法语助手
  • 关闭
n. f
使失掉人性, 失掉人性; 使不近人情, 不近人情;
使变得情, 情; 使变得不人道, 不人道
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状非人

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到了进一步非人待遇。

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶表现

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还使妇女、特别是发展中国家妇女受到剥削和不人道待遇

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以色列有系统地计划进行非人化并支配巴勒斯坦人民角度来看待这一行径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们不能由于存在恐怖主义而胆怯,也不能放弃我们与恐怖主义做斗争努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突一样,巴以冲突特征之一是对另一方,特别是受害者实行非人化。

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上涂鸦、污言秽语、以及往往为种族主义口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴行问题,如果把受害者和压迫者相提并论则是一种欺骗行为,也是一种不人道地对待全体人民种族主义行为。

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

于性取向或性别定位歧视可能经常促使受害人受到非人道待遇,这经常是刑和虐待必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认为,于性倾向或性别认同歧视可能会导致将受害者非人化,这往往是施加刑和进行虐待一项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认为,抹杀这些儿童人性和摧他们做法,并不是整个社会长期稳定与进步良好征兆。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临灭绝人性行为和苦难表现出不屈不挠精神并进行了不屈不挠斗争,这种祸害才被彻底铲除。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗化,应受到最严厉谴责,同样也丑化了提倡恐怖主义人,为人类关系中最恶劣丑行打开了大门。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最生活标准,家庭不得不放弃他们儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严道德瘫痪灾祸。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,我们有纪念责任,以便世界永远不再经历这种可恶非人形式,以便不再以我们称为现代奴隶制其他伪装把它永久维持下去。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项对在美洲和加勒比受奴役者生活情况研究显示,即使在毫人格尊严条件下,人类也有能力影响他们在其中生活社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒人们不忘同在长达五个世纪中为了经济收益而奴役和非人地对待一个种族行为及其遗留下影响进行斗争和取得胜利;因此主题定为“承认悲剧、审视遗产、永志不忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期使用武力、侮辱和人道地对待巴勒斯坦人民来维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦人民只会接受真正自由,而且不会放弃为实现人民自决而斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


, 稗官, 稗官野史, 稗史, 稗属, 稗子, , 扳本, 扳不倒儿, 扳倒,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,
n. f
使失掉人性, 失掉人性; 使不近人情, 不近人情;
使变得残酷情, 残酷情; 使变得不人道, 不人道
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状非人

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达后,受到了进一步非人待遇。

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔化和非人化文化”有妄想症。

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶表现

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆使妇女、特别是发展中国家妇女受到剥削和不人道待遇

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以色列有系统地计划进行非人化并支配巴勒斯坦人民角度来看待这一行径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们不能由于存在恐怖主而胆怯,也不能放弃我们与恐怖主做斗争努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突一样,巴以冲突特征一是对另一方,特别是受害者实行非人化。

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上涂鸦、污言秽语、以及往往为种族主号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将非人化印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴行问题,如果把受害者和压迫者相提并论则是一种欺骗行为,也是一种不人道地对待全体人民种族主行为。

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

确,基于性取向或性别定位歧视可能经常促使受害人受到非人道待遇,这经常是酷刑和虐待必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认为,基于性倾向或性别认同歧视可能会导致将受害者非人化,这往往是施加酷刑和进行虐待一项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认为,抹杀这些儿童人性和摧残他们做法,并不是整个社会长期稳定与进步良好征兆。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临灭绝人性行为和苦难表现出不屈不挠精神并进行了不屈不挠斗争,这种祸害才被彻底铲除。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗化,应受到最严厉谴责,同样也丑化了提倡恐怖主人,为人类关系中最恶劣丑行打开了大门。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本生活标准,家庭不得不放弃他们儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础道德基础瘫痪灾祸。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,我们有纪念责任,以便世界永远不再经历这种可恶非人形式,以便不再以我们称为现代奴隶制其他伪装把它永久维持下去。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项对在美洲和加勒比受奴役者生活情况研究显示,即使在毫人格尊严条件下,人类也有能力影响他们在其中生活社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒人们不忘同在长达五个世纪中为了经济收益而奴役和非人地对待一个种族行为及其遗留下影响进行斗争和取得胜利;因此主题定为“承认悲剧、审视遗产、永志不忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期使用武力、侮辱和人道地对待巴勒斯坦人民来维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦人民只会接受真正自由,而且不会放弃为实现人民自决而斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


