orient est déséquilibré, marqué par la violence et les divisions.
中东去了平衡,充满着暴力与分裂。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面的对于促进这
目标毫无意义。
Cela a produit un texte déséquilibré avec de nombreux défauts et insuffisances.
这导致案文的不平衡,并充满了错误和缺陷。
M. Sen (Inde) dit que le système commercial multilatéral reste très déséquilibré.
Sen先生(印度)说,国际贸易体系的不平衡仍然根深蒂固。
Le rapport entre les décideurs et les décideuses n'en reste pas moins déséquilibré.
不过,男女策者间的比率仍然不平衡。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 反措施的不平衡性质,因为它只有有利于最强大的国家。
Le projet de résolution dont le Conseil de sécurité a été saisi était déséquilibré.
安理会面前的该草案有
平衡。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pensons donc que ce rapport est déséquilibré.
因此,我们认为,告是不平
。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家小组获取资料面临着不平
问题。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
第二,安理会内权力区域分配严重不公平。
Les familles disposent de faibles revenus, ce qui conduit à un régime alimentaire déséquilibré.
家庭收入低导致营养不均。
La délégation égyptienne considère que le projet de résolution est déséquilibré et s'abstiendra donc.
代表团认为决议草案不平
,因此将投弃权票。
Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.
否则,整个和平进程将失去平。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
但是,信息和通讯发展不平
。
Le présent projet de résolution est politisé et déséquilibré.
这项决议草案是政治化、不平。
Deuxièmement, le projet de résolution reste un texte déséquilibré.
第二,该决议草案依然是一个很不平案文。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是不平开放
实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平应对措施必然会产生不一致
结果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
第一,总来说,它采取了一种选择性、不平
和政治化
做法。
Le Moyen-Orient est déséquilibré, marqué par la violence et les divisions.
中东失去了平,充满着暴力与分裂。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面决议对于促进这项目标毫无意义。
Cela a produit un texte déséquilibré avec de nombreux défauts et insuffisances.
这导致案文不平
,并充满了错误和缺陷。
M. Sen (Inde) dit que le système commercial multilatéral reste très déséquilibré.
Sen先生(印度)说,国际贸易体系不平
仍然根深蒂固。
Le rapport entre les décideurs et les décideuses n'en reste pas moins déséquilibré.
不过,男女决策者间比率仍然不平
。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 反措施不平
性质,因为它只有有利于最强大
国家。
Le projet de résolution dont le Conseil de sécurité a été saisi était déséquilibré.
安理会面前该决议草案有失平
。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺童年绝不可能形成正常和健全
个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pensons donc que ce rapport est déséquilibré.
因此,我们认为,告是不平衡
。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家小组获取资料面临着不平衡
问题。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
第二,安理会内权力区域分配严重不公平。
Les familles disposent de faibles revenus, ce qui conduit à un régime alimentaire déséquilibré.
家庭收入低导致营养不均衡。
La délégation égyptienne considère que le projet de résolution est déséquilibré et s'abstiendra donc.
埃及代表团认为草案不平衡,因此将投弃权票。
Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.
否则,整个和平进程将去平衡。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
但是,信息和通讯发展不平衡。
Le présent projet de résolution est politisé et déséquilibré.
这项草案是政治化、不平衡
。
Deuxièmement, le projet de résolution reste un texte déséquilibré.
第二,草案依然是一个很不平衡
案文。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是不平衡开放
实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平衡应对措施必然会产生不一致
结果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
第一,总来说,它采取了一种选择性、不平衡和政治化
做法。
Le Moyen-Orient est déséquilibré, marqué par la violence et les divisions.
中东去了平衡,充满着暴力与分裂。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面对于促进这项目标毫无意义。
Cela a produit un texte déséquilibré avec de nombreux défauts et insuffisances.
这导致案文不平衡,并充满了错误和缺陷。
M. Sen (Inde) dit que le système commercial multilatéral reste très déséquilibré.
Sen先生(印度)说,国际贸易体系不平衡仍然根深蒂固。
Le rapport entre les décideurs et les décideuses n'en reste pas moins déséquilibré.
不过,男女策者间
比率仍然不平衡。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 反措施不平衡性质,因为它只有有利于最强大
国家。
Le projet de résolution dont le Conseil de sécurité a été saisi était déséquilibré.
安理会面前草案有
平衡。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺童年绝不可能形成正
和健全
个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pensons donc que ce rapport est déséquilibré.
因此,我们认为,告是不平衡
。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家小组获取资料面临着不平衡
。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
第二,安理会内权力区域分配严重不公平。
Les familles disposent de faibles revenus, ce qui conduit à un régime alimentaire déséquilibré.
家庭收入低导致营养不均衡。
La délégation égyptienne considère que le projet de résolution est déséquilibré et s'abstiendra donc.
埃及代表团认为决议草案不平衡,因此将投弃权票。
Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.
否则,整个和平进程将失去平衡。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
但是,信息和通讯发展不平衡。
Le présent projet de résolution est politisé et déséquilibré.
这项决议草案是政治化、不平衡。
Deuxièmement, le projet de résolution reste un texte déséquilibré.
第二,该决议草案依然是一个很不平衡案文。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是不平衡开放
实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平衡应对措施必然会产生不一致
结果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
第一,总来说,它采取了一种选择性、不平衡和政治化
做法。
Le Moyen-Orient est déséquilibré, marqué par la violence et les divisions.
中东失去了平衡,充满着暴力与分裂。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面决议对于促进这项目标毫无意义。
Cela a produit un texte déséquilibré avec de nombreux défauts et insuffisances.
这导致案文不平衡,并充满了错误和缺陷。
M. Sen (Inde) dit que le système commercial multilatéral reste très déséquilibré.
Sen先生(印度)说,国际贸易体系不平衡仍然根深蒂固。
Le rapport entre les décideurs et les décideuses n'en reste pas moins déséquilibré.