扳手, 扳手口, 扳着指头算, 扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,
n. f
使失掉人性, 失掉人性; 使不近人情, 不近人情;
使变得残酷情, 残酷情; 使变得不人道, 不人道
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的非人

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,到了进一步的非人待遇。

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

隆还使妇女、特别是发展中国家的妇女到剥削和不人道的待遇

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以色列有系统地计划进行非人化并支配巴勒斯坦人民的角度来看待这一谓的行径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们不能由于存在恐怖主义而胆怯,也不能放弃我们与恐怖主义做斗争的努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突一样,巴以冲突的特征之一是对另一方,特别是实行非人化。

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及往往为种族主义的口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化的印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴行问题,如果把和压迫相提并论则是一种欺骗行为,也是一种不人道地对待全体人民的种族主义行为。

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

的确,基于性取向或性别定位的歧视可能经常促使到非人道待遇,这经常是酷刑和虐待的必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认为,基于性倾向或性别认同的歧视可能会导致将非人化,这往往是施加酷刑和进行虐待的一项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认为,抹杀这些儿童的人性和摧残他们的做法,并不是整个社会的长期稳定与进步的良好征兆。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临的灭绝人性行为和苦难出不屈不挠的精神并进行了不屈不挠的斗争,这种祸才被彻底铲除。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗化,应到最严厉的谴责,同样也丑化了提倡恐怖主义的人,为人类关系中最恶劣的丑行打开了大门。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实最基本的生活标准,家庭不得不放弃他们的儿童,使他们遭导致非人化和作为人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,我们有纪念的责任,以便世界永远不再经历这种可恶的非人的形式,以便不再以我们称为代奴隶制的其他伪装把它永久维持下去。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项对在美洲和加勒比奴役生活情况的研究显示,即使在毫人格尊严的条件下,人类也有能力影响他们在其中生活的社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒人们不忘同在长达五个世纪中为了经济收益而奴役和非人地对待一个种族的行为及其遗留下的影响进行的斗争和取得的胜利;因此主题定为“承认悲剧、审视遗产、永志不忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期使用武力、侮辱和人道地对待巴勒斯坦人民来维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦人民只会接真正的自由,而且不会放弃为实人民自决而斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,
n. f
使失掉人性, 失掉人性; 使不近人情, 不近人情;
使变得残酷情, 残酷情; 使变得不人道, 不人道
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶不可言状的非人

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到进一步的非人待遇。

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“和非人”之外还有妄想症。

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的表现

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还使妇女、特别是发展中国家的妇女受到剥削和不人道的待遇

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以色列有系统地计划进行非人并支配巴勒斯坦人民的角度来看待这一谓的行径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们不能由于存在恐怖主义而胆怯,也不能放弃我们与恐怖主义做斗争的努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突一样,巴以冲突的特征之一是对另一方,特别是受害者实行非人

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及往往为种族主义的口号,总体上给人侮辱巴勒斯坦人民并将之非人的印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴行问题,如果把受害者和压迫者相提并论则是一种欺骗行为,也是一种不人道地对待全体人民的种族主义行为。

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

的确,基于性取向或性别定位的歧视可能经常促使受害人受到非人道待遇,这经常是酷刑和虐待的必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认为,基于性倾向或性别认同的歧视可能会导致将受害者非人,这往往是施加酷刑和进行虐待的一项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认为,抹杀这些儿童的人性和摧残他们的做法,并不是整个社会的长期稳定与进步的良好征兆。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临的灭绝人性行为和苦难表现出不屈不挠的精神并进行不屈不挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗,应受到最严厉的谴责,同样也提倡恐怖主义的人,为人类关系中最恶劣的丑行打开大门。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

实现最基本的生活标准,家庭不得不放弃他们的儿童,使他们遭受导致非人和作为人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,我们有纪念的责任,以便世界永远不再经历这种可恶的非人的形式,以便不再以我们称为现代奴隶制的其他伪装把它永久维持下去。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项对在美洲和加勒比受奴役者生活情况的研究显示,即使在毫人格尊严的条件下,人类也有能力影响他们在其中生活的社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒人们不忘同在长达五个世纪中为经济收益而奴役和非人地对待一个种族的行为及其遗留下的影响进行的斗争和取得的胜利;因此主题定为“承认悲剧、审视遗产、永志不忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期使用武力、侮辱和人道地对待巴勒斯坦人民来维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦人民只会接受真正的自由,而且不会放弃为实现人民自决而斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


斑竹, 斑竹鲨属, 斑状变晶, 斑状变晶的, 斑状穿插变晶状的, 斑状花岗变晶的, 斑状花岗细晶岩, 斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,
n. f
使失掉人性, 失掉人性; 使不近人情, 不近人情;
使变得残酷情, 残酷情; 使变得不人道, 不人道
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的非人

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达后,受到了进步的非人待遇。

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔化和非人化文化”外还有妄想症。

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的表现

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还使妇女、特别中国家的妇女受到剥削和不人道的待遇

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以色列有系统地计划进行非人化并支配巴勒斯坦人民的角度来看待这谓的行径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们不能由于存在恐怖主义而胆怯,也不能放弃我们与恐怖主义做斗争的努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突样,巴以冲突的特征对另方,特别受害者实行非人化。

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及往往为种族主义的口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将非人化的印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴行问题,如果把受害者和压迫者相提并论则种欺骗行为,也种不人道地对待全体人民的种族主义行为。

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

的确,基于性取向或性别定位的歧视可能经常促使受害人受到非人道待遇,这经常酷刑和虐待的必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认为,基于性倾向或性别认同的歧视可能会导致将受害者非人化,这往往施加酷刑和进行虐待的项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认为,抹杀这些儿童的人性和摧残他们的做法,并不整个社会的长期稳定与进步的良好征兆。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临的灭绝人性行为和苦难表现出不屈不挠的精神并进行了不屈不挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗化,应受到最严厉的谴责,同样也丑化了提倡恐怖主义的人,为人类关系中最恶劣的丑行打开了大门。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本的生活标准,家庭不得不放弃他们的儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十世纪初,我们有纪念的责任,以便世界永远不再经历这种可恶的非人的形式,以便不再以我们称为现代奴隶制的其他伪装把它永久维持下去。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

项对在美洲和加勒比受奴役者生活情况的研究显示,即使在毫人格尊严的条件下,人类也有能力影响他们在其中生活的社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒人们不忘同在长达五个世纪中为了经济收益而奴役和非人地对待个种族的行为及其遗留下的影响进行的斗争和取得的胜利;因此主题定为“承认悲剧、审视遗产、永志不忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期使用武力、侮辱和人道地对待巴勒斯坦人民来维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦人民只会接受真正的自由,而且不会放弃为实现人民自决而斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


搬动一件家具, 搬动椅子, 搬家, 搬家车, 搬家工人, 搬家公司的工人, 搬开, 搬空, 搬弄, 搬弄枪栓,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体, 半球形储罐, 半球形灯, 半球形穹顶, 半区间, 半屈, 半圈, 半醛, 半群, 半染色单体, 半染色体, 半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,
n. f
使失掉人性, 失掉人性; 使不近人情, 不近人情;
使变得残酷情, 残酷情; 使变得不人道, 不人道
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的非人

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到了进一步的非人待遇。

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的表现

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还使妇女、特别是发展中国家的妇女受到剥削和不人道的待遇

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以色列有系统进行非人化并支配巴勒斯坦人民的角度来看待这一谓的行径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