不过,男女决策者间比率仍然不平衡。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 反措施不平衡性质,因为它只有有利于最强大
国家。
Le projet de résolution dont le Conseil de sécurité a été saisi était déséquilibré.
安理会面前该决议草案有失平衡。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺童年绝不可能形成正常和健全
个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Nous pensons donc que ce rapport est déséquilibré.
因此,我们认为,告是
衡的。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家小组获取的资料面临着衡的问题。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
第二,安理会内权力区域分配严重公
。
Les familles disposent de faibles revenus, ce qui conduit à un régime alimentaire déséquilibré.
家庭收入低导致营养均衡。
La délégation égyptienne considère que le projet de résolution est déséquilibré et s'abstiendra donc.
埃及代表团认为决议草案衡,因此将投弃权票。
Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.
否则,整个和进程将
去
衡。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
但是,信息和通讯的发展衡。
Le présent projet de résolution est politisé et déséquilibré.
这项决议草案是政治、
衡的。
Deuxièmement, le projet de résolution reste un texte déséquilibré.
第二,该决议草案依然是一个很衡的案文。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是衡的开放的实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
衡的应对措施必然会产生
一致的结果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
第一,总的来说,它采取了一种选择性、衡和政治
的做法。
Le Moyen-Orient est déséquilibré, marqué par la violence et les divisions.
中东去了
衡,充满着暴力与分裂。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面的决议对于促进这项目标毫无意义。
Cela a produit un texte déséquilibré avec de nombreux défauts et insuffisances.
这导致案文的衡,并充满了错误和缺陷。
M. Sen (Inde) dit que le système commercial multilatéral reste très déséquilibré.
Sen先生(印度)说,国际贸易体系的衡仍然根深蒂固。
Le rapport entre les décideurs et les décideuses n'en reste pas moins déséquilibré.
过,男女决策者间的比率仍然
衡。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 反措施的衡性质,因为它只有有利于最强大的国家。
Le projet de résolution dont le Conseil de sécurité a été saisi était déséquilibré.
安理会面前的该决议草案有衡。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺的童年绝可能形成正常和健全的个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pensons donc que ce rapport est déséquilibré.
因此,我们认为,告是不平衡
。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家小组获取资料面临着不平衡
问题。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
第二,安理会内权力区严重不公平。
Les familles disposent de faibles revenus, ce qui conduit à un régime alimentaire déséquilibré.
家庭收入低导致营养不均衡。
La délégation égyptienne considère que le projet de résolution est déséquilibré et s'abstiendra donc.
埃及代表团认为决议草案不平衡,因此将投弃权票。
Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.
否则,整个和平进程将失去平衡。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
但是,信息和通讯发展不平衡。
Le présent projet de résolution est politisé et déséquilibré.
这项决议草案是政治化、不平衡。
Deuxièmement, le projet de résolution reste un texte déséquilibré.
第二,该决议草案依然是一个很不平衡案文。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是不平衡开放
实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平衡应对措施必然会产生不一致
结果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
第一,总来说,它采取了一种选择性、不平衡和政治化
做法。
Le Moyen-Orient est déséquilibré, marqué par la violence et les divisions.
中东失去了平衡,充满着暴力与裂。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面决议对于促进这项目标毫无意义。
Cela a produit un texte déséquilibré avec de nombreux défauts et insuffisances.
这导致案文不平衡,并充满了错误和缺陷。
M. Sen (Inde) dit que le système commercial multilatéral reste très déséquilibré.
Sen先生(印度)说,国际贸易体系不平衡仍然根深蒂固。
Le rapport entre les décideurs et les décideuses n'en reste pas moins déséquilibré.
不,男女决策者间
比率仍然不平衡。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 反措施不平衡性质,因为它只有有利于最强大
国家。
Le projet de résolution dont le Conseil de sécurité a été saisi était déséquilibré.
安理会面前该决议草案有失平衡。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺童年绝不可能形成正常和健全
个性。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pensons donc que ce rapport est déséquilibré.
因此,我们认为,告是不
。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家小组获取资料面临着不
问题。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
第二,安理会内权力区域分配严重不公。
Les familles disposent de faibles revenus, ce qui conduit à un régime alimentaire déséquilibré.
家庭收入低导致营养不均。
La délégation égyptienne considère que le projet de résolution est déséquilibré et s'abstiendra donc.
埃及代表团认为决议草案不,因此将投弃权票。
Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.
否则,整个进程将失去
。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
但是,通讯
发展不
。
Le présent projet de résolution est politisé et déséquilibré.
这项决议草案是政治化、不。
Deuxièmement, le projet de résolution reste un texte déséquilibré.
第二,该决议草案依然是一个很不案文。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是不开放
实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不应对措施必然会产生不一致
结果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
第一,总来说,它采取了一种选择性、不
政治化
做法。
Le Moyen-Orient est déséquilibré, marqué par la violence et les divisions.
中东失去了,充满着暴力与分裂。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面决议对于促进这项目标毫无意义。
Cela a produit un texte déséquilibré avec de nombreux défauts et insuffisances.
这导致案文不
,并充满了错误
缺陷。
M. Sen (Inde) dit que le système commercial multilatéral reste très déséquilibré.
Sen先生(印度)说,国际贸易体系不
仍然根深蒂固。
Le rapport entre les décideurs et les décideuses n'en reste pas moins déséquilibré.
不过,男女决策者间比率仍然不
。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 反措施不
性质,因为它只有有利于最强大
国家。
Le projet de résolution dont le Conseil de sécurité a été saisi était déséquilibré.
安理会面前该决议草案有失
。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺童年绝不可能形成正常
健全
个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。