们不能由于存在恐怖主义而胆怯,也不能们与恐怖主义做斗争的努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突一样,巴以冲突的特征之一是对另一方,特别是受害者实行非人化。

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及往往为种族主义的口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化的印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴行问题,如果把受害者和压迫者相提并论则是一种欺骗行为,也是一种不人道对待全体人民的种族主义行为。

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

的确,基于性取向或性别定位的歧视可能经常促使受害人受到非人道待遇,这经常是酷刑和虐待的必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

认为,基于性倾向或性别认同的歧视可能会导致将受害者非人化,这往往是施加酷刑和进行虐待的一项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

们认为,抹杀这些儿童的人性和摧残他们的做法,并不是整个社会的长期稳定与进步的良好征兆。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临的灭绝人性行为和苦难表现出不屈不挠的精神并进行了不屈不挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗化,应受到最严厉的谴责,同样也丑化了提倡恐怖主义的人,为人类关系中最恶劣的丑行打开了大门。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本的生活标准,家庭不得不他们的儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,们有纪念的责任,以便世界永远不再经历这种可恶的非人的形式,以便不再以们称为现代奴隶制的其他伪装把它永久维持下去。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项对在美洲和加勒比受奴役者生活情况的研究显示,即使在毫人格尊严的条件下,人类也有能力影响他们在其中生活的社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒人们不忘同在长达五个世纪中为了经济收益而奴役和非人对待一个种族的行为及其遗留下的影响进行的斗争和取得的胜利;因此主题定为“承认悲剧、审视遗产、永志不忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期使用武力、侮辱和人道对待巴勒斯坦人民来维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦人民只会接受真正的自由,而且不会为实现人民自决而斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,
n. f
失掉人, 失掉人近人情, 近人情;
变得残酷情, 残酷情; 变得人道, 人道
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了言状的非人

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到了进一步的非人待遇。

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人最丑恶的表现

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还妇女、特别是发展中国家的妇女受到剥削和人道的待遇

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以色列有系统地计划进行非人化并支配巴勒斯坦人民的角度来看待这一谓的行径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们能由于存在恐怖主义而胆怯,也能放弃我们与恐怖主义做斗争的努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突一样,巴以冲突的特征之一是对另一方,特别是受害者实行非人化。

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及往往为种族主义的口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化的印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴行问题,如果把受害者和压迫者相提并论则是一种欺骗行为,也是一种人道地对待全体人民的种族主义行为。

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

的确,基于取向或别定位的能经常促受害人受到非人道待遇,这经常是酷刑和虐待的必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认为,基于倾向或别认同的能会导致将受害者非人化,这往往是施加酷刑和进行虐待的一项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认为,抹杀这些儿童的人和摧残他们的做法,并是整个社会的长期稳定与进步的良好征兆。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临的灭绝人行为和苦难表现出挠的精神并进行了挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗化,应受到最严厉的谴责,同样也丑化了提倡恐怖主义的人,为人类关系中最恶劣的丑行打开了大门。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本的生活标准,家庭放弃他们的儿童,他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,我们有纪念的责任,以便世界永远再经历这种恶的非人的形式,以便再以我们称为现代奴隶制的其他伪装把它永久维持下去。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项对在美洲和加勒比受奴役者生活情况的研究显示,即在毫人格尊严的条件下,人类也有能力影响他们在其中生活的社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒人们忘同在长达五个世纪中为了经济收益而奴役和非人地对待一个种族的行为及其遗留下的影响进行的斗争和取得的胜利;因此主题定为“承认悲剧、审遗产、永志忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期用武力、侮辱和人道地对待巴勒斯坦人民来维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦人民只会接受真正的自由,而且会放弃为实现人民自决而斗争。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,
n. f
使失掉人性, 失掉人性; 使不近人情, 不近人情;
使变得残酷情, 残酷情; 使变得不人道, 不人道
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的非人

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到了进一步的非人待遇。

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的表现

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还使妇女、特别是发展中国家的妇女受到剥削和不人道的待遇

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以有系统地计划进行非人化并支配巴勒斯坦人民的角度来看待这一谓的行径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们不能由于存在义而胆怯,也不能放弃我们与义做斗争的努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突一样,巴以冲突的特征之一是对另一方,特别是受害者实行非人化。

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及往往为种族义的口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化的印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴行问题,如果把受害者和压迫者相提并论则是一种欺骗行为,也是一种不人道地对待全体人民的种族义行为。

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

的确,基于性取向或性别定位的歧视可能经常促使受害人受到非人道待遇,这经常是酷刑和虐待的必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认为,基于性倾向或性别认同的歧视可能会导致将受害者非人化,这往往是施加酷刑和进行虐待的一项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认为,抹杀这些儿童的人性和摧残他们的做法,并不是整个社会的长期稳定与进步的良好征兆。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临的灭绝人性行为和苦难表现出不屈不挠的精神并进行了不屈不挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗化,应受到最严厉的谴责,同样也丑化了提倡义的人,为人类关系中最恶劣的丑行打开了大门。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本的生活标准,家庭不得不放弃他们的儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,我们有纪念的责任,以便世界永远不再经历这种可恶的非人的形式,以便不再以我们称为现代奴隶制的其他伪装把它永久维持下去。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项对在美洲和加勒比受奴役者生活情况的研究显示,即使在毫人格尊严的条件下,人类也有能力影响他们在其中生活的社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒人们不忘同在长达五个世纪中为了经济收益而奴役和非人地对待一个种族的行为及其遗留下的影响进行的斗争和取得的胜利;因此题定为“承认悲剧、审视遗产、永志不忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以通过长期使用武力、侮辱和人道地对待巴勒斯坦人民来维系着占领状态,以必须认识到巴勒斯坦人民只会接受真正的自由,而且不会放弃为实现人民自决而斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,
n. f
使失掉人性, 失掉人性; 使不近人情, 不近人情;
使变得残酷情, 残酷情; 使变得不人道, 不人道
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状非人

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到了进一步非人待遇。

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶表现

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还使女、特别是发展中国女受到剥削和不人道待遇

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以色列有系统地计划进行非人化并支配巴勒斯坦人民角度来看待这一行径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们不能由于存在恐怖主义而胆怯,也不能放弃我们与恐怖主义做斗争努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多一样,巴以特征之一是对另一方,特别是受害者实行非人化。

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上涂鸦、污言秽语、以及往往为种族主义口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴行问题,如果把受害者和压迫者相提并论则是一种欺骗行为,也是一种不人道地对待全体人民种族主义行为。

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

确,基于性取向或性别定位歧视可能经常促使受害人受到非人道待遇,这经常是酷刑和虐待必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认为,基于性倾向或性别认同歧视可能会导致将受害者非人化,这往往是施加酷刑和进行虐待一项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认为,抹杀这些儿童人性和摧残他们做法,并不是整个社会长期稳定与进步良好征兆。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临灭绝人性行为和苦难表现出不屈不挠精神并进行了不屈不挠斗争,这种祸害才被彻底铲除。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗化,应受到最严厉谴责,同样也丑化了提倡恐怖主义人,为人类关系中最恶劣丑行打开了大门。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本生活标准,庭不得不放弃他们儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础道德基础瘫痪灾祸。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,我们有纪念责任,以便世界永远不再经历这种可恶非人形式,以便不再以我们称为现代奴隶制其他伪装把它永久维持下去。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项对在美洲和加勒比受奴役者生活情况研究显示,即使在毫人格尊严条件下,人类也有能力影响他们在其中生活社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒人们不忘同在长达五个世纪中为了经济收益而奴役和非人地对待一个种族行为及其遗留下影响进行斗争和取得胜利;因此主题定为“承认悲剧、审视遗产、永志不忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期使用武力、侮辱和人道地对待巴勒斯坦人民来维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦人民只会接受真正自由,而且不会放弃为实现人民自决而斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,